USER MANUAL Combi 44 E STIGA
FN Pedestrian-controlled walk-behind electrically powered lawn mower
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
CONOSCERE LA MACCHINA
Bedhara cIe3aKynyBaHTo Ha MaunHaTa npenWte HnENTnKauNOnHHTe Homepa (3-4-5) Ha CbOTBeTHHe MeCTa Ha NocJeHaTa CTpaHua Ha pkoBOcTBOTO.
PnimephA,Enkapua3a cBoTBeCTBne" ce HAMnpa Ha npednoCleHaTa CTpaHua Ha pkoBOdCTBOTO

He n3xbpIyTe eIeKtpnuecknte ypeDn 3aeDNo c 6nTOBNTe OTnaDbu. CnopeE Bponeckata DInpeKTHBa 2012/19/EC 3a OTnaDbuNTe OT eIeKTPnueckN eIeKTPoHn anapatN BIn3aHEto N
DeCTBnE B CbOTBETCBnE C HaunOHAnHOTo 3aKHOaTeJIcTBO, INXa6eHNTE eJeKTPnueCKn anapatn Tp6Ba da ce cb6hpata Pa3deJHo, 3a da 6bDat ONO3OTBopeHn EKOIoruHc bO6pa3Ho. Ako eJeKTPnueCKnte ypeNce H3-XBbpIaT Ha cMeTNue HIn B 3emrTa, BpeHNte BeIaceCTBa MORaT Da IOCTnHAT BOOCb6npaUnTE 3EMHn INaCTOBe N Da HABL3aT B XpaHNTenHa Tepura, YbpeJdAaHKn 3dpabeto BN. 3a No-3aDbNbOoHe HNΦOpMaunr 3a IN3XBbpIaHETo Ha To3n PpOdyKT, Ce CbPKeTe C KOMnTeHTHaTa Cnyh6a 3a IN3XBbpIaHHe Ha 6ntOBn OTnaDbuN INC npoDaBaHa Ha MaunHaT.
ONCAHNE HA CHMBOLNTE BbPXY HOMAHNTE (KbTeO ca npedBndeHn)
- BHIMAHNE - 3aJeIcTaBHeTo Ha aBnIraTeJI npEiN3-BNKBa eHOBpeMeHHo 3aJeIcTBAHe Ha IHCTpyMeHTa 3a pR3aHe.
- Cnnpahe
- XoA
PNEINCAHNA 3A 6E30NACHOCT - Baata Kocayka Tp6Ba da ce n3no3Ba BHMaTeJIHo. 3a Ta3n uei Bbpxy MaunHaTa ca noCTaBeHN NIKTORpaMn, 3a da BN HAnOMHrt OCHOBHnTE npedna3Hm MepKn npn H3no3BaHe. No-doly e o6rCheHO 3NaueHneTo mM. Ocben ToBa, npenopbVbame da npoYeTe BHMaTeJIHO MepKnTe 3a 6e3oNachOCT, nOmeTehn B CneuaHATA rIaBa Ha HactoUaTa KNKKa c HHCTpykUn.
CmeheTe NOBpeHnTe Hn HcetTnBn EtKHeTn.
- BhimhaHne: PpOeTeTe yNtBaHeTo npEi Da n3noJ3-BaTe MaunHaTa.
- Pnck OT n3xBpJHa He Na ppeMTe. N O BpeMe Ha ynoTpe6a dpbKTe Xopata N3BbH pa6OTha TnloU.
- BHIMaHHe IHCTpyMeHTa 3a p3aHe MoKe da npEiN3-BnKa nop3BaHe: N3KJIuOte OT eJeKTPnuEcKOTo 3aXpaHbAe npEi pa60Ta no NOdPbJHKa INn AHO Ka-6eBt e NobpeDen. He cIaraTe Pbue INn KpaKa BrHe3DoTo Ha IHCTpyMeHTa 3a p3aHe.
- BhIMaHHe: npbTe 3axpaHbauT Ka6eI daJeY ot HnCTpyMeHTa 3a p3aHe.
- Camo 3a kocauca c akymaIatop.
66.He n3laaTe MaunHaTa HaDbKn Hn Ha BnaKaHocT.
- BHIMAHHe INHCTpymeHTa 3a p3aHe MoKe Da npeiN3-BnKa npR3BaHe: INHCTpymeHTa 3a p3aHe npOdbJIka-BA da Ce BbPTu CneI N3KIOU4BaHETo Ha DBnIaTeJIA.
IPABHJ3A YNOTPEBA
BELEHHA - CbotBeCTBHeTo MeHdy ynbTbaHHaTa, cIbpbHauNi Ce B TeHcta N cbOTBeHTHe TPhyprn (pa3noJIOKeHN Ha cTp. iii n CLeBaunTe CTpaHnU), ce daBA OT HOMepa npedn BCEKN naparpaΦ.
1. OOBpUBAHE HA MOHTAHA
3A6EJIeHHa MaunHaTa MoHe da 6bJe DoCTaBeHa C HrKoN BeYe MOHTnpaHn KOMNoHEHTN.
BHIMAHHE! Pa3oNaHOBaHe n 3aBbPbWAHeTo Ha MOHTaHa Tp8oBa Da 6bDat N3BbPweHn Ha paBHa n CTa6HnHa NOBbPxHocT, CdoCTaTbUHO IpocTpAChTO 3a npEmecTBAHe Ha MaunHata N OAnOBhata, Kato BnHarn CN CnyHnte C NoxDxOJaN HcTpyMeHTn. N3XBpbJrHeTo Ha OAnOBhata Tp8oBa Da ce N3BbPwBa cNopeD DeIcTbaUnte MeCTHn pa3nope6n.
1.1a MoHTaH Ha pbHOXBaTHaTa (BnD ,I" - MoeJ 340)
BkapaIte B cBoTBeTHnTe OTBOpN IaChaTa (11) nJaBaTa (12)doHa Yact Ha dpbHKaTa n rHΦnKcpaIte C doCTaBeHNTE BnHTOBe (13) nwa6n (13a).
MoHTpaIte rOpHATA qactHa dpbHKata (14) n 6JIOKn-paTe KbM DOJIHNTe DBe YAcTHn (11) n (12) Upe3 rOpHnte pkoxbatn (15) (npedBapnteHNOCTpaHeHn OT cbOTBeHTHnTe OTbOpn), NOCTaBEN B EHN OT DBaT aOBopa (3) nnn (4), B 3aBNCIMoCT OT JeHaHaTa KpaHa BnCOunHa.
3a perylnpae cnilata Ha 3aIbPkahe Tpr6ba da ce de6- IOKupa BC8a Ka pbKoXBtHa (15) n da 6bJe 3aBnHTeHa nIIN OTBnHTeHa Ha octa N KOJIKOto e Heo6xoJIMO, taKa ye da OcHpyrN 3dpabo FHKcnpaHe Ha rOpHaTa qact (14) KbM DBeTe DOHN YacTn Ha dpBXKkata (11) n (12), 6e3 da ce H3NCKBa ppeKaJIeHO ycIIne 3a 6IOKpuHeto nIIN De6Io-KnpaHTo NM.
3aKaayTe Ka6eJa (16) Ha npncnocO6neHnra 3a OKaYBaHe Ha Ka6eJIte (17) n (18) KaKTo e NOKa3aHo.
1.1b MoNTaH Ha pbHOXBaTHKaTa (BnD ,II" - Model 340)
BkapaIte B cBoTBeTHNTE OTBOpn DaChata (11) nJaBaTa (12)doHa yact Ha dpbHKaTa n rHnKcnpaIte C doCTaBeHNTe BNHTOBe (13) nwa6n (13a).
MOnTHpaIte rOpHata YacT ha DpbKkata (14) n 6LoKn-paIte KbM DoJHnTE DBe YacTn (11) n (12) Upe3 rOpHnTe KpbIIn DpbKkn (15) (npedBapHTeNHOOTcPaHeN O TcbOTBeHTne OTbOpn), NoCTaEBH B EINH OT DaTa OTbopa (3) n (4), B 3aBNCIMoCT O JKeJaHaT a KpaHa BnCOuHa. 3aKaYeTe Ka6eLa (16) Ha npncnocObeHnra Ta 3a KaUBa-He Ha Ka6eLa (17) n (18) KaKTo e noka3aHo.
IpaBnHTo nIoJKeHHe 3a 3aKaUBaHe Ha Ka6eHa (19) e TOBa NOKa3aHo.
1.1c MoHTaH Ha pbHOXBaTHaTa (BnD ,III" - Moden 380 - 420)
IObeTe B pa6OHa no3uHЯ DBeTe npEaBapHTeHOMHTnpaHn DoJIH NaCTn Ha dpbKkata (11) n (12), TaKaYe 3b6eUbT,OT6eJ3aH C «>>', Da cBnaHne EINHCTBEHO ceHNO OT DBeTe rHe3da,OT6eJ3aHn C «1» nIn «2», B 3aBnCmOcT OT JeHaHaTa BnCOUnHa, NocLe 6IoKpaTte DBeTe DOJIH pBkoXBaTHN (13).
I03nIyra Tp6Ba Da 6bJe eHaKaBA OT DBeTe CtpaHn. MoHTnpaIte rOpHata YacT Ha DpbHKata (14) n 6LoKnpaIte KbM DOJIHNTe DBe YAcTHn (11) n (12) Upe3 rOpHnte pKoXBAtKN (15) (npedBapnteJHoOTCTpaHeHn OT cbOTBet
HNTeOTBOpN),noCTaBeHN B eINH OT DbTa OTbopa (3) Hn (4),B 3aBNCMOCT OT JeHaHaTa KpaHa BnCOunHa.
3a perynipahe cnnaTa Ha 3aIbpxHae Tp6Ba da ce De6- IOKnpa BCnKa PbKoXBaTKa (15) n Da 6bJe 3aBnHTeHa HnN OTBnHTeHa Ha ocTa n KOHOT e Heo6XoIMo, TaKa Ye da Ocnypn 3dpabo FncnpaHe Ha rOpHata qact (14) KbM DBeTe DoHNu AcTn Ha dpbHKata (11) n (12), 6e3 da Ce N3NCKBa ppeKaJIeHO ycJIne 3a 6loKnpaHeTo nn De6Io-KnpaHeTO m.
3aKaueTe Ka6eNa (16) Na npncnooc6leHnra Ta 3a 3aKaUBaHe Ha Ka6eNa (17) n (18) KaKTo e noka3aHo.
1.1d MoHTaH Ha pbHOXBaTHaTa (BnD ,IV" - ModeI 380 - 420)
OBeTe Bpa6ToHaNo3uHn DBeTe npeBapHTHo MOHTnpaHn DoJIHn Yactn Ha dpbJHKata (11) n (12), TaKaYe 3b6eTb,OT6JIa3aH C «> , Da cBbnaHne EINHCTBEHO cEHO OT DBeTe rHe3da,OT6JIa3aHn C «1» nIi «2», B 3aBnCmOcT OT JKeJaHaTa BnCOUHa, NocIe 6IokpauTe DBete DOJIHn PbKoXBaTHN (13).
I03nuiTa Tp6Ba Da 6bde eHaKaBA OT DBeTe CtpaHn. MoHTnpaIte rOpHaT aacT Ha dpBHKata (14) n 6IoKpaIte KbM DoJIHnTE DBe Yactn (11) n (12) ype3 rOpHnTe KpbIIn DpbKKn (15) (npEdBapnteJHo OTCpaHeHn OT cbOTBeHTne OTBOPn), NOCTaBEHN B eEHN OT DbATA OTBopa (3) n (4), B 3aBNCmOcT OT KeJHaTa KpaHa BnCOUHa. 3aKaueTe Ka6eJa (16) Ha npCnOC6JeHnRA Ta 3a KaUBaHe Ha Ka6eJIte (17) n (18) KaKTo e NOKa3aHO.
IpaBnHTo nIoJKeHHe 3a 3aKaUBaHe Ha Ka6eHa (19) eTOBa NOKa3aHo.
1.2 MoHTaH Ha TOp6aTa 3a Cb6HpaHe Ha TpeBa
Cbpxte nomekdy mI dBaTa cTpaHnH KOMnoHeHTa (1) n(2)Ha TOp6aTa 3a Cb6npaHe Ha TpeBa n NocLe MOHTpaTe ropHata qact (3), KaTo 3aKaHrTe npaBnHO BCnKn nepmEpTaJIH KyKnKn.
MoHTnpaTe pBKOXBaTKata(4) Bbpxy rOpHata qacr Ha Top6ata 3a Cb6npaHe Ha TpeBa, KaTO RaBkapate Do UpaKaBaHE BcOTBETHIne MeCTa.
2. ONICAHNE HA ROMAHNTE
3A6EJIEXHHA 3NaueHHeTo Ha cMbONITE Bbpxy KOMaH- dIte e o6rCheHo Na npeduWnTe CTpaHnU.
2.1 BoHnDeIcTBAu npeKbcBaay
MotopbT ce KOMaHDbBa OT ppeKcbBa C DboHo DeiCTBHe, 3a Da ce n36erHe cIyauHaHO 3aDeiCTBaHe.
