CS3630DB - Scie HiKOKI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato CS3630DB HiKOKI en formato PDF.

📄 300 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice HiKOKI CS3630DB - page 73

Preguntas de los usuarios sobre CS3630DB HiKOKI

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CS3630DB - HiKOKI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CS3630DB de la marca HiKOKI.

MANUAL DE USUARIO CS3630DB HiKOKI

  • is verroest Slijp de zaagketting. Als de slijtage of beschadiging ernstig is, moet de zaagketting door een nieuwe worden vervangen. Controleer of de zaagketting omgekeerd zit. Bevestig de zaagketting opnieuw en let op de juiste richting. De zaagketting is niet voldoende gespannen. Controleer de kettingspanning en zet de ketting strakker als deze niet voldoende gespannen is. De kettingolie ○ stroomt te langzaam ○ komt helemaal niet naar buiten (zit vast) Geen kettingolie in de tank. Vul kettingolie bij. De kettingolietuit is verstopt. Reinig de kettingolietuit. De accu kan niet worden geïnstalleerd Proberen om een andere dan de voor het gereedschap voorgeschreven accu te plaatsen. Installeer alstublieft een multivolt accu. 000BookCS3630DB.indb72000BookCS3630DB.indb72 2021/01/1512:33:182021/01/1512:33:1873 Español (Traducción de las instrucciones originales) SÍMBOLOS ADVERTENCIA A continuación se muestran los símbolos usados para la máquina. Asegúrese de comprender su signifi cado antes del uso. CS3630DB / CS3635DB: Sierra de cadena a batería Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario deberá leer el manual de instrucciones. No utilice una herramienta eléctrica con lluvia y humedad ni la deje fuera cuando esté lloviendo. Sólo para países de la Unión Europea ¡No deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos domésticos! De conformidad con la Directiva Europea 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado a su fi n se deberán recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas. Lea, comprenda y siga todas las advertencias y demás instrucciones de este manual y las que hay en el aparato. Utilice siempre las protecciones para los ojos, cabeza y oídos cuando trabaje con este aparato. Tenga cuidado con el rebote de la sierra de cadena y evite el contacto con la punta de la barra. No se permite el uso con una sola mano. Utilice siempre la motosierra con las dos manos. Relleno de aceite de la cadena Ajuste de tasa de suministro de aceite para la cadena Interruptor de indicador de nivel de batería Desconecte la batería ¿QUÉ ES QUÉ? (Fig. 1) A: Interruptor: Dispositivo activado con el dedo. B: Botón de bloqueo: Botón que evita el funcionamiento accidental del gatillo. C: Freno de cadena: Dispositivo para detener o bloquear la cadena de la sierra. D: Parachoques punzante: Dispositivo para actuar como pivote cuando está en contacto con un árbol o tronco. E: Tapa del depósito de aceite: Tapa para cerrar el depósito de aceite. F: Mirilla del aceite: Ventana para comprobar la cantidad de aceite de la cadena. G: Empuñadura delantera: Empuñadura de soporte ubicada en o hacia la parte delantera del cuerpo principal. H: Batería (de venta por separado): Fuente de alimentación para operar la unidad. I: Empuñadura posterior: Asa de soporte situada en la parte trasera del cuerpo principal. J: Rueda de tensión: Dispositivo para ajustar la tensión de la cadena de la sierra. K: Perno: Perilla para asegurar la cubierta lateral. L: Cadena de la sierra: Cadena que sirve como herramienta de corte. M: Barra de guía: La parte que soporta y guía la cadena de la sierra. N: Cubierta lateral: Cubierta protectora de la cadena de la sierra de la barra de guía, el embrague y el piñón cuando se usa la motosierra. O: Alimentador de aceite: Contenedor para aceite. P: Funda de la cadena: Funda para cubrir la barra de guía y la cadena de la sierra cuando no se utiliza la unidad. ADVERTENCIA Esta motosierra (CS3630DB / CS3635DB) esta prevista especial-mente para el cuidado y la cirugía de árboles. Todos los trabajos a realizar con esta motosierra solamente podrán ser efectuado por trabajadores profesionales en cuidado de árboles. Observar la liter-atura especializada y las directivas de la asociación profesional y de la mutua de previsión de accidentes. La no observación producirá un alto peligro de accidentes. Para trabajar con la motosierra en los árboles, recomendamos que se use siempre una plataforma elevada de trabajo. El trabajo con la técnica de descenso con rapel, con soga, es extremadamente peligroso y solamente deben realizarlo las personas que han recibido un adiestramiento especial. El usuario debe haber recibido una capacitación en el uso de equipos de seguridad y en técnicas de trabajo y escalamiento. Para trabajar en los árboles deben usarse cinturones, sogas y mosquetones. Usar sistemas de retencián para la moto-sierra y el usuario.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

GENERAL DE LA HERRAMIENTA

ELÉCTRICA ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especifi caciones incluidas con esta herramienta. Si no se siguen las instrucciones indicadas a continuación podría producirse una descarga eléctrica, un incendio o daños graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futura referencia. El término “herramienta eléctrica” en las advertencias hace referencia a la herramienta eléctrica que funciona con la red de suministro (con cable) o a la herramienta eléctrica que funciona con pilas (sin cable).

1) Seguridad del área de trabajo

a) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada. Las zonas desordenadas u oscuras pueden provocar accidentes. b) No utilice las herramientas eléctricas en entornos explosivos como, por ejemplo, en presencia de líquidos infl amables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden infl amar el polvo o los gases. c) Mantenga a los niños y transeúntes alejados cuando utilice una herramienta eléctrica. 000BookCS3630DB.indb73000BookCS3630DB.indb73 2021/01/1512:33:182021/01/1512:33:1874 Español Las distracciones pueden hacer que pierda el control.

2) Seguridad eléctrica

a) Los enchufes de las herramientas eléctricas tienen que ser adecuados a la toma de corriente. No modifi que el enchufe. No utilice enchufes adaptadores con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Si no se modifi can los enchufes y se utilizan tomas de corriente adecuadas se reducirá el riesgo de descarga eléctrica. b) Evite el contacto corporal con superfi cies conectadas a tierra como tuberías, radiadores y frigorífi cos. Hay mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está en contacto con el suelo. c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a la humedad. La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica. d) No utilice el cable incorrectamente. No utilice el cable para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, del aceite, de bordes afi lados o piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e) Cuando utilice una herramienta eléctrica al aire libre, utilice un cable prolongador adecuado para utilizarse al aire libre. La utilización de un cable adecuado para usarse al aire libre reduce el riesgo de descarga eléctrica. f) Si no se puede evitar el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un suministro protegido mediante un dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica.

3) Seguridad personal

a) Esté atento, preste atención a lo que hace y utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o esté bajo la infl uencia de drogas, alcohol o medicación. Una distracción momentánea mientras utiliza herramientas eléctricas puede dar lugar a lesiones personales graves. b) Utilice un equipo de protección personal. Utilice siempre una protección ocular. El equipo de protección como máscara para el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco rígido o protección auditiva utilizado en las situaciones adecuadas reducirá las lesiones personales. c) Evite un inicio involuntario. Asegúrese de que el interruptor esté en “off ” antes de conectar la herramienta a una fuente de alimentación o batería, cogerla o transportarla. El transporte de herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o el encendido de herramientas eléctricas con el interruptor encendido puede provocar accidentes. d) Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica. Si se deja una llave en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica podrían producirse lesiones personales. e) No se extralimite. Mantenga un equilibrio adecuado en todo momento. Esto permite un mayor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. f) Vístase adecuadamente. No lleve prendas sueltas o joyas. Mantenga el cabello y la ropa alejados de las partes móviles. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles. g) Si se proporcionan dispositivos para la conexión de extracción de polvo e instalaciones de recogida, asegúrese de que estén conectados y se utilicen adecuadamente. La utilización de un sistema de recogida de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo. h) No deje que la familiaridad adquirida con el uso frecuente de herramientas le permitan caer en la complacencia e ignorar los principios de seguridad de la herramienta. Una acción descuidada puede causar lesiones graves en una fracción de segundo.