3a BkIIOUBaHe HaTNCHe 6yToHa (2) n DpbNHeTe loCTa (1) nn eIN OH Tbata loCTa (1a).
BHIMAHHE! BhIOuBaHeTo Ha MOTopa npedn3-BHKBa eHOBpeMeHHo BHIouBaHe Ha IHCTpyMeHTa 3a pR3aHe.
MotopbT cnnpa ABTomatnHo npn nycKaHe Ha locta (1) nnHa DbaTa locta (1a).
2.2 Perynpahe Ha BucounHaTa Hau KocHe
PerylaqnraHa HbNcoUHnHa Ha KocHe Ce N3BbpBa ue3 cbOTBeTHna loCT (1).
N3BbPLIETE OIEPAUNRTA PNI CINPHHCTPYMEHT 3A PRA3AHE.
3. KOCEHE HA TPEBA
3A6EJENHt Taun MaunHa No3BnJa da Ce N3BbPnn KocHe Ha noRaHATA NO pa3JnuHn HauHH; npEn Da 3anOyHepepaOtae npenOpbHTeHNo da NOdrotBteMaHNHata B 3aBnCmOcT OT TOBa KaK CMrTaTe da KocHe. OcbIECTBETE ONEPAUrTA PnN U3KIOUYEH DBERATEJ.
3.1a IoproToBHa 3a HocHe N cb6HpaHe Ha TpeBaTa B Top6aTa:
-Повдиггichte 3aцntata Ha 3aHOTo n3npa3Bahe (1)и 3aKaueTe npabuHIO Top6ata 3a cb6npaHe Ha TpeBa (2), KaKTo e NOKa3aHO Ha Hnrypata.
3.1b IIOIroTOBHa 3a KocHe H 3aHNO H3npa3BaHe Ha TpeBaTa:
CbaIeTeTop6aTa3aCb6paHaHaTpeBaHcyeBepeTe, ye 3aunTaTaHa 3aHTo H3npa3BaHe (1) OCTaBA cta- 6nHNO CHNXeHa HaOly.
3.1c IoproTOBHa 3a HocHe n pa3dpo6BaHe Ha TpeBaTa (fynKun "mulching"- aHo e nped-BndeHa):
-Повдгнел Te 3aиntaHa 3aHOTn3npa3BaHe (1), noCTabete Ta nata Ha DeФЛeKTopa (5)В OTbopa 3a N3npa3BaHe nHaTnchTe Do KpaДо ПРABINHOTO 3aKaYBaHe Na DOLHnIpyoHnB p6bHa HbOTbopa 3a N3npa3BaHe 3aДа CBaInTe TanaTa Ha DeФЛeKTopa (5), nobdngheTe 3aNtTaHa 3aHnTO n3npa3BaHe (1)И ro N3BaJeTe KaTo roDbPHTe NOBdHnAT, Taka Ye DOJInrT npOoHnJa ce OTKaUn OTpb6Ha O bTbopa 3a N3npa3BaHe.
3.2 3aedcTbahe
3aKaYeTe npabInHo yIbJIkHtEnHnKa6eI KaKTo e noco-yeHo.
3a 3aEeCTBaHe Ha MOTopa HATnCHete 6yToHa 3a 6e3- onachocT (2) ndpbHete loCTa (1) Ha npekbcBau nn eINH OT DaBata loCTa (1a).
BAHHO Horato BnHouHTe MaunHaTa, MoHe da ce npoB- BRT MoneHTHcnaOBe Ha HappeKeHne.
3a da n36berhe Te eBentyaHn CmUeHn Bbpxy dpyrn anapatypn, cBbp3aHn CbC 3axpaHbauaTa MpeXa, y6eTe ce, ye MPexkata Hma HmpeHaHc, no-MaIbK oT 0,42 Ohm.
3.4 Hocehe Ha TpeBaTa
IIO Bpeme Ha Kocene HnPaBeTe Taka, Ye eNeKtpnueckn-RT Ka6eI Da ce Hamnpa BnHaRn 3aI rbp6a BN NOT Beye OKocehaTa CtpaHa.
BnT Ha TpeBHaTa NIOU 6bDe No-dO6bp, aKo KocHeTo Ce H3BpWb BA BnHar Ha eHa N Cbua BnCOuHa n peDyBaHKn DBeTe NOCOn.
Korato yUbaIa 3a c6bnpaHe Ha TpeBa ce HnblHn npkeKaJIeHo, c6bnpaHeTo Ha TpeBa Beue He e efHKacHO uymaHa KocauKaTa Ce npomeHra.
3a cBaJIaHe nI3npa3HnTe yUbAla 3a cb6IpaHe Ha TpeBa:
-OCBO6OJeTe IocTa Ha npeBkHIOUBaTeIa N H3aKaITe CnIPAHeTo Ha IHCTpyMeHTa 3a p83aHe;
- NOBINrHHeTe 3aIHTaTa Ha 3aIHO n3npa3BaHe, XbaHETe DpbKkata N CBaIe Te yBaJa 3a Cb6npaHe Ha TpeBa, KaTO rO noNbPbKaTe B n3npaBeHo n0KeHHe.
B clyuHa "mulching": BnHaHn 36aRbAte Da oTCTpaHbAte 3NaHTeJIHO KOJIueCTBO TpeBa. HnKora He OTCpaHbAte NOBeHe OT eJHa TpeTa OT oBuata
BnOcunHa Ha TpeBaTa npn EeHOb eDInHCTBeHO KocHe! CbO6pa3aBaTe cKOpocTtHa HAnpeDbAe CycNoBna Ta Ha NpHaHaN C KOJIneCTBOTo OcTpahBaHa TpeBa.
Cbbetn 3a nodpbHKHa nolHaTa
BceKn BnTpeBa Hma pa3nHn XapaKTePcTkn N MoKe Da n3nCKBa pa3nHe H aynH Ha noDpBkHa Ha NoJHaTa; BnHarN YeTe TE yKa3aHnra O T onaHOBKeTe Cbc CeMeHa 3a BnCOuHnHa Ta Ha KocHe, CbO6pa3eHn C ycNOBnTa Ha pactek B 3oHaTa Ha pa6ota.
Heo6xOIMo e da HMaTe npednud, ye no-roJMaTa qact OT TpeBaTa e cbctabeHa ot eHNO CTb6No n eoH NoBce He NcTa. Ako NcTaTa ce OKocr N3zAo, NOJHaTa Ce NOBpeKdI a NOBtOpHTo n3pactBaHne ige 6bDe No-TPyDHO. IopnHcN, MoKe Da BaKaT cIeHNte yka3aHn:
- npeKaJIeHO HnCKO KoCeHe BOuI Do OTOcKy6BaH e npa3- peJdaHe Ha TpeBHN KUIm, KOITo npNDo6bHa BnD "Ha neTHa".
- npe3 JIrTO KOceHTo TpR6Ba Da e no-BnCOKO, 3a Da ce H36ErHe N3CyUwAbaHe Ha TepeHa;
- He KOCeTe TpeBaTa KOraTo e MOKpa; TOBa MoKHe da HaMaJIn eΦNkAcHocCTTa Ha BbPTaIcR Ce IHcTpymEHT 3aTpeBaTa, KOITo 3aJIenBa 3a TpeBaTa n BOd n Do pa3KbcBaHe HA TpeBnR KINIM;
- npn oc06eHO BncoKa TpeBa,do6pe e da N3BbPunTe PpBO KocHe Ha MaKcImaJHaTa Bb3MOxHa BnCOuHa Ha MaUnHaTa, n CneI Dba-tpn dHn da OcbueCTBnTe BTOPO KOCHe.
3.4 PnKIOUcBaHe Ha pa6oTa
Pn3aBbPbBaHeHa pa6Ota nCyheTe IocTa(1),IINn DbaTa IocTa(1a).
N3HIOUeYyblnKTeIbPBOOTcpaHaTaHa rnaBnKaHOHTA (2) nIOCEOTkbm ppeKbcBaHa KaocaykaTa (3).
I3UHAIte CINPAHETO HA IHCTPYMEHTA 3A PRA3AHE npedn da nBbPwBaTe KaKbTo n da e onepaun no KocauKaTa.
BAHHO Ako DniratEnr Cnpne npadn nperepahe no Bpeme Ha pa6ota, e Heo6xOIMNo da n3yaKaTe OKoNo 5 MHyTu PpeN Da ro BKIOUHTe OTHOBO.
4.OBHKHOBEHAIOIDPbHHA
CbxaHbAaTe KocauKaTa Ha cyxo MxTo.
BAKHHO PeoBHaTn rpnHnBa nDpBkKa e He3aMeHnMa 3a noDbPkaHe npBPOHaJHnTe XapaKTePncTKN HnBO Ha 6e30NaCHOCT Ha MaunHaTa.
BcKa onepaunno perynnpaHTo nnn npdPbHKkata, Tp6Ba da ce n3BbPbBa npn cnpn DnurTaTeI n 3KIOueHa MaunHa oT eJeKTpueeKaTa Mpeka.
1) Hocete de6e nn pa6oTHn pbkabu npeiB C8ko no- qHCTBaHe, NOdIbprKaHe nn HaCTpoKa Ha MaunHaTa.
2) CneB BcKo KocHe OTCpaHbAaTe OCTaTbUte O TpeBa N KaITa, HATpyNaH N NO BbTpseWHOCTTa Ha WACnTO, 3a Da He N3CbXHaT N da 3aTpydHrT CneDbaUTo BKJIIOuBaHe.
3) BnHa n npOBepaBaiTe daIIN BeHTnlaTOpnte ca CBO6oHN oT OTnAdbuN.
4.1 BeptnkaHno noctabHe
3a cbxpanenHe (Moden 380-420)
Pn Heo6xOdHMOCT, MaunHaTAMoKe Da 6bJe NocTaBeHa BepTKaJIHO 3a CbXpaHeHne, OKaYeHa Ha KyKa.
BHHMAHNE! Ybete ce, ye Khyata n cboTBetHaTa cnctema 3a OnaBahe ca noxoadn u ca BcctoHne da n3bpxat TeHeCTT ha MaunHata; obpuaTe BHMaHne n CteTe da He 6n deca nn HNBOTHn da ce KaBAT Bbpy MaunHata, yBeHnayabauO ue nobuee TeHeCTTA Bbpy KyHata.
3aKaYeMaunHata TaHa, Ye HcTpymeHa 3a Pn3aHe da 6bde opneHTnpaH KbM cTeHata nn Da 6bde nOxOJaIO NOpHT, 3a Da He IpeCTabJIbBa ONaCHOCT B CnyaA, Ye Xopa, Deua Nnn KHBOTN Bn3aT B Cnyaeh KOHTAHT C Hero.
3a da noctabnte MaunHata BbB BepTKaJIHO NOLOKeHne, De6noHpaIte pbHXBaTHnTe (1-BuD "III") nn pa3xna6Te KpbrIInTe dpHKn (2 BuD "IV") n 3aBbPte Te pbHXbaTkata Hanpei, TaKaYe 3b6eUbT, OT6eJra3n C «>>" Da CbBNaIHe EINHCTBEHO c rHe3dOTo, OT6eJra3Ho C S" Ha 3b6Hoto 3aueHbaHe, nocSe 6IoKpaIte pbKoXBaTHnTe (1 - BuD "III") nn KpbIInTe dpHKn (2-BuD "IV").
POnuTAtp6BaDa6bDeeHaKaBAOTBeTeCTpaHn.
4.2 PndpbHnHa HnHcTpymeHTa 3a pnahe.
YmecTHO e BcKa Hameca No BbPTaunCe INHCTpyMeHT da ce OcbIeCTBra BA CneuAIN3npan HeHTbp, KOITo pa3no-lara C NOxOJaO o6OpyDbaHe.
Ha Ta3n MaunHa e npedBnEHa ynoTppe6aTa Ha HnCtpymENT 3a pr3aHe C KO, yKa3aH B Ta6nIcTa Ha Ctp. ii.
HmaKn npedBnE BOJIOUOHTa Ha npOdyKTa, cHTnpaHnT NO-rope IHNCTpyMeNT 3a pR3aHe MOKe Da 6bJe 3aMeHeH B TeueHHe HA BpeMeTO C dpyr, c aHaIOruHn XapaKTepNCTHK 3a B3aM03aMeHReMOcT N 6e3oNaCHOCT Ha fYHKUHOHnpaHETo.
MoHTpaIte OTHOBO HNCTpyMeHTa 3a pR3aHe (2) c KoJa, 06bPHaT KbM 3eMaTa, CJIeBaHKn CJIeBaHKn yKa3aHaTa Ha fIgypaTa nocJeIOBATEJHOCT.
3aTeHHeTe CEHTpaHnBnT (1) cDINHAMoMeTpueH KJIIOU, KaIIb6pIpaH Ha 30 Nm (3a MoJeI 340) nIi 16-20 Nm (3a MoJeI 380 - 420).
4.3 NocntBaHe Ha MaunHata
He n3no3BaIte ctpyn B0da n 1368raBnTe da MoKpnte MOTOPa n eEKeTpuecknTe qactn.
He n3noJ3BaIe arpeCnBn TeuHocTn 3a noUcTbaHe Ha uacHTo.
4.4 NocntBaHe Ha BXoHnO TbOp Ha B3dyXonpOBOda
EINIbT MeceHNOOTcPnHaBnTe npaxTa nOCTaTbUHTpeBaOTBeHTnlaTopa,npoDyXbaKnC KOMnPecOp B Cb-OTBETCTBnC MpeKaTa.
5.ДИАГHOCTNHA
| Нakвда наразавим по... |
| Прочина за пrobLEMа Ост可不是 рячып. | правлие на пrobLEMа |
| 1.Ельгричеснaya Нocа既可以 не ун��онур. |
| He достига токdoesmaшинаа | П robеретe[eльгрическотocbьрзвае |
| 2.Ельгричеснaya Нocа既可以 не ун��онур.преьсвае на[eльгтозухсановeto |
| Amperajьт haelкгричесни сontакт He e doctatbayeh | Свъжete машинаса с[eльгричесни сontahtcdoctatbayeh ampepaik |
| Има влочени дуги[eльгричесни урedi | He cьрзайт дугиурди éновременho cьс cьшяe[elgtrpueschki kontakt |
| 3.Ононата Трав Ваче He ce sbibupaВ topбатa |
| Ударен Исторемп.Tа рязанe | Hatoчete Исторемп.Tа рязанe ил Го сmedete П robеретe пэрknite,КонITO насочват ТравataКьм Торбата 3a сьбиранe |
| Въtrightwoctта нашасноe замьрсян | Почисте bьtrightwocttraHaшасно,здуу leechnitepneminahabeToHa TReBaTaN KBM TOp6bata 3a cьбиранe |
| 4.Трава се посун Trpvdo |
| Инсторемп.Tа рязанe He e в doбpro сьстаянe | Hatoчete Исторемп.Ta рязанe ил Го сmedete |
| 5.Машина Твобрupa по почinn,pazлочen OT hopmalн�: |
| Пов徕еда машина илразхлабени части | Спөгүмөшина.TiOTkaчete зхалbaшиятkaбел.Iроверетe за[eвentуалниповеди.Iроверетe дalNi Имapazхлабени части игizatyrerheTηЗВьрштete поверки,CмениInsнпогвKinВcpeцаллзиранцentbpr |
| 6.Motop'tспра по Враиме на paбota. |
| Задействае наТерmicнathа Зашида,nоради п reproявае наmotopa. | Спөгүмөшина.TiOTkaчete зхалbaшиятkaбел.BинагиповераяйтдallnВentilaltoprite caCвобodин ot otпадыи. |
B cnyaHa cMbHeHne Hn npoBlem, CbpxTe ce 6e3 Kone6aHne C Ha-6n3Kna cepBn3 Hn C Baunn DaCTpn6yTop.
SIGURNOSNI PROPISI kojih se strogo treba pridržavati
A) OBUKA
1) PAZNJA! Pažljivo pročitajte ove upute prije upotrebe masine. Upoznajte se sa komandama i s prikladnim naci-nom upotrebe masine. Naučite brzo da zaustavite motor. Nepostivanje upozorenja i uputa moze dovesti do nastanka elektricnog udara, požara i/ili ozbilj.nih ožljeda. Sačuvajte sva upozorenja i upute za naredne konzultacije.
2) Nemojte nikada dopustiti da masinu koriste djeca ili osobe koje nisu dovoljno upoznate s uputama. Lokalni zakoni mogu utvrditi minimlni uzrast korisnika.
3) Ovu masinu mogu koristiti djeca od 8 i vishe godina starosti kao i osobe sa smanjenim fizickim, osjetnim ili psihickim sposobnostima, ili osobe koje ne poznaju masinu ili nemaju iskustva s njom, pod uslovom da ih nadziru osobe odgovorne za njihovu sigurnost ili da su upoznate sa sigurnom upotrebom masine i da su svjesne pratecih opasnosti. Djeca se ne smiju igrati ovom masinom. Redovno cisicenje i održavanje ne smiju vršiti djeca bez nadzora.
4) Nikada ne koristite kosilicu ako se u blizini nalaze druga lica, a posebno djeca iliŽivotinje.
5) Ne koristiti nikada masinu ako je korisnik umoran ili se lose osjeca, ili je pak uzeo lijekove, drogu ili alkohol ili materije koje ugrozavaju njegove psihofizicke sposobnosti.
6) Ne zaboravite da je rukovaoc ili korisnik odgovoran za nezgode i nepredvidene slucajeve koji mogu nastati na stetu drugih osoba ili njihove imovine. Odgovornost korisnika podrazumijeva procjenu potencijalnih opasnosti terena na kojem se radi, poduzimanje svih potrebnih mera kako bi garantovao vlastitu sigurnost i sigurnost drugih osoba, a posebno na strmim, neravnim, klizavim ili nestabilnim terenima.
7) Ukoliko zelite ustupiti ili posuditi masinu drugima, provjerite je li novi korisnik procitao upute za upotrebu sadrzane u ovom priručniku.
B) UVODNE RADNJE
1) Za vrijeme koriistenja masine, uvijek nosite jaku radnu obucu, koja je otporna na klizanje, i duge pantalone. Ne uključujute masinu bosih nogu ili u otvorenim sandalama. Nemoje nositi lance, narukvice i lepršavu odjecu, ni odjecu s uzicama niti kravate. Prikladno vežite dugu kosu. Uvijek nosite sredstvo za zašitu ušiju.
2) Detaljno pregledajte Čitavu radnu povrsinu i uklonite sve što bi masina mogla izbaciti ili što bi moglo ošetiti reznu glavu i motor (kamenje, granje,Žica, kosti, itd).
3) Prije upotrebe izvr'site generalni pregled masine, a posebno:
- provjerite izgled rezne glave, kao i to da vijci i reznaglava nisu istrošeni ili osteceni. Zamijenite u komadu ostecenu ili istrošenu reznu glavu i vijke kako bi se odžrala uravnotezenost. Eventualne popravke treba izvršiti u specijali-ziranom servisu.
- Sigurnosna poluga mora se neometano kretati, ne na silu, a kad je opustite, automatski se i brzo mora vratiti u neutralni položaj i tom prilikom zaustaviti reznu glavu.
4) Prije svake upotrebe, provjerite da napojni i produkti kabal nisu oštecieni ili dotrajali. Ako se kabal ili produkti kabal
ostete za vrijeme upotrebe masine, odmah ih ischipaje iz elektricne uticnice. NEMOJTE DODIRIVATI KABAL PRIJE NEGOSTO GA ISCUPATE IZ ELEKTRICNE UTICNICE.Ne koristite masinukoliko su napojni ili produzni kabal osteci ni dotrajali. Osteci ni dotrajali kabal moze stvoriti kontakt s dijelovima pod naponom.
5) Prije početka rada uijek namontirajte štitnike na izlazu (vrecu za skuljanje trave, štitnik za bočno izbacivanje ili štitnik za izbacivanje odotraga).
C) ZA VRIJEME RADA
1) Radite isključivo po dnevnom svjetlu ili pri dobrom umjetnom osvjetjenju ili kad se dobro vidi. Udajite osobe, djecu iživotinje s radnog pruduja.
2) Izbjegavaje rad po mokroj travi, ako je moguce. Nemojte raditi po kiši i kad postoji rizik od nevremena. Nemojte kori-stiti masinu ako je vrijeme lose, posebice kad postoji opasnost od munja.
3) Ne izlazite masinu kisi ili mokrim prostorijama. Voda koja prodre u atalku povecava rizik od elektricnog udara.
4) Na strmim terenima treba uvijek imati dobar oslonac.
5) Nikada ne trcite, Ngo hodajte; izbjegavaje da vas kosilica vuce.
6) Posebnu pažnju obratite kad se približavate preprekama koje bi mogle smanjti vidljivost.
7) Po strmim travnjacima trebate kositi poprečno, nikada gore/dolje, vodeci računa prilikom promjene pravca kakotočkovi ne bi naišli na prepreke (kamenje, granje, korenje,
itd.) koje bi mogle dovesti do bočnog klizanja ili gubitka kontrolle nad masinom.
8) Mašinu ne smijete koristiti na strmim terenima preko 20^ , bez obzira na smjer kretanja.
9) Budite krajnje oprezni kada vučete kosilicu prema sebi.
Gledajte iza sebe prije i za vrijeme kretanja u rikverc da se
uvjerite da iza vas nema prepreka.
10) Zaustavite reznu glavu ukoliko trebate magnuti kosilicu radi transporte iste, prilikom prelaska preko netravnatih površina, te kada kosilicu premjestate s pokošene povrsine, ili ka povrsini koju tek trebate kositi.
11) Pazite na promet kad masinu koristite u blizini puta.
12) Ne koristite masinu akso su stitnici osteci, ilp bez vrece za skupljanje trave, stitnika za bocno izbacivanje ili stitnika za izbacivanje odotraga.
13) Budite oprezni u blizini provalija, jaraka ili nasipa.
14) Startujte motor pažljivo prema uputama i držeci stopala na sigurnoj razdaljini od rezne glave.
15) Za vrijeme puşanja u pigeon, obadvije ruke moraju biti na rukohvatu držala.
16) Ne naginjite kosilicu prilikom startanja. Startujte kosilicu na ravnoj povrsini, bez prepreka ili visoke trave.
17) Ne priblizavajte ruke i noge pored ili ispod dijelova koji se okrecu. Uvijek se drzite podalje od otvora za izbaci-vanje.
(18) Ne dizite ili ne premjestajte kosilicu ukoliko je motone upaljen.
19) Ne ostećujte ili ne iskligujte sigurnosne uredaje.
20) Na modelima s vučom, iskligucite ručicu za pogon točko-va prije startanja motora.
(type "IV" - model 380 - 420)
1.2 Montering of opsamlingspose
Kpeaote to unxavmae tpono wote to ouotna
Koicva eivai otpauevo npoc tov toixo n kataaIaa kaUmuévo, wote va unotelki kivduvo oe pintwn enaohc, tvxaiac n ouptwpatiknc u atoua, naia n zwa.
Tia va enavaaepete to mnxavnma otyn katakopn theo, EeunokapeTe tic xieipolaee (1-Tutos "III") n laokapete ta npola (2-Tutoc IV) kalneippeTe to tiovi npoc ta eunpoc etoi wote va ouinoei to sovtu eTv evdeiEg >> ANOKAEIIZTIKA Tnv eooh Tnv evdeiEg < S> twv sovtiwv kai otouvexia aoaiaotc tic xieipolaee (1-Tutos "III") n ta npola (2-Tutos "IV"). H thcn th npenl va eivai n ibia kal otic duo nnepes.
4.2 Suvtnponn Tou ouotmuatoKoTns
SAFETY REGULATIONS please follow meticulously
A) TRAINING
1) WARNING! Read these instructions carefully before operating the machine. Become acquainted with the controls and the proper use of the machine. Learn how to stop the motor quickly. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference.
2) Never allow children or persons unfamiliar with these instructions to use the machine. Local laws can restrict the minimum age of the operator.
3) This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instructions concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
4) Never use the lawnmower while people, especially children, or pets are nearby.
5) Never use the machine if the user is tired or unwell, or has taken medicine, drugs, alcohol or any substances which may slow his reflexes and compromise his judgement.
6) Bear in mind that the operator or user is responsible for accidents or unexpected events occurring to other people or their property. It is the user's responsibility to assess the potential risk of the area where work is to be carried out, and to take all the necessary precautions to ensure his own safety and that of others, particularly on slopes or rough, slippery and unstable ground.
7) If the machine is sold or lent to others, make sure that the operator looks over the user instructions contained in this manual.
B) PRELIMINARY OPERATIONS
1) While using the machine, always wear anti-slip and resistant work footwear and long pants. Do not operate the machine when barefoot or wearing open sandals. Avoid wearing chains, bracelets and clothing that is loose fitting or has hanging cords or ties. Tie hair back if it is long. Always wear protective earplugs.
2) Thoroughly inspect the entire work area and remove anything that could be thrown by the machine or damage the cutting unit or motor (stones, branches, iron wire, bones, etc.).
3) Before using the machine, check its general condition and in particular:
- the appearance of the cutting means, and check that the screws and cutting unit are not worn or damaged. Replace the entire cutting means and all damaged or worn screws to preserve balance. Any repairs must be done at a specialised centre.
- Don't force the safety lever as it must move freely; it should return automatically and rapidly back to the neutral position, resulting in the stopping of the cutting means;
4) Before use check the supply cable and extension lead for signs of damage or aging. If the cable or lead become damaged during use, disconnect the plug from the mains socket immediately. DO NOT TOUCH THE CABLE BEFORE DISCONNECTING IT FROM THE MAINS SUPPLY SOCKET. Never use the machine if the power cable or extension lead are damaged or worn. Damaged or deteriorated cables may cause contact with energised parts.
5) Before starting work, always fit the exit guards (grass catcher, side discharge guard or rear discharge guard).
C) DURING USE
1) Work only in daylight or with good artificial light in good visibility conditions. Keep persons, children and animals away from the working area.
2) If possible, avoid mowing wet grass. Avoid working in the rain and when there is a thunderstorm risk. Do not use the machine in bad weather conditions, especially when there is risk of lightening.