4) Utilización y mantenimiento de las herramientas

eléctricas a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para su aplicación. La herramienta eléctrica correcta trabajará mejor y de forma más segura si se utiliza a la velocidad para la que fue diseñada. b) No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga. Las herramientas eléctricas que no pueden controlarse con el interruptor son peligrosas y deben repararse. c) Desconecte el enchufe de la fuente eléctrica y/o retire la batería, si es extraíble, de la herramienta eléctrica antes de hacer ajustes, cambiar accesorios o almacenar herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta eléctrica se ponga en marcha accidentalmente. d) Guarde las herramientas eléctricas que no se utilicen fuera del alcance de los niños, y no permita que utilicen las herramientas eléctricas personas no familiarizadas con las mismas o con estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son utilizadas por usuarios sin formación. e) Realice el mantenimiento de las herramientas eléctricas y accesorios. Compruebe si las piezas móviles están mal alineadas o unidas, si hay alguna pieza rota u otra condición que pudiera afectar al funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si la herramienta eléctrica está dañada, llévela a reparar antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes por no realizar un mantenimiento correcto de las herramientas eléctricas. f) Mantenga las herramientas de corte afi ladas y limpias. Las herramientas de corte correctamente mantenidas con los bordes de corte afi lados son más fáciles de controlar, y existe menor riesgo de que se atasquen. g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que se va a realizar. La utilización de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes a las previstas podría dar lugar a una situación peligrosa. h) Mantenga los mangos y las superfi cies de agarre secas, limpias y libres de aceite y grasa. Los mangos y las superfi cies de agarre resbaladizos no permiten el manejo y el control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas. 000BookCS3630DB.indb74000BookCS3630DB.indb74 2021/01/1512:33:182021/01/1512:33:1875 Español

5) Utilización y mantenimiento de las herramientas a

batería a) Recargue solo con el cargador especifi cado por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de batería podría crear peligro de incendio si se utiliza con otra batería. b) Utilice herramientas eléctricas solo con baterías designadas específi camente. La utilización de otras baterías podría crear peligro de daños e incendio. c) Cuando no se utilice la batería, manténgala alejada de otros objetos metálicos como clips de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan crear una conexión entre un terminal y otro. Si se cortocircuitan los terminales de la batería, podrían producirse quemaduras o un incendio. d) En condiciones de uso excesivo, la batería podría expulsar líquido; evite todo contacto. Si se produce un contacto accidentalmente, lávese con agua. Si entra líquido en los ojos, solicite atención médica. El líquido de la batería podría causar irritación o quemaduras. e) No utilice un paquete de baterías o una herramienta que esté dañada o modifi cada. Las baterías dañadas o modifi cadas pueden presentar un comportamiento impredecible que provoque un incendio, una explosión o un riesgo de lesiones. f) No exponga el paquete de baterías o la herramienta al fuego o a una temperatura excesiva. La exposición al fuego o a una temperatura por encima de 130°C puede causar una explosión. g) Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de baterías o la herramienta fuera del intervalo de temperatura especifi cado en las instrucciones. La carga incorrecta o a temperaturas fuera del intervalo especifi cado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio.

a) Solicite a un experto cualifi cado que revise la herramienta eléctrica y que utilice solo piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará el mantenimiento de la seguridad de la herramienta eléctrica. b) Nunca repare los paquetes de baterías dañados. El mantenimiento de los paquetes de baterías debe ser llevado a cabo solamente por el fabricante o por proveedores de servicio autorizados. PRECAUCIÓN Mantenga a los niños y a las personas enfermas alejadas. Cuando no se utilicen, las herramientas deben almacenarse fuera del alcance de los niños y de las personas enfermas.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE

1. Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas

de la cadena de la sierra cuando la sierra esté en funcionamiento. Antes de poner en marcha la sierra de cadena, compruebe que la cadena no está en contacto con nada. Un despiste cuando se utilizan sierras de cadena podría hacer que ésta se enganche con su ropa o el cuerpo.

2. Sujete siempre la sierra de cadena con la mano

derecha en la empuñadura posterior y con la mano izquierda en la empuñadura delantera. Si se sujeta la sierra de cadena de la forma contraria aumentará el riesgo de lesiones personales, no debiéndose hacer nunca.

3. Sujete la motosierra únicamente por las superfi cies

de agarre aisladas, ya que la cadena puede entrar en contacto con cables ocultos. El contacto de las cadenas de la sierra con un cable con tensión puede cargar las partes metálicas expuestas de la motosierra y producir una descarga eléctrica al operador.

4. Utilice protección ocular. Se recomienda utilizar

equipo de protección adicional para la audición, la cabeza, las manos, las piernas y los pies. Un equipo de protección adecuado reducirá las lesiones personales causadas por residuos volantes o por el contacto accidental con la cadena de la sierra.

5. No utilice una motosierra en un árbol, en una

escalera, desde un tejado o cualquier soporte inestable. El uso de una motosierra de esta manera podría causar lesiones personales graves.

6. Trabaje siempre con los pies fi rmes y utilice la

sierra de cadena sólo sobre superfi cies fi jas, seguras y niveladas. Las superfi cies resbaladizas o inestables pueden causar la pérdida del control del equilibrio de la motosierra.

7. Cuando corte un miembro que esté bajo tensión,

tenga cuidado con el resorte. Cuando la tensión de las fi bras de madera se libere, el miembro cargado con resorte podría golpear al operario y/o lanzar la sierra de cadena fuera de control.

8. Extreme la precaución cuando corte arbustos o

árboles jóvenes. El material fi no podría engancharse en la cadena de la sierra y sacudirle o hacerle que pierda el equilibrio.

9. Transporte la sierra de cadena por la empuñadura

delantera, apagada y alejada del cuerpo. Al transportar o guardar la motosierra, coloque siempre la cubierta de la barra de guía. Un manejo adecuado de la sierra de cadena reducirá la posibilidad de contacto accidental con la cadena de la sierra en movimiento.

10. Siga las instrucciones para lubricar, tensar la

cadena y cambiar la barra y la cadena. Una cadena mal tensada o lubricada podría romperse o aumentar la posibilidad de rebote.

11. Corte madera sólo. No utilice la sierra de cadena

para fi nes para los que no está prevista. Por ejemplo: no utilice la motosierra para cortar metal, plástico, mampostería o materiales de construcción que no sean de madera. La utilización de la sierra de cadena para operaciones diferentes a las previstas podría provocar una situación peligrosa.

12. Siga todas las instrucciones cuando elimine

material atascado, almacene o repare la motosierra. Asegúrese de que el interruptor esté apagado y de que se haya extraído la batería. El accionamiento inesperado de la motosierra mientras se retira el material atascado o se realiza el mantenimiento puede causar lesiones personales graves. Causas del rebote y prevención de operadores: (Fig. 2) Puede producirse un rebote cuando la punta de la barra de guía toca un objeto o cuando la madera se pilla con la cadena de la sierra en el corte. El contacto de la punta en algunos casos podría causar una reacción inversa repentina, lanzando la barra de guía arriba y atrás hacia el operador. Si se pilla la cadena de la sierra en la parte superior de la barra de guía podría rebotar la barra de guía rápidamente hacia el operador. 000BookCS3630DB.indb75000BookCS3630DB.indb75 2021/01/1512:33:182021/01/1512:33:1876 Español Cualquiera de estas reacciones podría hacerle que pierda el control de la sierra, lo que podría producir lesiones importantes. No se base exclusivamente en dispositivos de seguridad incorporados en la sierra. Como usuario de la sierra de cadena, deberá intentan que no se produzcan accidentes o lesiones en el lugar de trabajo. El rebote es el resultado de un mal uso de la motosierra y/o de procedimientos o condiciones de funcionamiento incorrectos y puede evitarse tomando las precauciones adecuadas que se indican a continuación: ○ Mantenga un agarre fi rme, con los pulgares y los dedos rodeando las empuñaduras de la sierra de cadena, con ambas manos en la sierra y colocando el cuerpo y el brazo de forma que resista las fuerzas de rebote. Las fuerzas de rebote pueden ser controladas por el operador si se toman precauciones. No abandone la sierra de cadena. ○ No se estire mucho y no corte por encima de la altura del hombro. Esto ayuda a evitar un contacto involuntario con la punta y permite un mejor control de la sierra de cadena en situaciones inesperadas. ○ Utilice únicamente barras guía y cadenas de la sierra de repuesto especifi cadas por el fabricante. El reemplazo incorrecto de las barras guía y las cadenas de la sierra puede causar la rotura de la cadena y/o el retroceso. ○ Siga las instrucciones de afi lado y mantenimiento del fabricante para la cadena de sierra. La disminución de la altura de calibre de profundidad puede llevar a un aumento de rebote.

1. Trabaje sin presión. Asimismo, mantenga siempre el

2. Antes de comenzar un trabajo, refl exione sobre los

procedimientos de trabajo y trabaje de forma que se eviten accidentes. De lo contrario podrían producirse lesiones.

3. No utilice la herramienta si hace mal tiempo, como fuerte

viento, lluvia, nieve, niebla o en zonas propensas a caída de rocas o avalanchas. Cuando haga mal tiempo, la opinión puede verse distorsionada y la vibración podría provocar un desastre.

4. Cuando la visibilidad sea escasa, como cuando hace

mal tiempo o por la noche, no utilice la unidad. Asimismo, no utilice la unidad cuando llueva o en un lugar expuesto a la lluvia. Si no se coloca fi rmemente o pierde el equilibrio podría producirse un accidente.

5. Compruebe la barra de guía y la cadena de la sierra

antes de poner en marcha la unidad. ○ Si la barra de guía o la cadena de la sierra están agrietadas o el producto está arañado o torcido, no utilice la unidad. ○ Compruebe si la barra de guía y la cadena de la sierra están bien instaladas. Si la barra de guía o la cadena de la sierra están rotas o sueltas, podría producirse un accidente.

6. Antes de comenzar el trabajo, compruebe que el

interruptor no se activa salvo que se pulse el botón de seguridad. Si la unidad no funciona correctamente, deje de usarla y solicite su reparación en un Centro de servicio autorizado de HiKOKI.

7. Instale la cadena de la sierra correctamente, de acuerdo

con el manual de instrucciones. Si se instala incorrectamente, la cadena de la sierra se saldrá de la barra de guía, produciéndose lesiones.

8. No retire los dispositivos de seguridad equipados en la

sierra de cadena (freno de cadena, botón de seguridad, agarre de cadena, etc.). Asimismo, no los modifi que o inmovilice. Podrían producirse lesiones.

9. En los siguientes casos, apague la unidad y compruebe

que la cadena de la sierra ya no se mueve: ○ Cuando no se utilice o se esté reparando. ○ Cuando se desplace a otro lugar. ○ Cuando se inspeccione, ajuste o sustituya la cadena de la sierra, la barra de guía, la funda de la cadena o cualquier otra parte. ○ Cuando llene el aceite de la cadena. ○ Cuando elimine polvo, etc., del cuerpo. ○ Cuando elimine obstáculos, basura o serrín generado por el trabajo del área de trabajo. ○ Cuando extraiga la unidad o cuando se aleje de la misma. ○ Si percibe peligro o prevé un riesgo. Si la cadena de la sierra sigue en movimiento, podría producirse un accidente.

10. El trabajo en general debe realizarse individualmente.

Cuando sea realizado por varias personas, garantice espacio sufi ciente entre ellas. En particular, cuando tale árboles o trabaje sobre una pendiente, si sabe que van a caer, rodar o deslizarse árboles, asegúrese de que otros trabajadores no corren peligro.

11. Permanezca a más de 15 m de otras personas.

Asimismo, cuando trabaje con más personas, permanezca a 15 m como mínimo. ○ Hay riesgo de impacto y otros accidentes. ○ Prepare un silbato, alerta, etc., y establezca previamente un método de contacto adecuado para otros trabajadores.

12. Antes de talar árboles, compruebe lo siguiente:

○ Determine un lugar de evacuación seguro antes de realizar el talado. ○ Elimine los obstáculos (ej., ramas, arbustos) previamente. ○ De acuerdo con una evaluación exhaustiva del estado del árbol que vaya a talarse (ej., tronco torcido, tensión de las ramas) y la situación de alrededor (ej., estado de árboles adyacentes, presencia de obstáculos, terreno, viento), decida la dirección de caída del árbol y planifi que el procedimiento de talado. Un talado imprevisto podría causar lesiones.

13. Cuando tale árboles, compruebe lo siguiente:

○ Durante el trabajo, tenga mucho cuidado con la dirección de caída de los árboles. ○ Cuando trabaje sobre una pendiente, asegúrese de que el árbol no rodará. Trabaje siempre desde la parte superior del terreno. ○ Cuando el árbol empiece a caerse, apague la unidad, alerte a las personas que estén alrededor y acuda inmediatamente a un lugar seguro. ○ Durante el trabajo, si la cadena de la sierra o la barra de guía se enganchan en el árbol, apáguela y utilice una cuña.

14. Durante el uso, si el funcionamiento de la unidad se

deteriora, o si observa un sonido o vibración anormal, apáguela inmediatamente y deje de usarla. Llévela a un Centro de servicio autorizado de HiKOKI para su inspección o reparación. Si sigue utilizándola, podrían producirse lesiones.

15. Si la unidad se cae accidentalmente o se expone a

impacto, compruebe si presenta daños o grietas y que no hay ninguna deformación. Si la unidad está dañada, agrietada o deformada, podrían producirse lesiones. 000BookCS3630DB.indb76000BookCS3630DB.indb76 2021/01/1512:33:182021/01/1512:33:1877 Español

16. Cuando transporte la unidad en coche, fi je la unidad

para evitar que se mueva. Existen riesgos de accidente.

17. No encienda la unidad con la funda de la cadena

colocada. Podrían producirse lesiones.

18. Compruebe que no hay clavos u otros objetos extraños

en el material. Si la cadena de la sierra impacta en el clavo o en otro objeto extraño, podrían producirse lesiones.

19. Para evitar que la barra de guía se enganche con el

material cuando corte en un borde o cuando esté sujeto al peso del material cuando corte, instale una plataforma de soporte cerca de la posición de corte. Si la barra de guía se engancha, podrían producirse lesiones.

20. Si la unidad va a ser transportada o almacenada

después del uso, retire la cadena de la sierra o coloque la caja de la cadena. Si la cadena de la sierra entra en contacto con su cuerpo, podrían producirse lesiones.

21. Cuide la unidad adecuadamente.

○ Para garantizar que el trabajo puede realizarse de una manera segura y efi caz, cuide la cadena de la sierra para garantizar que ofrece un cortado óptimo. ○ Cuando sustituya la cadena de la sierra o la barra de guía, mantenga el cuerpo, llene el aceite, etc., siga el manual de instrucciones.

22. Solicite la reparación de la unidad al establecimiento.

○ No modifi que este producto, ya que cumple con las normas de seguridad aplicables. ○ Acuda siempre a su Centro de servicio autorizado de HiKOKI para efectuar las reparaciones. Si trata de reparar la unidad usted mismo podrían producirse accidentes o lesiones.

23. Cuando no utilice la unidad, compruebe que está bien

almacenada. Vacíe el aceite de la cadena y guarde la unidad en un lugar seco, fuera del alcance de los niños o en un lugar bajo llave.

24. Si la etiqueta de advertencia ya no es visible, se

desprende o no está clara, coloque una nueva etiqueta de advertencia. Para la etiqueta de advertencia, consulte un Centro de servicio autorizado de HiKOKI.

25. Cuando trabaje, cumpla las normas y regulaciones

26. No use el producto si la herramienta o los terminales de

la batería (el soporte de la batería) están deformados. Instalar tal batería podría causar un cortocircuito que podría resultar en emisiones de humo o incendios.

27. Mantenga los terminales de la herramienta (soporte de

la batería) libres de virutas y polvo. ○ Antes de su uso, asegúrese de que no se han acumulado virutas ni polvo en la zona de los terminales. ○ Durante el uso, intente evitar que las virutas o el polvo de la herramienta caigan sobre la batería. ○ Al suspender el funcionamiento o tras el uso, no deje la herramienta en un área donde pueda estar expuesta a las virutas o al polvo que caen. De hacerlo, podría causar un cortocircuito que podría resultar en emisiones de humo o incendios.

28. Utilice siempre la herramienta y la batería a temperaturas

(de venta por separado)

1. Cargue siempre la batería a una temperatura que

oscile entre 0°C y 40°C. Las temperaturas inferiores a 0°C causarán una sobrecarga, lo cual es peligroso. La batería no puede cargarse a temperaturas superiores a 40°C. La gama de temperatura más apropiada para la carga es de 20°C a 25°C.