3) Do not expose the machine to rain or wet environments. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
4) Make sure you have a steady foothold on slopes.
5) Never run, always walk; do not let the lawnmower pull you.
6) Pay special attention when approaching obstacles that could compromise visibility.
7) Always mow across a slope and never up and down it, being very careful when changing direction that the wheels do not hit any obstacles (such as stones, branches, roots, etc.) that may cause the machine to slide sideways or make you lose control of it.
8) The machine must not be used on slopes of over 20^ , regardless of the mowing direction.
9) Be extremely careful when pulling the lawnmower towards you. Look behind you to make sure there are no obstacles before and during operations in reverse gear.
10) Immobilise the cutting means if the lawnmower must be inclined for transport, when moving over surfaces other than grass and when the lawnmower is transported from or to an area that must be cut.
11) Pay attention to traffic when using the machine near roads.
12) Never operate the machine with damaged guards or without the grass catcher, side discharge guards or rear discharge guards.
13) Be very careful near ravines, ditches or embankments.
14) Ignite the motor carefully following the instructions, keeping feet away from the cutting means.
15) Keep both hands on the grip during ignition.
16) Do not incline the lawnmower during ignition. Perform machine ignition on a flat surface without obstacles or high grass.
17) Never place your hands and feet near or under rotating parts. Keep away from the discharge opening.
18) Do not lift or transport the lawnmower when the motor is running.
19) Do not tamper with or disable safety systems.
20) On power-driven models, disengage the wheel drive before ignition.
21) Use manufacturer-recommended attachments only.
22) Don't use the machine if the attachments/tools are not installed in their seats.
23) Disengage the cutting means, switch off the motor and unplug the power cable (making sure that all moving parts are stationary):
- When transporting the machine;
- Whenever you leave the lawnmower unattended;
- Before clearing blockages or unclogging the discharge chute;
Before checking, cleaning or working on the machine;
- After striking a foreign object. Inspect the machine for damage and make repairs before using it again.
24) Disengage the cutting means and switch off the motor: - Whenever you remove or reattach the grass catcher;
- Whenever you remove or reattach the side discharge chute;
Before adjusting the cutting height, if this operation cannot be performed from the driving seat.
25) When working, always keep a safe distance from the rotary cutting means, given by the length of the handle.
26) WARNING - If something breaks or an accident occurs whilst working, turn off the motor immediately and move the machine away to prevent further damage; if an accident occurs with injuries or third parties are injured, carry out the first aid measures most suitable for the situation immediately and contact the medical authorities for any necessary health care. Carefully remove any debris that might cause
damage or harm persons or animals should it not be seen. 27) WARNING - The noise and vibration levels shown in these instructions are the maximum levels for use of the machine. The use of an unbalanced cutting means, excessive speed of movement, or lack of maintenance have a significant influence on noise emissions and vibrations.
Consequently, it is necessary to take preventive steps to eliminate possible damage due to high levels of noise and stress from vibration. Maintain the machine well, wear ear protection devices, and take breaks while working.
1) WARNING! - Before cleaning or doing maintenance work, disconnect the machine from the mains and read the relevant instructions. Wear proper clothing and protective gloves whenever your hands are at risk.
2) WARNING! - Never use the machine with worn or damaged parts. Faulty or worn-out parts must always be replaced and not repaired. Only use original spare parts: the use of non-original and/or incorrectly fitted parts will jeopardize the safety of the machine, may cause accidents or personal injuries for which the Manufacturer is under no circumstance liable or responsible.
3) Any adjustments or maintenance operations not described in this manual must be carried out by your Dealer or a specialized Service Centre with the necessary knowledge and equipment to ensure that the work is done correctly maintaining the machine's original safety level. Any operations performed in unauthorized centres or by unqualified persons will totally invalidate the Warranty and all obligations and responsibilities of the Manufacturer.
4) After each use, disconnect the machine from the mains and check for damage.
5) Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure the machine is in safe working condition. Routine maintenance is essential for safety and for maintaining a high performance level.
6) Check that the cutting means screws are properly tightened on a regular basis.
7) Wear work gloves when handling, disassembling and reassembling all cutting means.
8) Keep the cutting means well balanced during sharpening. All work on the cutting means (disassembly, sharpening, balancing, reassembly and/or replacing) are demanding jobs that require special skills as well as special tools.
For safety reasons, these jobs are best carried out at a specialised centre.
9) Be careful during adjustment of the machine to prevent entrapment of the fingers between moving parts of the cutting means and fixed parts of the machine.
10) Do not touch the cutting means until the machine is disconnected from the mains socket and the cutting means is completely stationary. When servicing the cutting means, bear in mind that, even though the power supply is switched off, the cutting means can still move.
11) Check the side discharge guard, the rear discharge guard and the grass catcher frequently for signs of wear or deterioration. Replace them if they are damaged.
12) Replace any instruction or warning message stickers, if damaged.
13) Store the machine out of the reach of children!
14) Allow the motor to cool down before storing in any enclosure.
15) To reduce fire hazards, keep the lawnmower and, in particular, the motor free of grass, leaves, or excessive grease. Always empty the grass catcher and do not leave containers full of cut grass inside storage areas.
E) ADDITIONAL WARNINGS
1) Do not use the machine in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
2) Keep the extension lead away from the cutting means. The cutting means can damage the cable and cause contact with energised parts.
3) Never run the lawnmower over the electric cable. While mowing, always drag the cable behind the lawnmower on the side where the grass has already been cut. Use the cable fastener to prevent the cable from disconnecting accidentally as indicated in this manual. Make sure it is connected to the socket without being forced.
4) Power up the machine using a differential switch (RCD
- Residual Current Device) with a tripping current of max. 30mA .
5) Machine plugs must always match the relative outlets. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) machines. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
6) If the machine's power cable is damaged, it can only be replaced with an original spare part by your dealer or an authorised service centre.
7) The permanent connection of any electrical equipment to the mains of a building must be installed by a qualified electrician in conformity with the regulations in force. Incorrect wiring can cause serious injury and even death.
8) WARNING: DANGER! Moisture and electricity are not compatible:
Always handle and connect electric cables in dry conditions:
- never allow electric sockets or cables to come into contact with wet areas (puddles or wet grass);
- connections between cables and sockets must always be watertight. Only use extension leads with intact, watertight and approved sockets sold on the market.
9) The quality of the power cables must be no less than H07RN-F or H07VV-F, with a minimum section of 1.5mm^2 and a recommended maximum length of 25m .
10) Attach the power cable to the cable fastener before igniting the machine.
11) Do not use the cable improperly. Never use the cable for carrying, pulling or unplugging the machine. Keep the cable away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cables increase the risk of electric shock.
12) To avoid overheating, do not keep the extension lead rolled up during use.
13) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, cookers and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
14) Do not overload the machine. Use a machine that is suitable for the job. A suitable machine will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
F) TRANSPORTATION AND HANDLING
1) Whenever the machine is to be handled, lifted, transported or tilted you must:
- Wear sturdy work gloves;
- Grasp the machine at the points that offer a safe grip, taking into account the weight and relative distribution of the same
- Use an appropriate number of people for the weight of the machine and the characteristics of the vehicle or the place where it must be placed or collected
- Make sure that machine movements do not cause damage or injuries.
2) During transport, fasten the machine securely with cables or chains.
G) ENVIRONMENTAL PROTECTION
1) Environmental protection should be a priority of considerable importance when using the machine, for the benefit of both social coexistence and the environment in which we live. Try not to cause any disturbance to the surrounding area.
2) Scrupulously comply with local regulations for the disposal of packaging, deteriorated parts or any elements with a strong environmental impact; this waste must not be disposed of as normal waste, it must be separated and taken to specified waste disposal centres where the material will be recycled.
3) Scrupulously comply with local regulations for the disposal of waste materials after mowing.
4) At the time of decommissioning, do not pollute the environment with the machine, but hand it over to a disposal centre, in accordance with the local laws in force.
GETTING TO KNOW THE MACHINE
MACHINE DESCRIPTION
AND SCOPE OF APPLICATION
This machine is a garden tool and more precisely a pedestrian-controlled lawnmower.
The machine is essentially composed of a motor which drives a cutting means enclosed in a casing, equipped with wheels and a handle.
The operator is able to operate the machine and use the main controls, always staying behind the handle at a safe distance from the rotary cutting means. If the operator leaves the machine, the motor and cutting means will stop within a few seconds.
Intended use
This machine was designed and manufactured for cutting (and collecting) grass in gardens and grassy areas, in areas in proportion to its cutting capacity, done by a pedestrian operator.
The presence of attachments or specific devices can prevent cut grass from being collected or produce a mulching effect, depositing cut grass on the ground.
User types
This machine is intended for use by consumers, i.e. nonprofessional operators. The machine is intended for "DIY" use only.
Improper use
Any other usage not in keeping with the above-mentioned ones may be hazardous and harm persons and/or damage things.
Examples of improper use may include, but are not limited to:
- transporting persons, children or animals on the machine;
- letting oneself be transported by the machine;
using the machine to tow or push loads;
using the machine for leaf or debris collection;
using the machine to trim hedges, or for cutting vegetation other than grass;
- use of the machine by more than one person;
- using the rotary cutting means on surfaces other than grass.
IDENTIFICATION LABEL
AND MACHINE COMPONENTS
(see figures on page ii)
- Acoustic power level
- CE conformity marking
- Year of manufacture
- Type of lawnmower
- Serial number
- Name and address of Manufacturer
- ArticleCode
- Motor rated power and maximum operating speed
- Weight in kg
- Power supply voltage and frequency
10a. Electrical protection rating
11.Chassis
12.Motor
13. Cutting means
14. Rear discharge guard
15.Grasscatcher
16.Handle
17. Controller
As soon as you have purchased the machine, do not forget to write the identification numbers (3 - 4 - 5) in the spaces on the last page of the manual.
The example of the Declaration of Conformity is provided on the penultimate page of the owner's manual.

Do not dispose of electrical equipment with household waste material. In observance of European Directive 2012/19/EU on electrical and electronic
equipment waste and its implementation in accordance with national regulations, electrical equipment that has reached the end of its product life must be collected separately and recycled in an ecologically compatible way. If electrical equipment is disposed of in dumps or in landfills, hazardous substances can leak into the groundwater and contaminate the food chain, damaging your health and well-being. For further information on the disposal of this product, contact your dealer or a domestic waste collection service.
DESCRIPTION OF SYMBOLS
ON CONTROLS (where applicable)
-
WARNING - Ignition of the motor simultaneously engages the cutting means.
-
Stop
- Run
SAFETY REQUIREMENTS - Your lawnmower should be used with due care and attention. Therefore, figured labels have been placed on various parts of the machine to remind you of the main precautions to be taken. Their meaning is explained below. You are also asked to carefully read the safety regulations in the specific chapter of this manual. Replace damaged or illegible labels.
- Warning: Read the instruction manual before using the machine.
- Risk of thrown objects. Keep all persons away from the work area whilst working.
- Be careful when using the sharp cutting means: Disconnect the plug from the mains before commencing maintenance work or if the power cable is damaged. Do not put hands or feet near or under the opening of the cutting means
- Warning: keep the power cable away from the cutting means.
- Only for battery-operated lawnmowers.
- Do not expose the machine to rain or humidity.
- Be careful when using the sharp cutting means: The cutting means continues to turn even after the motor has been switched off.
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTE - The number which precedes each paragraph links the references in the text to the respective illustrations (listed on page iii and following pages).
1.COMPLETING ASSEMBLY
NOTE The machine can be supplied with some parts already assembled.

WARNING! Unpacking and completing the assem
bly should be done on a flat and stable surface, with
enough space for moving the machine and its packaging, always making use of suitable equipment.
Disposal of the packaging should be done in accordance with the local regulations in force.
1.1a Assembling the handle
(Type"I" - Model 340)
Insert the lower right (11) and left (12) parts of the handle into the respective holes and fasten them in place with the screws (13) and the washers (13a) supplied.
Assemble the upper part of the handle (14) and lock it to the two lower parts (11) and (12) using the upper levers (15) (previously removed from their respective holes), inserted in one of the two holes (3) or (4) according to the desired final height.
To adjust the holding force, each lever (15) must be released then tightened or loosened on its axle as much as is necessary to ensure that the upper part (14) is firmly fastened to the lower parts of the handle (11) and (12), without using excessive force to lock or release them.
Fasten the cable (16) to the cable fasteners (17) and (18) as shown.
1.1b Assembling the handle
(Type"I" - Model 340)
Insert the lower right (11) and left (12) parts of the handle into the respective holes and fasten them in place with the screws (13) and the washers (13a) supplied.
Assemble the upper part of the handle (14) and lock it to the two lower parts (11) and (12) using the upper knobs (15) (previously removed from their respective holes), inserted in one of the two holes (3) or (4) according to the desired final height.
Fasten the cable (16) to the cable fasteners (17) and (18) as shown.
The correct position of the cable fitting (19) is as shown.