2. No utilice el cargador de forma continua.

Cuando fi nalice una carga, deje el cargador sin uso durante unos 15 minutos antes de la siguiente carga de la batería.

3. No deje que entren sustancias extrañas por el orifi cio de

conexión de la batería recargable.

4. No desmonte nunca la batería recargable ni el cargador.

5. No cortocircuite nunca la batería recargable.

Cortocircuitar la batería provocará tensión eléctrica muy elevada y sobrecalentamiento. Derivará en quemaduras o en daños a la batería.

6. No arroje la batería al fuego.

Si la batería se quema puede explotar.

7. El uso de una batería agotada dañará el cargador.

8. Lleve la batería al establecimiento de compra original

en caso de que la duración de la batería recargable sea reducida al usarse. No tire la batería descargada.

9. No inserte objetos en las ranuras de ventilación del

cargador. La inserción de objetos metálicos o infl amables en dichas ranuras puede provocar descargas eléctricas o daños en el cargador.

ADVERTENCIA DE LA BATERÍA DE

LITIO Para ampliar su duración, la batería de litio está equipada con la función de protección para detener la salida. En los casos 1 a 3 descritos más abajo, cuando utilice este producto, incluso si tira del interruptor, el motor puede detenerse. No es un problema, sino el resultado de la función de protección.

1. Cuando la batería restante se agota, el motor se detiene.

En este caso, cárguela inmediatamente.

2. Si la herramienta se sobrecarga, el motor puede

detenerse. En este caso, suelte el interruptor de la herramienta y elimine las causas de la sobrecarga. A continuación, puede volverla a utilizar.

3. Si la batería se calienta excesivamente al realizar un

trabajo de sobrecarga, la potencia de la batería podría pararse. En este caso, deje de utilizar la batería y deje que se enfríe. Posteriormente puede utilizarla de nuevo. Asimismo, preste atención a las siguientes advertencias y precauciones. ADVERTENCIA Para evitar fugas de la batería, generación de calor, emisión de humo, explosiones e igniciones, preste atención a las siguientes precauciones.

1. Asegúrese de que no entran virutas o polvo en la batería.

○ Durante el trabajo, asegúrese de que no caen virutas o polvo en la batería. ○ Asegúrese de que las virutas o el polvo que caen sobre la herramienta eléctrica durante el trabajo no entran en la batería. ○ No almacene una batería sin utilizar en un lugar expuesto a virutas y polvo. 000BookCS3630DB.indb77000BookCS3630DB.indb77 2021/01/1512:33:192021/01/1512:33:1978 Español ○ Antes de almacenar una batería, retire las virutas y el polvo que se haya adherido y no la almacene junto a piezas metálicas (tornillos, clavos, etc.).

2. No agujeree la batería con un objeto afi lado como un

clavo, no la golpee con un martillo, la pise, la tire o la exponga a fuertes impactos físicos.

3. No utilice una batería que pudiera estar dañada o

4. No utilice la batería con las polaridades cambiadas.

5. No conecte la batería directamente a salidas eléctricas o

a los encendedores de cigarros de los coches.

6. No utilice la batería para un fi n diferente a los

7. Si la carga de la batería no fi naliza incluso cuando ha

transcurrido un determinado tiempo de recarga, detenga inmediatamente la recarga.

8. No coloque o exponga la batería a temperaturas

elevadas o alta presión como en un microondas, una secadora o un contenedor de gran presión.

9. Aléjela del fuego inmediatamente cuando se detecte

una fuga o un olor raro.

10. No la utilice en un lugar donde se genere gran

electricidad estática.

11. Si hay una fuga de la batería, mal olor, se genera color,

está descolorida o deformada, o de algún modo funciona de forma anormal durante su utilización, recarga o almacenamiento, retírela inmediatamente del equipo o del cargador de la batería y detenga su utilización.

12. No sumerja la batería ni permita que fl uya hacia el

interior fl uido alguno. La entrada de líquido conductivo, como agua, puede causar daños que resultarán en un incendio o una explosión. Guarde la batería en un lugar fresco y seco, lejos de materiales infl amables y combustibles. Se deben evitar atmósferas de gas corrosivo. PRECAUCIÓN

1. Si el líquido de fuga de la batería entra en contacto con

los ojos, no se los frote y lávelos bien con agua limpia como, por ejemplo, agua del grifo y póngase en contacto con un médico inmediatamente. Si no se trata, el líquido podría causar problemas de visión.

2. Si el líquido de fuga entra en contacto con la piel o la

ropa, lávela bien con agua limpia como, por ejemplo, agua del grifo inmediatamente. Podría producir irritación de la piel.

3. Si observa óxido, mal olor, recalentamiento,

decoloración, deformación y/u otras irregularidades al utilizar la batería por primera vez, no la utilice y devuélvasela a su proveedor o distribuidor. ADVERTENCIA Si un objeto extraño conductor de electricidad entra en los terminales de la batería de litio, podría producirse un cortacircuito, resultando en un riesgo de incendio. Por favor, respete los siguientes consejos cuando almacene la batería. ○ No coloque cortes conductivos, clavos, cables de acero, cables de cobre u otros cables en la caja de almacenamiento. ○ Instale el paquete de baterías en la herramienta eléctrica o almacénelo presionando la tapa de baterías hasta que se oculten los orifi cios de ventilación para evitar cortacircuitos. (Ver Fig. 3)

A PROPÓSITO DEL TRANSPORTE DE

LA BATERÍA DE IONES DE LITIO Al transportar una batería de iones de litio, tenga en cuenta las siguientes precauciones. ADVERTENCIA Notifi que a la compañía de transporte que un paquete contiene una batería de iones de litio, informe a la compañía eléctrica de su potencia de salida y siga las instrucciones de la compañía de transporte al preparar su transporte. ○ Las baterías de iones de litio que superen una potencia de salida de 100 Wh se considera que son materiales peligrosos en la Clasifi cación de Transporte y requieren procedimientos de aplicación especiales. ○ Para el transporte en el extranjero, deberá cumplir con las leyes internacionales y las normas y regulaciones del país de destino.

Potencia de salida Número de 2 o 3 dígitos 000BookCS3630DB.indb78000BookCS3630DB.indb78 2021/01/1512:33:192021/01/1512:33:1979 Español DESCRIPCIÓN DE ELEMENTOS NUMERADOS (Fig. 2–Fig. 41) Batería Disminuir la tensión Ajustador de bomba de aceite Cabezal de calibre de profundidad saliente Enganche Cadena de sierra Freno de cadena Redondear Orifi cios de ventilación Barra de guía Actuación Vertedor de aceite de la cadena Terminales Punta de barra de guía Soltar Ranura Cubierta de batería Piñón Interruptor de indicador de nivel de batería Orifi cio del aceite Insertar Dirección de cuchilla Lámpara indicadora del nivel de la batería Recogedor de la cadena Sacar Ilustración que muestra la dirección de la cuchilla Espiga Ranuras deslizantes de la batería Botón de bloqueo Perno Empuñadura posterior Terminal (Producto) Interruptor Control del tensor de la cadena Empuñadura delantera Pistola de aire Perilla Lengüeta Lima redonda Terminal (Batería) Cubierta lateral Eslabones impulsores 1/5 de diámetro de lima Ranuras deslizantes Control de tensión Aceite de cadena Unión del medidor de profundidad Aumentar la tensión Cristal de visualización del aceite Lima plana ESPECIFICACIONES Modelo CS3630DB CS3635DB Tensión 36 V Cadena de la sierra Tipo: 90PX-045X Eslabón: 9,5 mm (3/8’’) / Calibre: 1,1 mm (0,043’’) Tipo: 90PX-052X Eslabón: 9,5 mm (3/8’’) / Calibre: 1,1 mm (0,043’’) Barra de guía Tipo: 124MLEA041 Tamaño: 300 mm (longitud máxima de corte) Tipo: 144MLEA041 Tamaño: 350 mm (longitud máxima de corte) Piñón Número de dientes: 6 / 9,5 mm (3/8’’) Velocidad de cadena sin carga 14,9 m/s (900 m/min) Capacidad de depósito de aceite de la cadena 100 ml Batería disponible para esta herramienta* (de venta por separado)