1.1c Assembling the handle
(Type"III"-Model 380-420)
Move the two lower parts of the handle (11) and (12), already pre-assembled, to the working position, matching the tooth marked with > EXCLUSIVELY with one of the two compartments marked with 1> or 2> of the teeth, according to the desired height, then lock the two lower levers (13). The position must be the same for both sides.
Assemble the upper part of the handle (14) and lock it to the two lower parts (11) and (12) using the upper levers (15) (previously removed from their respective holes), inserted in one of the two holes (3) or (4) according to the desired final height.
To adjust the holding force, each lever (15) must be released then tightened or loosened on its axle as much as is necessary to ensure that the upper part (14) is firmly fastened to the lower parts of the handle (11) and (12), without using excessive force to lock or release them.
Fasten the cable (16) to the cable fasteners (17) and (18) as shown.
1.1d Assembling the handle
(Type"IV"-Model 380-420)
Move the two lower parts of the handle (11) and (12), already pre-assembled, to the working position, matching the tooth marked with > EXCLUSIVELY with one of the two compartments marked with 1> or 2> of the teeth, according to the desired height, then lock the two lower knobs (13). The position must be the same for both sides.
Assemble the upper part of the handle (14) and lock it to
the two lower parts (11) and (12) using the upper knobs (15) (previously removed from their respective holes), inserted in one of the two holes (3) or (4) according to the desired final height.
Fasten the cable (16) to the cable fasteners (17) and (18) as shown.
The correct position of the cable fitting (19) is as shown.
1.2 Assembling the grass catcher
Join the two side components (1) and (2) of the grass catcher, then fit the top part (3), inserting all the outer fittings correctly.
Assemble the handle (4) on the top part of the grass catcher, snapping it into the appropriate seats.
2.CONTROLS DESCRIPTION
NOTE The meanings of the symbols on controls are explained in the previous pages.
2.1 Dual-action switch
The motor is controlled by a dual-action switch to prevent accidental start ups.
Press the button (2) and pull the lever (1), or one of the two levers (1a) for start up.
WARNING! Ignition of the motor simultaneously engages the cutting means.
The motor will automatically stop when the lever (1) or both levers (1a) are released.
2.2 Cutting height adjustment
The cutting height is adjusted by the specific lever (1). DO THIS WHEN THE CUTTING MEANS IS STATIONARY.
3. GRASS CUTTING
NOTE This machine can be used to mow lawns in a number of different ways; before starting work, prepare the machine based on how the lawn is to be mowed. DO THIS WHEN THE MOTOR IS SWITCHED OFF.
3.1a Preparation for grass cutting and collection in the grass catcher:
- Lift the rear discharge guard (1) and fasten the grass catcher (2) correctly as shown in the illustration.
3.1b Preparation for grass cutting and rear discharge:
- Remove the grass catcher and check that the rear discharge guard (1) maintains its lowered position.
3.1c Preparation for mowing and mulching (where applicable)
- Lift the rear discharge guard (1), position the chute cap (5) inside the discharge opening and push it as far as possible until the lower contour fastens to the edge of the discharge opening.
To remove the chute cap (5), lift the rear discharge guard (1) and pull it, keeping it lifted so as to unfasten the lower contour from the edge of the discharge opening.
3.2 Ignition
Fasten the extension lead correctly as shown. To start the motor, push the safety button (2) and pull the
switch lever (1) or one of the two levers (1a).
IMPORTANT When starting up the machine, there can be momentary drops in voltage.
Make sure that its impedance is lower than 0.42 ohm to prevent disturbances to other equipment connected to the power supply.
3.3 Grass cutting
While mowing, make sure the electric cable is always behind you and on the side of the lawn that has already been cut.
The appearance of the lawn will improve if you alternate cutting in both directions at the same height.
When the grass catcher is too full, grass collection is no longer efficient and the sound of the lawnmower changes.
To remove and empty the grass catcher,
- release the switch lever and wait for the cutting means to stop;
-
lift the rear discharge guard, grasp the handle and remove the grass catcher keeping it in an erect position.
-
When mulching: always avoid cutting a large quantity of grass. Never cut more than one third of the total grass height per single pass! Regulate the forward speed according to the lawn conditions and the amount of grass being cut.
Lawn care recommendations
Each type of grass has different characteristics and may thus require different ways of caring for the lawn; always read the instructions on seed boxes for mowing height for the growing conditions in the work area.
Keep in mind that most grass is made up of a stem and one or more leaves. If leaves are fully cut, the lawn is damaged and growth is more difficult.
The following indications generally apply:
- cutting too low tears and uproots the grass, giving it a "spotted" appearance;
- in the summer, cutting must be higher to prevent the ground from drying;
- do not cut wet grass; this could reduce cutting means efficiency due to sticky grass and tear the lawn.
for particularly high grass, initially mow at the maximum height allowed by the machine then mow again after two or three days.
3.4 End of operations
On completing the work, release the lever (1) or both levers (1a).
Disconnect the extension lead FIRST from the general socket (2) THEN from the side of the lawnmower switch (3). WAIT UNTIL THE CUTTING MEANS STOPS before making any adjustments to the lawnmower.
IMPORTANT If the motor stops while mowing due to overheating, you must wait about 5 minutes before restarting it.
4. ROUTINE MAINTENANCE
Store the lawnmower in a dry place.
IMPORTANT Routine and accurate maintenance is essential in maintaining original machine safety and performance levels.
Adjustments or maintenance operations must only be performed with the motor switched off and the machine disconnected from the mains power supply.
1) Wear strong protective gloves before cleaning, maintaining or adjusting the machine.
2) Accurately wash the machine with water after cutting, remove grass debris and mud accumulated in the chassis to prevent it from drying and causing problems the next time the lawnmower is used.
3) Always make sure the air intakes are free of debris.
4.1 Vertical storage (Model 380 - 420)
If necessary, the machine can be stored vertically, hanging from a hook.
WARNING! Make sure the hook and its fastening system are adequate and able to sustain the machine's weight; exercise caution and make sure children or animals do not climb on the machine, weighing down the hook.
Fasten the machine so that the cutting means faces a wall or is properly covered, so it is not dangerous in the event of accidental contact with persons, children or animals.
To store the machine vertically, release the levers (1 - Type "III") or loosen the knobs (2 - Type "IV") and turn the handle forward so the tooth marked with «>> matches EXCLUSIVELY with the compartment marked «S» of the teeth, then lock the levers (1 - Type "III") or the knobs (2 - Type "IV").
The position must be the same for both sides.
4.2 Cutting means maintenance
It is best if all interventions on the cutting means are done at a specialised Centre that has the most appropriate tools and equipment.
Only cutting means bearing the code indicated in table on page ii must be used on this machine.
Given product evolution, the above mentioned cutting means may be replaced in time with others having similar interchangeable and operating safety features.
Reassemble the cutting means (2) with the code facing the ground, following the steps indicated in the illustration. Tighten the central screw (1) using a dynamometric key calibrated at 30Nm (for model 340) or 16 - 20Nm (for model 380-420).
4.3 Cleaning the machine
Do not spray water onto the motor and electrical components and prevent them from getting wet.
Do not use aggressive liquids to clean the chassis.
4.4 Cleaning the air intakes
Remove dust and grass residue from the air intake once a month, blowing compressed air onto the mesh.
5. DIAGNOSTICS
| What to do if ... |
| Problem description Corrective Action |
| 1. The electric lawnmower doesn't work |
| The machine has no power supply | Check the electrical connection |
| 2. The electric lawnmower trips the power supply. |
| The mains socket amperage is insufficient | Connect the machine to a mains socket with sufficient amperage |
| Other electrical appliances are being used | Do not connect other appliances to the same mains socket at the same time |
| 3. The cut grass is not collected in the grass catcher |
| The cutting means has received a knock | Have the cutting means sharpened or replace it Check the fins that direct the grass towards the grass catcher |
| The inside of the chassis is dirty | Clean the inside of the chassis to ease the grass discharge towards the grass catcher |
| 4. Mowing is difficult |
| The cutting means is not in good condition | Have the cutting means sharpened or replace it |
| 5. The machine starts to vibrate abnormally |
| Damaged or loose parts Stop | the machine and disconnect the plug from the socket. Inspect for damage Check for and tighten any loose parts Have all checks, repair work and replacements carried out by a specialized Centre only |
| 6. The motor shuts down whilst working |
| The thermal protection has tripped due to overheating of the motor. | Stop the machine and disconnect the plug from the socket. Always make sure the air intakes are free of debris. |
For any doubts or problems, please do not hesitate to contact your nearest Customer Service Centre or Your Dealer.
1.1a Varre monteerimine (Tüup, "Mudel 34
1.1b Varremonteerimine (Tuup,II" - Mudel
1.1d Varremonteerimine
(Tüup ,IV“-Madel 380 -420)
2.1 Kaheastmeline luliti
Mootorit juhib kaheastmeline luliti, et valtida juhuslikku kai vitumist.
OPIS STROJA I PODRUCJE UPORABE
(tip "I" - model 340)
U odgovarajuce rupice uvucite donji desni (11) i lijevi (12) dio drskte ih priocrvstite dostavljenim vijcima (13) i podloškama (13a).
Montirajte gornji dio drske (14) i blokirajte ga na dva donja dijela (11) i (12) pomocu gornjih ručaka (15) (koje ste pretchodno izvadili iz odgovarajučih ropica), uvucite u Jednu od dviju ropica (3) ili (4) ovisno o Željenoj konačnoj visini.
Za podesavanje zadrzajne snage treba deblokirati svaku ručku (15) i prema potrebi je naviti ili odviti po njenoj osi radi osiguravanja pouzdane učvṛścenosti gornjeg dizela (14) na dva donja dijela drške (11) i (12) te da za njihovo blokiranje ili oslobadanje不同程度 potrebno primijeniti prevaliku snagu. Zakačite kabel (16) kabelskim obujmicama (17) i (18) kako je naznačeno.
1.1b Montiranje drske
(tip "ll" - model 340)
U odgovarajuce rupice uvucite donji desni (11) i lijevi (12) dio drskte ih priocrvstite dostavljenim vijcima (13) i podloškama (13a).
Montirajte gornji dio drske (14) i blokirajte ga na dva donja dijela (11) i (12) pomocu gornjih ruica (15) (koje ste prethodno izvadili iz odgovarajuucih ropica), uvucite u jegnu od dviju ropica (3) ili (4) ovisno o zejljenoj konačnoj visini.
Zakačite kabel (16) kabelskim obujmicama (17) i (18) kako je naznaceno.
Ispravan položaj držača kabela (19) je onaj naznačeni.
1.1c Montiranje drske
(tip "III" - model 380 - 420)
Stavite dva donja, vecpredmontirana dijela drske (11) i (12) u radni položaj, pazeci da se zubac s oznakom «» podudara ISKLJUCIVO s jederim od dva otvora označena «1» ili «2» na nazubljenom dijelu - ovisno o Željenoj visini, zatim blokirajte dvije donje ručke (13).
Polożaj mora biti jegnak na obje strane.
Montirajte gornji dio drske (14) i blokirajte ga na dva donja dijela (11) i (12) pomocu gornjih ručaka (15) (koje ste pretchodno izvadili iz odgovarajućih ropica), uvucite u jegnu od dviju ropica (3) ili (4) ovisno o Željenoj konačnoj visini.
Za podesavanje zadrzajne snage treba deblokirati svaku ručku (15) i prema potrebi je naviti ili odviti po njenoj osi radi osiguravanja pouzdane učvṛścenosti gornjeg dijela (14) na dva donja dijela drške (11) i (12) te da za njihovo blokiranje ili oslobadanje nilje potrebno primijeniti preveliku snagu. Zakačite kabel (16) kabelskim obujmicama (17) i (18) kako je naznačeno.
1.1d Montiranje drske
(tip "IV" - model 380 - 420)
Stavite dva donja, vecpredmontirana dijela drske (11) i (12) uradni polozaj, pazeci da se zubac s oznakom «>> podudara ISKLJUCIVO s jegnim od dva otvora oznaçena «1» ili «2» na nazubljenom dijelu - ovisno o Željenoj visini, zatim blokirajte dvije donje ručice (13).
Polozaj mora biti jegnak na obje strane.
Montirajte gornji dio drske (14) i blokirajte ga na dva donja dijela (11) i (12) pomocu gornjih ruica (15) (koje ste prethodno izvadili iz odgovarajucih rupica), uvucite u Jednu od dviju rupica (3) ili (4) ovisno o zeljenoj konacnoj visini. Zakačite kabel (16) kabelskim obujmicama (17) i (18) kako je naznaceno.
Ispravan položaj držača kabela (19) je onaj naznačeni.
1.2 Montiranje kosare za sakupljanje trave
Medusobno spojite dvije bočna komponente (1) i (2) kosare za sakupljanje trave, zatim montirajte gornji dio (3) ispravno uglavljuuci sve vanjske kukice.