  • Las baterías existentes (serie BSL3660/3620/3626, BSL18xx, etc.) no se pueden utilizar con esta herramienta. Con esta herramienta no podrá utilizar la Fuente de Alimentación de Mochila (BL36200) ni el Adaptador de CA/CC (ET36A). ** Peso: Cadena de sierra, barra guía, caja de la cadena, aceite y batería no incluidas

ACCESSORIOS ESTÁNDAR

Además de la unidad principal (1 unidad), el paquete contiene los accesorios indicados en la página 288. Los accesorios estándar están sujetos a cambio sin previo aviso. APLICACIÓN ○ Corte de madera/troncos ○ Podado, tala o jardinería 000BookCS3630DB.indb79000BookCS3630DB.indb79 2021/01/1512:33:192021/01/1512:33:1980 Español

MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO

Acción Figura Página Extracción e inserción de la batería 4 2 Operación del interruptor

Selección de los accesorios ― 289 *1 Operación del interruptor Cuando se activa el interruptor mientras se presiona el botón de seguridad, la cadena de la sierra gira. (Fig. 16) Salvo que se presione el botón de seguridad, el interruptor no puede activarse. Una vez activado el interruptor, la cadena de la sierra sigue girando siempre que se presione. Cuando el interruptor se suelta, se aplica el freno para detener el giro de la cadena de la sierra. ADVERTENCIA No fi je el botón de seguridad mientras esté presionado. Si el interruptor se activa accidentalmente, la unidad podría ponerse en marcha inesperadamente y podrían producirse lesiones. CARGA La batería y el cargador de la batería no están incluidos en este producto. Para cargar las baterías recargables, hágalo como se indica en las instrucciones de uso del cargador que está utilizando.

INSTALACIÓN (SUSTITUCIÓN) DE LA

ADVERTENCIA ○ Para evitar accidentes, apague siempre la unidad y retire el acumulador de energía. ○ No utilice la cadena de la sierra o la barra de guía de forma distinta a la especifi cada en “ESPECIFICACIONES”. ○ No utilice la Fuente de Alimentación de Mochila (BL36200) ni el Adaptador de CA/CC (ET36A). Su confi guración tiende a enrollar el cable alrededor del usuario y se pueden sufrir lesiones. PRECAUCIÓN Use guantes gruesos y tenga cuidado para evitar lesiones con la cadena de la sierra. NOTA ○ Cuando retire la cadena de la sierra, elimine el serrín del vertedor de aceite, del orifi cio del aceite y de la ranura de la barra de guía. Si se acumula serrín, la unidad podría fallar. ○ Utilice el tipo de cadena de sierra correcto de acuerdo con las especifi caciones. Si instala el tipo de barra de guía incorrecto, la cadena de la sierra podría soltarse y provocar lesiones.

1. Retirar la cubierta lateral (Fig. 6)

Gire la perilla y retire la cubierta lateral.

2. Retirar la cadena de la sierra y la barra de guía

(Fig. 7) Gire la rueda de tensión en la dirección “-” para introducir una pequeña holgura en la cadena de la sierra y, a continuación, sepárela de la rueda dentada. Separe junto con la barra guía en la dirección indicada por la fl echa.

3. Acoplar la nueva cadena de la sierra en el piñón

(Fig. 8) Coloque la cadena de la sierra desde la punta de la barra guía. Asegúrese de que la cadena de la sierra esté orientada de tal manera que la hoja quede orientada en la dirección que se muestra en la ilustración debajo de la rueda dentada. Inserte el perno y el resalte del tensor de la cadena en el orifi cio de la barra guía mientras sujeta la cadena y la punta de la barra guía. Enganche el extremo de la cadena de la sierra en la rueda dentada y monte la barra guía en el cuerpo de la sierra.

4. Instalar la cubierta lateral (Fig. 9)

Coloque la cubierta lateral insertando la lengüeta en la ranura del cuerpo de la sierra. Asegúrese de que la cadena de la sierra no se suelte de la barra guía. Gire el botón una vez para fi jarla temporalmente. Retire la suciedad alrededor de la cubierta lateral antes de volver a colocarla.

5. Ajustar la tensión de la cadena de la sierra (Fig. 10)

○ Cuando levante la punta de la barra de guía, gire el control de tensión para ajustar la tensión de la cadena de la sierra. ○ Gire el dial de tensión hacia “+” para aumentar la tensión de la cadena de la sierra y hacia “-” para disminuirla.

6. Comprobar la tensión de la cadena de la sierra

(Fig. 11) Ajuste la tensión de la cadena de la sierra de manera que el espacio entre el eslabón impulsor de la cadena de la sierra y la barra de guía sea de 0,5 a 1 mm cuando levante la cadena de la sierra ligeramente cerca del centro de la barra de guía.

7. Fijar la perilla (Fig. 12)

Una vez fi nalizado el ajuste, levante la barra de guía y apriete la perilla completamente. ADVERTENCIA Una vez ajustada la tensión de la cadena de la sierra, compruebe que la perilla está completamente apretada. Si está fl oja, podrían producirse lesiones.

INSPECCIÓN Y PREPARACIÓN

Antes de utilizarla, realice la siguiente inspección y preparación. ADVERTENCIA ○ Para evitar accidentes, realice siempre los pasos 1 a 3, asegurándose de que el acumulador de energía se retira del cuerpo. ○ No fi je el botón de seguridad mientras esté presionado. Si el interruptor se activa accidentalmente, la unidad podría ponerse en marcha inesperadamente, produciéndose lesiones.

1. Comprobar que el interruptor está apagado

○ Si introduce el acumulador de energía sin saber si el interruptor está activado, la unidad podría ponerse en marcha inesperadamente, pudiendo provocar un accidente. ○ Cuando el interruptor se activa mientras se presiona el botón de seguridad, la unidad se enciende, y cuando se suelta el interruptor, la unidad se apaga.

2. Comprobar la tensión de la cadena de la sierra

○ Si la tensión de la cadena de la sierra es incorrecta, existe riesgo de que se dañe la cadena de la sierra o la barra de guía y la unidad no funcione correctamente. Siguiendo los pasos 5-7 de “Instalación (sustitución) de la cadena de la sierra”, compruebe que la tensión es adecuada. ○ Cuando la cadena de la sierra sigue estando nueva, es particularmente elástica. Compruebe la tensión periódicamente y ajústela si es necesario. ○ Asimismo, compruebe que la perilla está bien apretada.

3. Comprobar el aceite de la cadena

○ Esta unidad se entrega sin aceite de cadena dentro. Antes de utilizarla, compruebe que el depósito del aceite está lleno. (Fig. 13) 000BookCS3630DB.indb80000BookCS3630DB.indb80 2021/01/1512:33:212021/01/1512:33:2181 Español ○ Compruebe periódicamente el cristal de inspección del aceite durante el trabajo y llene aceite cuando sea necesario. ○ Si el aceite de cadena suministrado se acaba, utilice aceite de cadena de HiKOKI vendido por separado o un aceite de cadena equivalente del mercado. ○ El aceite de cadena lubrica automáticamente. El índice de descarga para la lubricación automática se ajusta al máximo en fábrica. Para reducir la tasa de descarga, gire el regulador de la bomba de aceite en el lado derecho de la mirilla de aceite en el sentido de las agujas del reloj. (Fig. 14) NOTA ○ La capacidad del depósito de aceite es de 100 ml aproximadamente. Asegúrese de que no haya fugas de aceite ni rebose desde el depósito de aceite al rellenar el aceite de la cadena. ○ Recomendamos que tenga almacenado aceite de cadena. Si sigue trabajando sin aceite de cadena, la cadena de la sierra podría quemarse o el motor podría fallar. ○ Evite que entre polvo u otras materias extrañas en el depósito del aceite. Si entra polvo u otras materias extrañas en el depósito del aceite, la unidad podría fallar. ○ El aceite de la cadena que queda en el depósito podría gotear debido a la estructura de esta unidad. Aunque esto no indica un fallo, podría ensuciar el lugar de almacenamiento. Tenga cuidado. Cuando almacene la unidad, vacíe el aceite del depósito de aceite y coloque un objeto debajo del cuerpo principal para que absorba el goteo.

4. Instalar el acumulador de batería (Fig. 4)

Tal como se muestra en la Fig. 4, presione fi rmemente hasta que se ajuste bien. PRECAUCIÓN Coloque bien el acumulador de energía. Si el acumulador de energía no se coloca bien, podría soltarse y causar lesiones.

5. Comprobar el funcionamiento del freno de cadena

(Fig. 15) ADVERTENCIA ○ Aunque el freno de cadena es un dispositivo de parada de emergencia, este no es completamente fi able. Utilícelo con cuidado para evitar riesgos de rebote. ○ El freno de cadena está diseñado para utilizarse en emergencias y al arrancar. No lo utilice de forma indiscriminada. ○ Para evitar un movimiento incorrecto del freno de cadena debido a la acumulación de serrín, limpie el freno de cadena con regularidad. ○ El freno de cadena es un componente importante para garantizar un uso seguro. Si tiene alguna duda sobre el funcionamiento del freno de cadena, solicite la reparación a su centro de servicio autorizado de HiKOKI. ○ El producto se envía con el freno de cadena en la posición “ON”. El freno de cadena debe liberarse antes del uso. El freno de cadena es un dispositivo de parada de emergencia que detiene la cadena de la sierra cuando la unidad rebota, etc., para reducir los riesgos. (Consulte “Causas del rebote y prevención de operadores.”) Empuje el freno de cadena ( ) en la dirección indicada por la fl echa para aplicar el freno de cadena y detener la cadena de la sierra. Para liberar el freno de cadena, suelte el interruptor y tire hacia atrás del freno de cadena. PRECAUCIÓN El freno de cadena funciona solamente cuando se conecta la alimentación. Compruebe el funcionamiento del freno de cadena en un lugar en el que no haya personas ni obstáculos cerca. Pulse el interruptor mientras pulsa el botón de desbloqueo. Una vez que cadena de la sierra comience a girar, empuje el freno de cadena hacia delante, hacia la cadena de la sierra. Si la cadena de la sierra se detiene, el freno de cadena funciona como debería. Para liberar el freno, suelte el interruptor y tire hacia atrás del freno de cadena.

6. Comprobar la descarga del aceite de la cadena

(Fig. 16) ○ Cuando encienda la unidad, el aceite de la cadena lubrica automáticamente la cadena de la sierra y la barra de guía. ○ Si el aceite no emerge en 2-3 minutos tras la puesta en marcha de la unidad, compruebe si se ha acumulado serrín alrededor del vertedor de aceite. (Consulte “Limpiar vertedor del aceite de la cadena.”) (Consulte “Comprobar el aceite de la cadena.”)

INDICADOR DE BATERÍA RESTANTE

Puede comprobar la capacidad restante de la batería presionando el interruptor del indicador de batería restante para encender la lámpara indicadora. (Fig. 17, Tabla 1) El indicador se apaga aproximadamente 3 segundos después de pulsar el interruptor del indicador de batería restante. Se recomienda utilizar el indicador de batería restante como guía dado que hay ligeras diferencias tales como la temperatura ambiente y el estado de la batería. Asimismo, el indicador de batería restante podría variar de aquellos equipados en la herramienta o en el cargador. (La batería no se incluye, se vende por separado) Tabla 1 Estado del indicador Potencia de batería restante Se enciende; La carga restante de la batería se encuentra por encima del 75%. Se enciende; La carga restante de la batería es del 50%–75%. Se enciende; La carga restante de la batería es del 25%–50%. Se enciende; La carga restante de la batería es menos del 25%. Parpadea; La carga restante de la batería está prácticamente agotada. Cargue la batería lo antes posible. Parpadea; La salida se suspendió debido a una alta temperatura. Extraiga la batería de la herramienta y deje que se enfríe. Parpadea; Salida suspendida debido a un fallo o mal funcionamiento. El problema puede estar relacionado con la batería, póngase en contacto con su distribuidor. 000BookCS3630DB.indb81000BookCS3630DB.indb81 2021/01/1512:33:212021/01/1512:33:2182 Español Dado que el indicador de batería restante muestra resultados ligeramente diferentes según la temperatura ambiental y las características de la batería, utilice su lectura como referencia. NOTA ○ No golpee con fuerza ni rompa el panel de interruptores. Pueden producirse problemas. ○ Para reducir el consume de la potencia de batería, el indicador luminoso de batería restante se ilumina mientras se mantiene presionado el interruptor del indicador de batería restante.

PROCEDIMIENTOS DE CORTE

ADVERTENCIA ○ Antes de la operación, asegúrese de que el freno de cadena funciona. ○ Durante la utilización, agarre la empuñadura bien con ambas manos. ○ Cuando corte madera desde abajo, asegúrese de que la cadena de la sierra no impacta con la madera. Si la unidad rebota, podrían producirse lesiones. ○ Durante los descansos del trabajo o después del trabajo, apague siempre la unidad y retire el acumulador de alimentación del cuerpo principal. Supervise siempre el lugar de trabajo y el área de alrededor, compruebe que no hay ningún objeto que pueda causar lesiones, accidentes o fallos y, si los hay, retírelos previamente. Sobre todo, cuando decida dónde va a colocarse, compruebe que no existe inestabilidad u objetos con los que pudiera tropezarse. Cuando tale árboles, preste atención a la dirección en la que el árbol caerá o rodará, y determine una zona de evacuación segura y una ruta de escape para usted. Comprobar que la unidad está apagada. Si el acumulador de energía se introduce mientras el interruptor está activado sin saberlo, la unidad podría ponerse en marcha inadvertidamente, pudiendo causar un accidente. Instalar el acumulador de energía (Fig. 4) Tal como se muestra en la Fig. 4, presione fi rmemente hasta que se ajuste bien. Activar el interruptor Asegurándose de que la cadena de la sierra no entra en contacto con la madera, active el interruptor y comience a cortar cuando la velocidad de la cadena de la sierra haya aumentado. PRECAUCIÓN ○ Cuando encienda la unidad, compruebe que la cadena de la sierra no entra en contacto con ningún material u objeto. ○ Durante su uso, compruebe que la cadena de la sierra no entra en contacto con otro material u objeto. En particular, cuando haya acabado de cortar, asegúrese de que no toca el suelo. NOTA Llene el depósito de aceite para evitar que la unidad se quede sin aceite.

1. Procedimientos generales de corte

(1) Encienda la unidad mientras mantiene la sierra algo alejada de la madera que vaya a cortar. Comience a serrar sólo cuando la unidad haya alcanzado plena velocidad. (2) Cuando sierre una pieza de madera fi na, presione la base de la barra de guía contra la madera y sierre como se muestra en la Fig. 18. (3) Cuando sierre una pieza de madera gruesa, presione la espiga en la parte delantera de la unidad contra la madera y córtela con una acción de la palanca mientras utiliza la espiga como punto de apoyo como se muestra en la Fig. 19. (4) Al cortar madera horizontalmente, gire el cuerpo de la unidad a la derecha de manera que la barra de guía esté debajo y sujete la parte superior de la empuñadura delantera con la mano izquierda. Sujete la barra de guía horizontalmente y coloque la espiga de manera que esté delante del cuerpo de la unidad. Con la espiga como punto de apoyo, corte la madera girando la empuñadura posterior hacia la derecha. (Fig. 20) (5) Cuando corte en madera desde abajo, toque la parte superior de la barra de guía con la madera ligeramente. (Fig. 21) (6) Además de estudiar detenidamente las instrucciones de manejo, deberá recibir instrucciones prácticas sobre el uso de la sierra de cadena o, al menos, prácticas de trabajo con la sierra de cadena cortando longitudes de madera circular sobre un caballete de serrado. (7) Cuando corte troncos o maderas que no están apoyados, apóyelos correctamente inmovilizándolos durante el cortado utilizando un caballete de serrado u otro método adecuado. PRECAUCIÓN ○ Cuando corta madera desde abajo, existe peligro de que el cuerpo de la unidad rebote hacia el usuario si la cadena impacta fuertemente contra la madera. ○ No corte toda la madera comenzando desde abajo, ya que la barra de guía podría salir disparada hacia arriba sin control una vez fi nalizado el corte. ○ Evite siempre que la sierra de la cadena toque el suelo o vallas metálicas.