Ce otpnaat npn HnpaBnHa ynoTppe6a (Hako npmep, Ho He ce orpaHnuBa Ha cJeHOTO):
- npebo3 Ha Iuca, Deua Nn KIN BOTHn Bp3 MaunHaTa,
- npTpaHcnpTaHaMaunHaTa,
- ynoTpe6a Ha MaunHaTa 3a BneueHe nn 6yTKaHbe ToBap,
- ynoTpe6a Ha MaunHaTa 3a cObupaBe Incja nnI rpaHKN,
- ynoTpe6a Ha MaunHaTa 3a nopamHyBaHbe orpaHnIIN 3a ceyeBe BeretauJia wTo He e TpeBa,
ynoTpe6aHaMaunHataOdCTpHaHaNoBeKeNyfe,
- BkIyBaHe Ha ceYBaTa Bp3 TepeHn Ha KOn Hema TpeBa
ETHKETA3A INDEHTNΦHKAUNJA H KOMNOHEHTN HA MAUHHATA
(BnDTe r n CnHnTe Ha cTpaHnua ii)
- HNBO HA akyctnHa MOKHOCT
- O3naka 3a ycorJIaceHoCT co CE
- TOnHa Ha npOn3BOdCTBO
- BnD TpeBokocauKa
- CepiCKs 6poj
- Им eu apeca ha npou3BovnteIOT
- KoHa npOn3BOD
- HomHaJIHa MoHOCrMaKcHMaJIHa 6p3Ha Ha pa6o-TaTa Ha MOTOPOT
- TeKHaBa BO Kr.
- BontaHa n BnD hanojyBaHe
10a. CTeenHa eJektpuHa 3aWHTnTa
- KryknuTe
- MoTop
- YpeD co ceuBOTO
- 3aunTHa ha 3aen Hcnyct
- BpeKa 3a co6upaHe
- PaKoΦaT
- Komahda 3a napehe
Bedha no ha6abKa ha MaunHaTa, 3aHneTe r6poeBnTe 3a ndtNkauja (3-4-5) BO COOdBETHO MecTo Ha nocleDHaTa CTpaHua oD OBA yNaTCTBO.
Ppimepot co dehnapaunjata 3a ycorlaacehoct ce hora
Ha nocleidHaTa cTpaHnca Oy ynaTCTBOTO.

N3rIeIOT Ha TpeBnIKoT Ke HMa Noy6ab N3rIeA kO KOceHbETo Ce H3BeDyBa CeKOraHa Ha NCTa BnCnHa HAn-3MeHNuHO BO DBA npaBUN.
Kora Bpekata 3a co6npahe TpeBa Ke ce HanoJHn, co6npaheTo HeMa Da 6nide eΦHKacHO N 3ByKOT Ha MaunHaTa Ce MeHyBa.
3a da ja n3BaDnTe nHcnpa3HnTe BpeKaTa 3a co6npaHe:
nyuTe ja paKaTa Ha npKeHHyBaOT nNoueKajTe da ce CMnPH ypeDTo CO CEHBOTO,
- noDnHHeTe ja 3aunTnTaTa 3a 3aDen HcnyC, 3aΦaTeTe rna paKoΦaTnTe n H3BaTe Te ja BpeKaTa 3a co6npaBe dpKejKn Ja HcnpaBeHo.
Bo clyuj ha ,dp06ebe":cekoraw n36berHybajte da KOcHTe orpOMHa KOJIyHnHa Ha TpeBa. HNKORAu He KOCete NOBeKe OD eHa TpeTHa OD BkynHATA BNCHa Ha eNo NOMHyBaHe! PpIarOTe ja 6p3Hata Ha DBNKeHe BO CORlaCHOCT CO yCIOBtE Ha TpeBHNKOT N CO KOJIyHnHaTa Ha NoLOKeHaTa TpeBa.
Cobetn3a TpeMaH Ha TpeBHHKOT
Cekoj BnHa npucyTha TpeBa Hma pa3nHn KapaKTepeNtKn N MoKe da 6apa pa3nHn peKmHa KocHe Ha TpeBHKOT. IpouHTajTe rN cekoraaw yNaTcTBaTa WTo ce codpKaHN Ha NaKyBaHbeto Ha CeMeTO BO ODHoc Ha BNCHHa Ta Ha KocHe Bo OOnoc Ha ycNoBte Ha pacteBe BO npedeJot KaDe e nocaHeHa.
Tpe6a da ce Tpydnte noroJemnOT den od TpeBaTa da e Ond NCT BND u CO eNHO uu NOBKe BNDOBu LNBUHbA. Ako IINBcHbTa Ce NOKocat CENoCHO, CE OWTeYBa TpeBHKnOT HNDHTO KOceHe Ke 6nDE MHORY TEHKO.
TenepaHNO, BpeDn da ce cneDat cIeHNITe ynaTCTBa:
MHORY HNCKO KOCEHe NpeDn3BkyBa KOpHeI npopeTuyBaHbHe Ha TpeBHaTa NOBpHInHa CO WTO OCTaHyBaAT,ROIN MecTa",
HaIeTo, KoeBeTo Tpe6a Da e HajBncoKo 3a Da ce I3-6BerHe NcyuYBaHe Ha TepeHOT,
He Kocete ja TpeBaTa Kora e HABODHyBaHa.Toa MoKe Da ja HamaIeΦHKacHcOCTa Ha ypeoT CO CEuHBOT Bp3 TpeBa Ta 6ndejKne Ce Jeenn N Ke npEn3BnKa 3aflabyBaBe co 3aJIenEHa TpeBa,
-Bo Cnyaj Ha JeIyMHO I3pacHaTa TpeBa, Hajdo6po e npBO Da ce NcKocn Ha HajroJeMa BucNHa To ja Do3BO- LyBa MaunHata, IpocneJeHo CO BTOPO KoceHe No Dba HIn TPn DeHa.
3.4 3aBpUyBaHbe co pa6ota
Ha kpaot ha pa6oTata, otnywTe te ja paKaTa (1) nIIN DBeTe paKn (1a).
Icknyte ro npoJOnHHNt Ka6e IIPBO oI rnaBHnO tKeep (2) a NOTOA od npeKHyBaHT Ha TpeBOKocaKaTa (3).
IOYEKAJTE DA 3ACTAHE CEYNBOTO 3A KOCEHBe nppeI da n3BpuTe KaKba 6nlo INTepBeHcjuHa TpeBOKOcaKaTa.
BAHHO Bo cnyaj kora BO TeKOT Ha pa6oTaMa MOTOPe IpeCTaHe da pa6oTu 3apau nperepaBe, HeonxOHO e da noeKeTe np6nHoo 5 MHyTu nped nobTOPO Da RO BknyuTe.
4. PEOBHO ODPKHYBAHc
UybajTe ja TpeBOKocKaTaHa CyBO MecTo.
BAHHO HeonxoHOp epeOBHO npaBnHOb OdpHyBaHe 3a DOnrptajHO ODPHyBaHe Ha 6e36eHCHOHOT HBO IN npBo6uTHata pa6ToHa coctoj6a Ha MaunHata.
Cekoja pa60a noBp3aHa co perynpaHbe n OdpHyBaHe Tpe6a da ce cnpoBeGe co H3rachat MoTOp H Kora Maun-HaTa He e noBp3aHa co H3Bop 3a HanojyBaHe co eJek-TPnuHa eHepriJa.
1) Hocete zBpCTn 3aWTTHn paKaBnC npn cekoja INTepBeHcju 3a YncTeHe, OdpKyBaHe n perylaunJa Ha MaunHaTa.
2)No cekoe KocHe,OTcTaPaHete rN OCTaToUte OJ TpeBa N KaI To CE HaTAlOHNIE OJ BHATPeuHaTa CTPaHa Na KyKnWTeTO 3a Da N36BerHete Tne Da NpeDn3BnKaat NoTeuKoTHn PnP NODoUHeKHO NaJeHBe 3apaDi NcyuBaHe.
3) Cekoraaw npOBepyBajTe daHn OTbOpHTe 3a BEHTnlaJia ce ocno6oJeHn oD octaTOU n KOceHeTo.
4.1 BepTnKaIHo cKlaIpaHBe (MoJeI 380-420)
AKe e HeonxOJHO, MaunHaTa MoKe Da ce OJIOHN BepTNKaJIHO 3aKaUeHa 3a KyKa.
BHHMAHNE!
06e36eTe Kynata Hn COoBET
HNOCTEM3aΦHCHpaHe da ce aAeHBaTHN 3aJa ja H3dPrHaTteHHaTnHaMaunHata.ObpHeTe BHMaHne HnadrIeMyBaJte COoBbTHO 3a Da ce cnpeu Ndeua nn HnBToHn Da ce NaCyBaat No MaunHata Co wTO He doDaat DonolHnteJeh TOBap Ha HyHata.
3aHaeTe ja MaunnHa Ta Ha NaHH ypeIOT 3a HocHe Da OctaHE HAcOeHO KOH SuN Nn CO COoBbTHa 3aHTHTA
3a Da He npetctabyBa onachocr Bo cnuyaj Ha cnuyaeh Hn HHeHamepeH KOHTAHT CO BO3pachn nnca, deua Hn HHBOTHn.
IpiBepTnKaJIHo OJIoKByBaHe Ha MaunHaTa, De6loHApajTe rI dpKhnte (1-Tin ,III) nn pa3na6aBeTe rI perylaTOpnte (2-Tin , IV) n CBpTeTe ro paKoPaTOT HanpeD 3a da ce coBnAdHe KInHot o6eJeKeH co «> NCHUYHBO co Jne60rO3HaueH co «S» Ha 3a6aNoTo, a noToa 6loKnapajTe rI dpKhnte (1-Tin ,III) nn perylaTOpnte (2-Tipo "IV").
POnuJaTa Tpe6a Da 6nDe nCTa 3a DBeTe cTpaHn.
4.2 OdpKyBaBe Ha ypeoT co ceYeBe
Cekoja INItepeBHeCuJa Bp3 ypeDoT CO ceYnBOTo Mopa da cE N3BpUyBa BO CneuJaIn3npaH cepBnC KaDe UTO HMa NO-COOdBETHa ONpema.
Co Obaa MaunHa npeBndeHo e da ce KOpncTn ypeD co CeHBO KOeHTO rHOcN KOOT NOCOeH BO Ta6elaTa Ha cTpaHua ii.
3apaHn pa3bojOT Ha npOn3BOoT, ypeoT co CeuNBOTo Tpe6a Co BpeMe Da CE 3aMeHN CO DpyrC CO COOdBETHn KaPakTepcntkN 3a 3aMeHa HfHKUHOHaHa 6e36eHocT.
NoCTaBeTe Ro ypeoT CO CEyNbOTo (2) Co 3HaKOT CBpTeH KOH TepeHOT, CneJeKn Ro nocoueHnOt peoCleJ Ha cNkKaTa.
3aTeHHe ja ceHTpaHHaTa HABpTKa (1) co dINHAMometTpNk Kny od 30 Nm (3a MoJeIOT 340) nI 16-20 Nm (3a MoJeIInTe 380 - 420).
4.3 YnCTeHbHa MaunHata
He nolbejte BOda n H36eHrybajte MOKpeHBe Ha MoTOpOTnHa eNEKTPNHHTe DeIOBn.
He KopncTeTe a6pa3nBn TeuHocTn 3a YnCteHe Ha KyKnWTeTo.
4.4 YnCTeHe Ha OTBOPOT 3a BO3dyx
EHaM MeceHNO,OTcPaHHe Tn HeuNCTOnjata N OCTaTOUHTe OD TpeBa OD OTBOPOT 3a BO3dyx N3dyByBajKn Ico KOMnpHMnpaH B03dyxCorlaCHO HanojyBaHbeto.
5.ДИJAΓHOCTNKA
| Што за правоче kora... |
| ПOTЕКLO на поBLEMот Dejectо за правоча |
| 1. ЕLEMENT ручна Требокосоча не是可以 |
| Ηema довOD на стуJava до машината | Проберete ro
наноюваьeto co ял.
еонргиja |
| 2. Требокосоча на стуJava Фразийскрп |
| Амперахата на ИЗворот
за наноюваьeto He e
Задоволителна | Повозеу jo машинараз
со ИЗвор на щл.еонргиja
со задоволителен бpoj
amпераи |
| Вълочени се дуги
електуни anapatni. | He по蜱сальsoftу
дуги anapatni в
пстот пэрно и в
ьстот рinnлунок за
наноювашие се с.
eнергия |
| 3. Искобсанта трева вени се собра вовец
за собраве |
| Уреот се чьвOTO
наний на пленке | Наострете по уреот с
сейчото пли заменete
г.
Приberете по крnilцата
Кон ѩ нахочьаат
трева сон в蜱сата за
сobраве |
| Вьатrelшноста на
шасида визвалкана. | ИскостETе щ
Вьатrelшноста на
шасида за с
Ольенье Incфральeto на
трева сон в蜱сата за
сobраве |
| 4. Трева тeshко се коси |
| Уреот се чьвOTO не e
добpo поставен | Наострете по у stealOT с
сейчото пли заменete с
наноюваши.
Приberете по лимma
оштетува:
Приberете по лим
дelloвите се разлабaveni
и заегнete с
Извршете по роверknite,
ЗаменITE пли поразвнite
Во с pinejsллллран
цentap |
| 5. Машината поочьва дуворipa на ненормален
нauthин |
| Оштetedуваши
разлабavenи дelines | Запете щ машинота и
нскльчete го кабелOT са
наноюваши.