(1) Cortar ramas de un árbol. Una rama gruesa debe cortarse inicialmente en un punto alejado del tronco del árbol. El primer corte debe realizarse a un tercio desde abajo, y luego debe cortarse la rama desde arriba. Por último debe cortarse la parte restante de la rama incluso con el tronco del árbol. (Fig. 22) ADVERTENCIA ○ Trate de evitar siempre las ramas que se caen. ○ Estese siempre alerta al retroceso de la sierra de cadena. (2) Cortar ramas de árboles caídos: En primer lugar deben cortarse las ramas que no toquen el suelo, luego las que lo toquen. Cuando corte ramas gruesas que tocan el suelo, el primer corte debe realizarse a la mitad desde la parte de arriba, y luego debe cortarse la rama desde abajo. (Fig. 23) PRECAUCIONES ○ Cuando corte ramas que tocan el suelo, tenga cuidado de que la barra de guía no quede enganchada por la presión. ○ Durante la fase de corte fi nal, tenga cuidado con el rodado repentino de troncos.

Cuando corte un tronco colocado como se muestra en la Fig. 24, corte primero a un tercio desde abajo, luego todo el recorrido desde arriba. Cuando corte un tronco con un agujero como se muestra en la Fig. 25, corte primero a unos dos tercios desde arriba y luego hacia arriba desde abajo. PRECAUCIÓN ○ Compruebe que la barra de guía no se engancha en la madera por la presión. ○ Cuando trabaje sobre un suelo inclinado, sitúese en la parte superior del tronco. Si se coloca en la parte de abajo, el tronco cortado podría rodar hacia usted. 000BookCS3630DB.indb82000BookCS3630DB.indb82 2021/01/1512:33:212021/01/1512:33:2183 Español

4. Corte de troncos acostados

Asegúrese de que el tronco esté estable. Empuje la espiga contra el tronco. Utilice el pico como punto de apoyo sobre el cual se puede elevar el mango para facilitar el corte. (Fig. 26)

5. Corte de un tronco apoyado en ambos extremos

Empiece serrando a una profundidad de aproximadamente un tercio desde la parte superior y, a continuación, sierre desde la parte inferior para completar el corte. La barra guía puede atascarse dentro del corte de la sierra si intenta cortar completamente desde la parte superior. (Fig. 27)

(1) Recortar ( como se muestra en la Fig. 28): Realice recortes mirando hacia la dirección en la que quiere que caiga el árbol. La profundidad del recorte deberá ser de 1/3 del diámetro del árbol. No tale árboles sin recortarlos bien. (2) Corte ( como se muestra en la Fig. 28): Realice un corte a unos 5 cm por encima y en paralelo al recorte horizontal. Si la cadena se engancha durante el corte, detenga la sierra y utilice cuñas para soltarla. No corte el árbol. PRECAUCIÓN ○ Los árboles no deben talarse de manera que sea peligroso para una persona, golpee algún cable de suministro o provoque daños materiales. ○ Asegúrese de situarse en la parte superior del terreno, ya que es probable que el árbol ruede o se deslice hacia abajo una vez talado. Precaución para el trabajo de corte Para un trabajo sin paradas o una operación a gran escala Esta herramienta viene equipada con un circuito de protección contra sobrecalentamientos que protege los componentes electrónicos que rigen la batería recargable. Durante el uso sostenido o durante las operaciones bajo altas cargas generadas por la presión contra la herramienta, la temperatura de la herramienta aumentará y, fi nalmente, activará el circuito de protección contra el sobrecalentamiento, el cual apagará la herramienta. Si ello sucede, deje enfriar la herramienta durante un periodo de tiempo. Cuando descienda la temperatura, podrá volver a usar la herramienta. Cuando tenga que cambiar la batería recargable después de haber utilizado la herramienta durante mucho tiempo, déjela reposar durante al menos 15 minutos. Fuerza de empuje/agarre de la sierra de cadena Agarre siempre la sierra de cadena con fi rmeza. Asimismo, no fuerce la sierra de cadena más de lo necesario. Cuando corte, la fuerza adicional ejercida sobre la sierra de cadena no acelerará la velocidad de corte. Esto tensará el motor, afectará al funcionamiento y dañará o causará un fallo del motor o la barra de guía. Utilice la unidad en el rango en el que la cadena de la sierra esté a una velocidad razonable. En particular, cuando la cadena de la sierra se detiene (se atasca) debido a una fuerza excesiva, podría provocar lesiones o un fallo de la unidad. Retén de la cadena ○ El retén de la cadena se ubica sobre el cabezal de fuerza motriz precisamente debajo de la cadena para impedir la eventualidad que una cadena rota pueda golpear al usuario. ○ Cuando se rompa la cadena de la sierra, sustitúyala por una nueva consultando “Instalación (sustitución) de la cadena de la sierra”.

AFILADO DE LA CUCHILLA DE LA

SIERRA ADVERTENCIA Para evitar accidentes, apague siempre el interruptor y retire el acumulador de energía del cuerpo principal. PRECAUCIÓN Afi le la cadena de la sierra y ajuste el medidor de profundidad en la posición central de la barra guía, con la cadena de la sierra fi jada al cuerpo principal. NOTA Afi le la cadena de la sierra y ajuste el calibre de profundidad a la posición central en la barra de guía, con la cadena de la sierra colocada en el cuerpo principal. Cuando el afi lado de las cadenas de la sierra se deteriora, el motor y cada parte del cuerpo se sobrecargan y la efi cacia se reduce. Para un funcionamiento óptimo de la unidad, es necesario realizar un mantenimiento necesario para mantener la cadena de la sierra afi lada.

Utilice una lima redonda de 4 mm de diámetro. La lima redonda debe sujetarse contra la hoja de la cadena de manera que un quinto de su diámetro se extienda por encima de la parte superior de la hoja como se muestra en la Fig. 29. Afi le las cuchillas manteniendo la lima redonda a un ángulo de 30° en relación con la barra guía, como se muestra en la Fig. 30. Lime las cuchillas empujando suavemente la lima redonda en la dirección de la empuñadura. Asegúrese de que la lima redonda no toque la cadena de la sierra al extraer la lima. Asegúrese de que todas las hojas de la sierra estén limadas en el mismo ángulo, de lo contrario se verá afectada la efi ciencia de corte de la herramienta. Los ángulos adecuados para afi lar correctamente las cuchillas se muestran en la Fig. 31. (La lima redonda se vende por separado).

2. Ajuste del medidor de profundidad

PRECAUCIÓN ○ No lije la parte superior de la correa de unión del parachoques ni el enlace de accionamiento del parachoques, ni deforme dichas piezas. ○ El ajuste de los medidores de profundidad debe estar en línea con las dimensiones y formas predeterminadas, de lo contrario, el riesgo de rebote podría aumentar, causando lesiones. Tirante del tope Enlace de accionamiento del parachoques Los medidores de profundidad deben estar alineados de la misma manera porque se utilizan para ajustar la profundidad en la posición en la que la cuchilla se incrusta en la madera. Al afi lar la cadena de la sierra, asegúrese de comprobar el medidor de profundidad cada dos o tres veces. (Fig. 32) Coloque una unión del medidor de profundidad en la cadena de la sierra, deje el medidor visible en la ranura y utilice una lima plana para biselar la porción fuera de la unión del medidor de profundidad. (Fig. 33) (La unión del medidor de profundidad y la lima plana se venden por separado). 000BookCS3630DB.indb83000BookCS3630DB.indb83 2021/01/1512:33:212021/01/1512:33:2184 Español Después de guardar el medidor de profundidad, redondee el lado delantero del medidor de profundidad tal y como estaba. (Fig. 34) Una vez afi lada la cadena de la sierra, colóquela en el aceite de cadena para eliminar los limados. Si los limados no se limpian, la cadena de la sierra y la barra de guía se desgastarán rápidamente cuando se utilicen. La unión del medidor de profundidad también se puede utilizar al rectifi car con una lima redonda. (Fig. 35)

MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN

Después de la operación, realice una inspección y un mantenimiento de cada parte cuando almacene la unidad. ADVERTENCIA Durante el mantenimiento y la inspección, apague siempre la unidad y retire el acumulador de alimentación del cuerpo principal. Asimismo, desconecte el enchufe eléctrico del cargador de la salida. PRECAUCIÓN Utilice siempre guantes cuando manipule la cadena de la sierra.