Приberете по лимma
оштетува:
Приberете по лим
дelloвите се разлабaveni
и заегнete с
Извршете по роверknite,
ЗаменITE пли поразвнite
Во с pinejsллллран
цentap |
| |
| 6. Motopot ce racn BO tenot на paBOTATA |
| Интуberен一步一步
Терminская зашита пли
пersonера bene на MOTopot. | Запете щ машинота и
нскльчete го кабелOT са
наноюваши.
Секогаш
постеруваши
отворпесу за венилциja
сes осябODEн od
octaTOUД on kocsebeTo. |
Bo cnyaj Ha KaHBO 6nlo DBOyMeHe He nnn npo6Ie, KOHTaKTIpaJte Co OBnacteHnOT cepBnC BO HnOcpeHa 6n3nHa Hn co 3actanHnKOT.
(Type "II" - Model 340)
D) VEDLIKEHOLD OG OPPBEVARING
BLI KJENT MED MASKINEN
BESKRIVELSE AV MASKINEN OG BRUKSOMRADET
4. MANUTENÇA O R D I NÁRIA
JIIO6oeIpyrOe IcnoIb30BaHne,OTNIuHoe OT BblweynomnHyTOrO,MOHET CO3daTb ONaCHOCTb N pINHHHTb yUep6 IIOdAm H/INN HmUeCTBy.
BxOHT B NOHrTne HnpeBaunbHoro nCNoJIb3oBaHnR (B Ka-yeCTBe npImepa, Ho He orpaHnUHbaSc 3TNM cIyAaM):
- napeB03ntb Ha MaunHe B3pocIbIX IIOdei, DeTei nn HINBOTHbIX;
- noIb3OBAtbcMaunHOn Ia co6CTBeHHoro nepeme-
IcnoB3OBA Tb MaunHy dIy6yKcnpOBKn IIN NOTaJIKNBaHn rpy3OB;
HcnoIb3OBAtB MaunHy Ia c6opaaNCTbeB HnOTXoOB;
NcNoIb3OBaTb MaunHy IJIy BbIpaBnBaHn JINBOJ N3roPoDn INI DnCTpnKnn HetpaBnHnctbIX paCTeHn;
- ynpablenHe MaunHOn OndHOBpeMeHHo HeckOJIbKIMn onepaTopamn;
- npnBOIDb B DeIcTBne BpaaiooeeecpeKyuuee npnCnocO6JIeHHe Ha HeTpbaRHNCTbIX yAcTHax.
NDEHTNUHKAUHOHHbI JRPJIbIK N COCTABHbIE YACTN MAUNHbI
(cM.pncyHnHa cTp.ii)
-
yPOBEHb 3ByKOBO MOUHOCTN
2.3HaK COOTBETCTBnI DnpeKTNBCE
3.ФОИЗROTOВЕNHЯ
4.Tnra30HOKOCNIH
-
3aBOJcHoi HOMep
- HanmehoBaHne n aDpec H3rOToBtTeJIa
- KoДиЗделЯ
8.HOMHaJIbHaMAOHOCTbIMAKcImaJIbHoe YnCNO 06oPOTOB DBnIraTeJIa
- Bec B K
-
HanpjaKeHne uacToTa nHTaHn
10a. Klaacc 3aunTbI
-
Waccn
- BnraTeIb
- Pekyuee npncocobneHne
- 3aunTa 3aDHeRo BbIbPoca
- HonteynepIa c6opatpaBbl
- PyKoRTha
- PnBOD BbIKHouTaTeJ
Cpa3y nocIe nokynMaunHb3aHecnTe ee ndeHTnKauonHbIe daHbIe (3-4-5) BCNEuaJIbHbIe noJHa noCneJeHcTpaHnue pykoBODCTBa.
06pa3euc deknapauu cooTBetCTBna HaxoNTca Ha npednoceHne cTpaHnue pyKOBODCTBa.

He BbI6paBcIbAte 3neKtpoo6OpdyoBaHne BMeCTe C O6bIHyBMn OTXoJam. B COOTBetCTBmC EbponeckOДиpeKTHBOJ 2012/19/EC OTHOCHTJIbHO BBBeDEHHORN3 EKnlyatauNN 3neKtpuecKO
H3JIeKTPoHHOrO 6OpyDoBaHnI e ee npImeHeHem CoTlaCHO npaBnAm CtpaHb I KcNlyaTaun, BbIEeHHO N3 KcNllyaTuAn 3JIeKTPoo6OpyDoBaHne DOJHKHO OTnpaBIArTBcHa NepepaBoTHy B COOTBeCTBm C Tpe6oBaHnMn NO Oxpa-He OKpyKaHoSe Cpebl OTDeJIbHO OT DpyRnx OTXoOB.
Ecnn 3neKtpoobopyoBaHne Bbl6paCbIbaeTcHa CBAky Hnn 3aKaHbIbAeTcB 3emNIO, BpeHbIe BeuecTbMA MoryT npOHKnHytB CNOI NOd3EmhBx BOI NNONAcTb B NIIuEbbie npOyKtby, YTO npNBEdET K HaHeceHIO yUep6a BaWemy 3DopOBbIO n XopoWemy CaMoUyBCTBHO. IINr NOnyuEHn60Jee NoDPo6Ho INHOpMaunn NO nepepa6OTke 3TOrN3deJInna 6paauTeCB B UypeJeHne, OTBeTCTBeHHoe 3a nepepa6OTky OTxODOB, INK BAwemy Dnctpmbotopy.
ONICAHNE CIMBOJIOB, INPBVEDEHHbIX HA OPGAHAX YNPABJEHNA
(rde OH npedymotpehbl)
20.BHIMAHHE-3anyckDnurateJIy BbI3bIbaeT OHOBpeMeHHoe BKIOUyeHne peKyuJero npncnoc6JIeHn.
- OctaHOB
- XoA
INPABNIA BE30NACHOCTN - Pn noJIb3OBAHn ra-3OHOKOCNIKOH CNeIyET CO6JIoDAbT OCTOpOXHocTb.ДЯ 3ToI CEIN Ha MaUHHe IMeOTcI NIKTORpAMMbI, KOTOpblE HAnOMHRT Bam O6 OCHOBhIX MEPaX PpeOcTOPOXHocTn. INx 3HaueHne NORChETcR HnKe. KpOME3TO, peKOMeHdyETcBHNMaTeJIbHO IpOuHTaTb PnABnlaTexHKn 6eONACHOCTN, IN3IOJKeHHbIe B CneUaJIbHOI rIabe HaCToAeero pykoBOdCTBa.
3aMeHHTe NOBpeKdEHHbIe IINI NLOXO YHTaEMbIe 3TNKeTHN.
- BHIMAHHe: Ipeed nCNoIb3ObaHem MaunHbI npouHTaTe pyKOBOcTBo nO 3KcnIyatauHH.
- Onachocb Bbl6poca. YdaHnte IIOeJ 3a npedeJIpa- 60ueH 3OHb BO BpeM pa60TbI.
- Bhimhahe, octpoe pekyuee npncnocobene:
N3BLeKaIte BnHy n3 po3EtKn nepeD BbInOnHeHEm 06cLyKHNBaHn Hn ecIn Ka6eBn NobpeJxDen. He BCTaBIAI Te pyKn INn HOrn BHyTpB BbiEMKn dJa peKy- zuo npncnoc6JeHn.
- BnHMaHHe: yIePknBaIte KaIeIb NITaHn Ha pacctoRHN OT peKyuIero npncnoCo6JeHn.
- Tólbko Дяграzoнокочиксбатapesteнимпитанем.
- He noDBepraTe MaunHy BO3deNCTBIO DOJIA NIN BnaXHOCTn.
- BHHMaHHe, ocTpoe peKyuJee npncnocO6JeHHe: peKyuJee npncnocO6JeHHe npoJoJIkaet BpaaTaBcra nocIe BbIKUoyEHn DnurTaTeJIa.
IPABNIA 3KCNJYATAUIN
PIMMEAHNE-CootBetCTBnE CcblIOH,coepHauxxCB TeKCTe,N COOTBetCTByUOxN PnCyHHOB (pacNoLoXHeHHbIX Ha cTpaHnue iii nocJeDyUoX) onpeDeJenrTeC uHPOn, npedweCTByUoIe H3BaHnHO KaHDoI rnaBbl.
1.3ABEPWHTb MOHTAH
NPMEYAHNE MaunHa MoKeT 6bItb NOCTaBHeHa C HeKOTOpBMN KOMNoHEHTAMn, yKe YcTaHOBneHHbIMn Ha Hei.
BHIMAHNE! PaCnahOBHa n 3aBepweHne MoHTaHa DOnHHbI BbINONHATbcH Ha TBepDoN n POBHONoBepxHOCTn, rde DCtatoHc MeCTa dIe NpeMeueHnMaunHbI n ee yNaOBHN, Bcerda NoIb3yAcb COOTBeTCTByIOUHMn HhCTpyMeHTaMn.
YTNH3aun ynaKOBndoJnHa npOn3BouThbCBA COOTBETCTBn C DeIcTByIOUHM MeCTHbIMN HOpMaMn.
1.1a MoHTaH pyHOaTHn (TIn "I" - MoeJIb 340)
Bctabbte B COOTBeTCTByUOJIne OTBepCTnHINHHIOI npa-byio (11) nLebyio (12) yactn pykoTkn n 3akpeNTe INx BVHTamn (13) n 7aH6amn (13a), BXoJrUMN B KOMNKeTaNIO. YcTaHOBInTe BepXHIOU qacTb pykoTkn (14) n npKpEnTIe ee K DBym HINKHM qactm (11) n (12) npn NOMOu BepXHnx puek (15) (npedapnteJIbHO n3BJeueHHbIX n3 COOTBeTCTByUOJNX OTBepCTn), BCTaBJIeHHbIX B OJHO n3 DByx OTBepCTn (3) nII (4) B 3aBNCIMOCtN OT Tpe6yeMoN OKOHaTeJIbHO BBICOTbl.
Дяperулрови удржнваioш сиbl Heo6xOДМо pa3-6lnokupobatb pykn no OJHOI (15)ИЗВHNTb nIN OTBnHTb IN NO OCHOLko 3TO Heo6xOДМо,чTO6bl obecneuTb CTa6NlbHyIO PhKcaUIO BepXHe YacTN (14) Na DByH HIXHHx Yactx pyKoTKn (11) IN (12) TaHIM o6pa-3OM,чTO6bl 6LOHupOBHa n pa36LOKupOBHa npOnCxOДЛь 6e3 Trpyda.
3aKpeHnTe Ka6eJb (16) Ha Ka6eJbHom depKaTeJe (17) n (18) Byka3aHHOM noIOxHeHH.
1.1b MoHTaH pyHOaTHn (TIn "I" - Modelb 340)
BCTaBBte B COOTBeTCTByIOUne OTBepCTnHINHHIOI npa-byIO (11) nLebyIO (12) uactn pyKOaTHN 3aKpeNTe INx BVHTAMn (13) nwaibamn (13a), BXOJaUMN B KOMNJIeKTaIIO. YcTaHOBnTE BepXHIOU qacTb pyKoAaTHN (14) n npKpEnTIe ee K DByM HINHHIM qactm (11) n (12) npn NMOOuBepxHIX peryIaTOPOB (15) (npEdBaPnteJbHO N3BLeueHHbIX n3 COOTBeTCTByIOUnx OTBepCTn), BCTaBJIeHHbIX B OJHO n3 DBYX OTBepCTn (3) nII (4) B 3aBNCIMOCtN OT Tpe6yEmo OKOH- TaTeJBHO BBICOTbl.
3aKpeHnTe Ka6eJIb (16) Ha Ka6eJIbHOM depKaTeJe (17) n (18) Byka3aHHOM noJIOKeHn.
IpaBnIbHoe 3akpenIeHna Ka6eIa (19) yka3aHo Ha pn-cyHke.
1.1c MoHTaH pyHOaTHn (TIn "III" - MoeJIb 380-420)
YcTaHOBnTe B pa6ooye noIoxHe NBe HNKnHne YacTn pyKoTkn (11) n (12), yNe npedBapnteJbHo cO6paHHbIe, TTo-6bl 3y6eU, nomeHnBn «» , 6bln pacnoLoHeH TOJbHO HanpoTnB OndHO r3 DByx OTceKOB, NOMeHbIX «1» IIN «2», B 3aBNCmOCTn OT Tpe6yeMoB BlicOtbl, a 3aTeM 3a-6NoKnpyte DBe HNKnHe pyKn (13).
IIOJOHeHne DOLJHO 6bITb OINHAKOBBIM C 06eHX CTOpOH. YcTAHOBnTE BepxHIOU qacTb pyKoRTHN (14) n npHKpePnITE ee K DByM HNNHM qactrM (11) n (12) npn NOMOu BepxHnxpyeK (15) (npEBaPnteJIbHO N3BLeueHHbIX n3 COOTBeTCTBYUQNX OTBepCTNI), BCTaBLeHHbIX B ONDHO n3 DBYX OTBepCTNI (3) nI (4) B 3aBNCIMOCHTN OT Tpe6yeMoN OKOHyATeJIbHO BBICOTbl.