1. Inspeccionar las cadenas de sierra

○ De vez en cuando inspeccione la cadena de la sierra. En el caso de anomalías, sustitúyala por una nueva siguiendo la sección “Instalación (sustitución) de la cadena de la sierra”. ○ Inspeccione la tensión de la cadena y compruebe si es correcta. ○ Deje de utilizar la unidad cuando la cadena de la sierra se desafi le y afílela consultando “Afi lado de la cuchilla de la sierra”. ○ Después del uso, lubrique con cuidado la cadena de la sierra y las barras de guía con aceite anti corrosión. NOTA Al limpiar la cubierta lateral, el piñón, el surtidor de aceite de la cadena y la barra guía, consulte el procedimiento “Instalación (sustitución) de la cadena de la sierra” y retire la cadena de la sierra.

2. Limpieza de la cubierta lateral y de la rueda dentada

(Fig. 36) Limpie y retire las virutas o el polvo que queden en el interior de las piezas.

3. Limpiar el vertedor de aceite de la cadena (Fig. 37)

Antes de limpiar el vertedor de aceite de la cadena, retire la cubierta lateral y la barra de guía.

4. Limpiar la barra de guía (Fig. 38)

Cuando entra serrín en la ranura de la barra de guía o el vertedor de aceite, el aceite tal vez no fl uya, lo que podría hacer que la unidad falle. Retire la barra de guía y limpie el serrín de la ranura después del uso y cuando sustituya la cadena de la sierra. (Consulte “Instalación (sustitución) de la cadena de la sierra.”)

5. Limpieza del freno de cadena (Fig. 39)

Utilice un cepillo para eliminar cualquier viruta del espacio que haya en el cuerpo de la sierra.

6. Inspección del recogedor de la cadena (Fig. 40)

El recogedor de cadena está diseñado para evitar que el operador sea golpeado por la cadena de la sierra si la cadena se afl oja o se rompe. El recogedor de la cadena está integrado en la cubierta lateral. Compruebe que el recogedor de la cadena no esté dañado.

7. Inspección de los tornillos de montaje

Inspeccionar regularmente los tornillos de montaje y asegurarse que están bien apretados. Si se afl oja algún tornillo, hay que apretarlos inmediatamente. De lo contrario, en ésto, puede ser muy peligroso.

8. Mantenimiento de motor

La unidad de bobinado del motor es el verdadero “corazón” de las herramientas eléctrias. Prestar el mayor cuidado a asegurarse de que el bobinado no se dañe y/o se humedezca con aceite o agua.

9. Limpieza del compartimento de instalación de la

batería y la batería (Fig. 41) Utilice un cepillo o una pistola de aire comprimido para eliminar cualquier viruta o polvo y mantener la sierra limpia. NOTE ○ Permitir que se acumulen virutas y polvo durante el uso puede hacer que la batería de almacenamiento se caiga o se produzcan otros accidentes. Permitir la acumulación de virutas y polvo también puede provocar fallos de funcionamiento, incluyendo el contacto defectuoso entre la batería y los terminales. ○ Después de la limpieza, compruebe para confi rmar que la batería de almacenamiento puede extraerse fácilmente y volver a acoplarse al cuerpo de la herramienta.

10. Limpieza en el exterior

Cuando la sierra de cadena esté sucia, limpiarla con un paño mojado en agua jabonosa. No utilizar disolventes clóricos, gasolina o disolventes para pinturas ya que éstos funden los materiales plásticos.

○ Limpie todas las piezas minuciosamente. Cubra las piezas metálicas con una capa delgada de inhibidor de corrosión. ○ Asegúrese de reparar cualquier zona dañada antes de guardarla. ○ Cuando almacene la unidad, realice una limpieza y un mantenimiento de cada parte y coloque la funda de la cadena en la barra de guía. ○ Guardar la sierra de cadena en un lugar en el cual la temperatura sea inferior a 40°C y esté alejado del alcance de los niños. NOTA Almacenamiento de baterías de iones de litio Compruebe que las baterías de iones de litio se hayan cargado completamente antes de almacenarlas. Un almacenamiento prolongado de las baterías (3 meses o más) con poca carga podría deteriorar su funcionamiento, reduciendo en gran medida el tiempo de uso de la batería o haciendo que las baterías no puedan mantener una carga. No obstante, la reducción en gran medida del tiempo de uso de la batería puede recuperarse si se carga y utiliza de dos a cinco veces. Si el tiempo de uso de la batería es extremadamente corto a pesar de haber cargado y utilizado la batería varias veces, deberá considerarla agotada y comprar una nueva. PRECAUCIÓN En el manejo y el mantenimiento de las herramientas eléctricas, se deberán observar las normas y reglamentos vigentes en cada país. 000BookCS3630DB.indb84000BookCS3630DB.indb84 2021/01/1512:33:222021/01/1512:33:2285 Español Aviso importante sobre las pilas de las herramientas inalámbricas de HiKOKI Utilice siempre una de nuestras pilas genuinas. No podemos garantizar la seguridad y el funcionamiento de nuestra herramienta eléctrica inalámbrica cuando se utiliza con pilas diferentes a las indicadas por nosotros o cuando la pila se desmonta y modifi ca (como cuando se desmontan y sustituyen celdas u otras piezas internas). GARANTÍA Las herramientas motorizadas de HiKOKI incluye una garantía conforme al reglamento específi co legal/nacional. Esta garantía no cubre los defectos o daños debidos al uso incorrecto, el abuso o el desgaste normal. En caso de reclamación, envíe la herramienta motorizada, sin desmontar y con el CERTIFICADO DE GARANTÍA que aparece al fi nal de estas instrucciones de uso, al Centro de Servicio Autorizado de HiKOKI. Información sobre el ruido propagado por el aire y vibración Los valores medidos se determinaron de acuerdo con EN62841 declararon de conformidad con ISO 4871. CS3630DB Nivel de potencia auditiva ponderada A: 107 dB (A) Nivel de presión auditiva ponderada A: 87 dB (A) Duda K: 3 dB (A) CS3635DB Nivel de potencia auditiva ponderada A: 105 dB (A) Nivel de presión auditiva ponderada A: 85 dB (A) Duda K: 3 dB (A) Utilice protectores para los oídos. Valores totales de la vibración (suma de vectores triax.) determinados de acuerdo con EN62841. CS3630DB

El valor total declarado de las vibraciones y el valor declarado de las emisiones de ruido han sido medidos de acuerdo con un método de prueba estándar y pueden utilizarse para comparar una herramienta con otra. También podrían utilizarse en una evaluación preliminar de la exposición. ADVERTENCIA ○ La vibración y la emisión de ruido durante el uso real de la herramienta eléctrica pueden diferir del valor total declarado en función de las formas de uso de la herramienta, especialmente del tipo de pieza de trabajo procesada; y ○ Identifi que las medidas seguras para proteger al operario basadas en una estimación de exposición en las condiciones reales de uso (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo de funcionamiento como tiempos cuando la herramienta está apagada y cuando funciona lentamente además del tiempo de activación). NOTA Debido al programa continuo de investigación y desarrollo de HiKOKI estas especifi caciones están sujetas a cambio sin previo aviso. 000BookCS3630DB.indb85000BookCS3630DB.indb85 2021/01/1512:33:222021/01/1512:33:2286 Español

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Siga las instrucciones que se indican en la siguiente tabla si la herramienta no funciona normalmente. Si esto no soluciona el problema, consulte a su distribuidor o al centro de servicio autorizado de HiKOKI.

1. Herramienta eléctrica

Síntoma Posible causa Solución El motor suena pero la cadena de la sierra… ○ no se mueve ○ no se mueve libremente El freno de cadena podría haberse activado. Libere tirando de la palanca del freno de cadena hacia usted. La tensión de la cadena de sierra es excesiva. Compruebe la tensión de la cadena de sierra y, si está demasiado apretada, afl oje la tensión. La cadena de la sierra se sale del piñón. Compruebe que la cadena de la sierra esté correctamente acoplada a la rueda dentada. Dentro de la cubierta lateral…

  • hay materia extraña atrapada Limpie la cubierta lateral. En la ranura de la barra de guía…
  • el aceite no fl uye Limpie la ranura de la barra de guía y el orifi cio del aceite. Asegúrese de que hay aceite en el depósito del aceite y rellénelo si es preciso. Afi lado defi ciente La cadena de la sierra…

odores forem detectados.

1. Procedimentos gerais de corte

3. Limpeza do bico de óleo de corrente (Fig. 37)

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : HiKOKI

Modelo : CS3630DB

Categoría : Scie