IperyunpoBn ydepKnaOue cnbl Heo6xmo pa3- 6bnkpobatb pykn no OndHou (15) n 3aBHTntb nn OTBnHTt b NO OCN, HACOJIbKO 3TO Heo6xmo, TTo6bl oecneuTb CTabNlbHyIO fHKcauHIO BepXHe Jactn (14) Ha DByHX HNNHX YACTx pyHOATKn (11) n (12) TaHIM o6pa- 30m, TTo6bl 6loKnPOBHa n pa36loKnPOBHa npOnCXoDnll 6e3 trya.
3aKpeHnTe Ka6eJIb (16) Ha Ka6eJIbHOM depKaTeJIe (17) n (18) Byka3aHHOM noIOJKeHIn.
1.1d MoHTaH pyHOaTHn (TIn "IV" - MoeJIb 380-420)
YcTaHOBnTe B pa6ooye noLoXeHne DBe HNKnHe yacTn pyKoRTn (11) n (12), yKe npEdBapnteJbHo co6paHHbIe, YTO6bl 3y6eU, nomeHbIy > , 6blI pAcnoLoXeH TOJbHO HAnpOTnB OndHO r3 DByx OTceKOB, NOMeHbIX 1 IIN 2 , B 3aBNCmOCTn OT Tpe6yeMoB bICOTbl, a 3aTeM 3a-6NoKpyte DBe HNKnHe pyKn (13).
IIOJOHHe DOLJHO 6bITb OINHAKOBBIM C O6eHX CTOpOH. YcTaHOBnTe BepXHIOU qacTb pyKoAaTHN (14) n npHKpePnITE ee K DByM HNNHM qactm (11) n (12) npn NOMOu BepxHnxpyek (15) (npEdBaPnteJIbHO N3BLeueHHbIX n3 COOTBeTCTByUOxNXTBPcTn), BCTaBJeHHbIX B OJHO n3 DByX OTBepCTn (3) nI (4) B 3aBNCIMOCtN OT Tpe6yeMoO KOHOaTEJBHO BBICOTbl.
3aKpENITe Ka6eJIb (16) Ha Ka6eJIbHOM DepeKaTeJIe (17) 18)Byka3aHHOMNoIOKeHN.
IpaBnIbHoe 3akpenIeHne Ka6eIa (19) yKa3aHo Ha pu-cyHke.
1.2 MoHTaH KOHTeHepa dJa c6Opa TpaBbI
CoeHnTe MeJy c6oB dBa 60KOBbIX 3IeMeHTa (1) n (2) KOHTeHepa Ira c6op a TpaBbl, a 3aTeM yCTaHOtBEpXHIOuacTb (3), npabNlBHO 3aKpeINB BCE KpeJIeHnNo nepmEpTy.
YcTaHOBnTe pyKy (4)Ha BepxHIOU YacTb KOHTeHepa dIa C6opa TpaBbl, BCTaBnB ee do UeJHka B CneuaJIbHbIe IHe3da.
2.ОПИСАНЕ OРТAHOB YYPABJIЕнЯ
PIMMEYAHNE 3NaueHHe CNMBOLOB, npBBeJeHHbIX Ha opraHax ynpaBLeHnI, ObjrcnTcH Na npedbyuix CtpaHnuaX.
2.1 BbIKIOuATEIb DBOHORO DeICTBNA
BnraTeIb ynpaBnaETc BblKnIOuATEIeM BOHOrO deN
CTBn BO n36eKaHne CnyaHOro 3anycka.
ДяВынлсеняЗаусKaHaKMMTeHa KHONky (2)ИNotaHITe pyIar(1)ИIOnOdIH N3DByx pyIarOB(1a).
BHIMAHHE! 3anych DnHrataeIy Bbl3bBaet OHOBpeMeHHoe BHIOueHne peHuZero npncnoc6JeHHa.
ДигаTeIb ocTahAbHbAeTcA bTOMaTHueckn npN OTnyckAHn pbYara (1) nIN o6Ox pbYarOB (1a).
2.2 PerynpoBb BblcOTbl cKaunBaHn
BbICOTcKaaHbAeMoT TpaBbI peryIpyIOT cneuaJIbHbIM pbIarOM (1).
BbIOJIHJYTE 3TY ONEPAUIO PNI BbIKIQUEHOM PEKUYEM PIPNCIOCOBJEHN.
3.CKALINBAHNE TPABBi
PIMMEUHNE 3Ta MaunHa N03BOJRAET BbINHOHTB CTPNKHy TpaBbHa ra3OHax B pa3NHybIX peKHMax; nepei HauaIOM pa6Obl yMeCTHO NOrTOOBHTb MaUNHy B COOTBeCTBn C TeM, KaK Bbl CObPaTeCb BbINHOHTb ChAUNBaHne. BblONHAYTE 3TY ONEPALUIO IPIBbIKIOUYEHHOM DBNIGATELE.
3.1a IoproTOBka K cKaunBaHnO n C6Op TpaBbI B KOHTeINHeP:
-Пиюнять 3aunrty 3aHero BbIbPoca (1)И npaBnJIb-HO npKpeNtB KOHTeHep (2), KaK yKa3aHO Ha pncyHke.
3.1b IoproTOBka K CHaunBaHnIO n 3aHra pa3rpy3Ha TpaBbl:
- CHaTb KOHTeHep N yOcTOBepNTbcra, YTO 3aUHTa 3aHeTo BbIbPoCa (1) npOHO onyueHa.
3.1c Ioprodrotobka K cKaunBaHHIO npa3MeIbYeHne TpaBbl (fynKzra "MylbHuPobAHne" - ecn OHa npedymoTpeHa):
- POnHmnte 3aunTy 3aHero Bb6poca (1), BcTaBbTe npo6ky-deΦleKTop (5) B OTBepCTne nIy Bb6poca n npoToIKNHTe ee do ynopa, YTO6bl HnHHn npOΦnIb npNKePnnICr K KpaIO OTBepCTna DnIy Bb6poca.
ДяТOrO,yTO6bI ydaIHT npO6ky-DeΦleKToT (5),Heo6xoDnmo NOHЯTb 3aunTy 3aHrero BbIbPoCA (1)иИЗВeueB ee,dePka npHIOdHЯTo, yTO6bI HNHNHn npOΦnIb OTcoeHINICr O KpaAOTBepCTnДЯ BbIbPoCa.
3.2 3anyck
IpaBnIbHO 3aKpeNITe Ka6eIb-ydInHHTeIb corlaacHO yKa-3aHnM.
ДЯ BBINOJIHHeHЯ 3aIyCKa DBIrAteYHaJXMMTe Ha KHOHky 6e3OAnChOCTH (2)И NOTAHTE pbUar (1) BbIKIOHAteYIIN OdIH N3 DByx pbUarOB (1a).
BAHHO Ipn 3anycke MaunHb MoYr npOn3oHT BpeMeHHbI naeHn HapJaeHn.
Bo n36eKaHnE Bo3MOxHbIX NOMEx dIypyrOo obOpydoBaHnI, NOHIOUeHHoro K CeTNIHTaHnI, yIOCTOBepbTeCb, YTO ee conpoTINBHeHne HNKe 0,42 OM.
3.3 ChauhBaHne TpaBbl
Bo Bpemr cKaunBaHn Heo6xOdmo, TTo6bl 3neKtpnueckn Ka6JIb BCerda HaxoDnIcra 3a MaunHo, CO CTOpOHbICHOEHHoTpaBbl.
BHeHn BnIra3oHa yIyUHTcA,ecnCKaunBaHne 6ydet OcyueCTbIaTbcRA Ha OJHO I TOJ Ke BBICOTE,nonepemehHO
BДБУХHaNPaВЛeHЯX.
Korda koHTeHep Ila c6opa TpaBbI nepenonHaeTcR, c6op TpaBbI TepaET 3ΦΦeKTnBHOCTb N 3ByK rA3OHOKOuKn MeHaeTcR.
TTO,TObCHaTHnONOPOXHHTb KOHTeHep,CJeNyET
OTnyctntb pbiurB bblnoaTeIy IdoKdaTbcO ocTaHObapeKyuero npncnoc6JeHHa;
I npnoDnHrTb 3aunTy 3aHero Bb6pOca, B3aTbC3 a pyKy n CHrTb KOHTeHep, ydePknBa eR O B eptTKaJIbHOM NOLOKeHN.
B Cnyuae «MylbHpoBaHn»: Bcerda n36eRaTe cKaWNBaTb 3HaunTeJIbHOE KOJNUeCTBO TpaBbl. HNKoRda He cKaWNBaIte 6OJIee TpeTbe NaCTN OT BBICOTbl TpaBbl 3a Odn pa3! OtperyInpyiTE ChOpocTb IPODINKeHnB COOTBETCBN C COCTOBHM Ra3OHa N KOJNUeCTBOM cKaWNBaEMOn TpaBbl.
Cobetbno yxody 3a ra3ohom
KaKdbTIN TpaBbI NMeET pa3JIuHbIe XapaKTepnCTNKIN, CNEObaTeIbHO, MORYT NOTpe6oBaTbcra3JIuHbIE cNoC06bl yXoJa 3a raoHOM; CLEyET Bcerda BHIMateJbHo YITaTb yka3aHnA, COePkaUneCe B ynaKOBkax CEMHN B OTHOENN BBICOTb CKaUNBaHn, npNUBOHMbIE B COOTHOENN K yCLOBnM PoCTa TpaBbIB KaKdoKOHKeTHO3OHe.
Heo6xOIMO yUHTbIbATb, YTO 60JIb7aJyactb TpaBbI COCTO-NT n3 CTe6JI N OJHOro nn 60Je IncTbeB. EcIn OTpe3aTb IINCTbI NOHOCtBu, 3TO HaeCet BpeIra3OHy, Iero 6ydet TpydHO BOCCTaHOBnTb.
B o6uHx Heptax, MoKeTe cIeIOBaTb cIeDyIOUM yKa3a-HnA:
- CINIWOM Hn3KOE cKaWNBaHHe npNBOuT K pa3pBbAM N npopexHNBaHIO TpaBraHO nOKpoBa, co3daBaA 0Φ-ΦeKT "IaTeH";
JIeTOMCKaUNBaHHeDOLHHO6bITb60JeeBbICOKMBOH3- 6eKaHHe BbICbIXaHnNoyBbl;
- He KOCHTe MOKpyo TpaBy; 3TO MOKeT CHN3ntb 3ΦΦeKTHBHOCTb pa6OtBi peKyuIero npCnOco6JeHnA, noCKoJIbKy TpaBa 6ydt Ha Hero HAIInaTb, n npBBeTe K pa3pblBam TpaBraHOro NOKpbITnIa;
-ecn TpaBa OyeHb BbICoKa,peKomeHdyETc npOn3BcCTn nepBoe cKaunBaHne Ha MaKcImaJIbHOJ DOyCTmOBI BicOTe MaunHbI, BblONJIHra 3aTEM BTOpe cKaunBaHne CnyCTa DBa HIN TPN DnH.
3.4 OkohuaHne pa60tbi
IIO OKOHuaHH pa6oTbI OTnycHTe pbUar (1) nn n oBa pbI- yara (1a).
OTKlIOHTe CHAAYA ydINHnTeIb O t 06eepo3eTKN (2), A 3ATEM co cToPOhBi BbIKNoHaTeIra3OHOKOcNIKN (3).
DOHNTECB OCTAHOBAPENKUSEO
PNCNOCO6JIeHnI nepeBbINOJIHeHnEM IIO6blX DeiCTBnC rA30HOKOCNIKOI.
BAHHO EcnBnraTeNb OCTaHaBnBaetc H3-3a nepeIrpBeBa BO Bpempa60tbl, Heo6xOIMO nOdoJdaTb np6n3HtEnbHO 5 MNHT peep NOBTOPbIM 3anyckOM.
4.ПЛАHOBOE TEXHUNCHECKOE OBCJUYKINBAHNE
XpaHntbra3OHOKOcNlyBCyXOMMeCTe.
BAHHO Perynphoe H TuaTeNbHoe TexHueckoe 6ClyKHBaHHe Heo6xOdHMo IIN NOdepKaHn yPOBn 6e3OnaCHOCTN IN nepBOHaHaIbHbIX EKCIIyatauONHHbIX XapAKTepNCIK MaUNHbI.
Bce onepaunno perynpoBaHIO n 06cnykuaHIO doJHKbI BbINOJIHTbc npN BbIKUOeHHOM DBNrataTeHe,Ha MaUNHe,OTKIOUeHHoN O TJeKTPnueckOcTNI.
1)Pb3yTeCb npOHybIM paOOhmnpaHTamn BO BpeM BCex OepaunnoHCTKe,TEXHueckomy 06cnyKaBaHHIO HpEpyIINPOBKe MaunHbI.
2) KaHdbi pa3 nocle pa6oTbI ydaJIrTe oCTaTHn TpaBbI rpa3n, CKONNBwneC BHyTpN waccn, BO n36eJxHae 3a-TPyDHeHn ppi noCleJeUoem 3anyCe MaunHbI.
3) Bcerda npOBepnTe, yTO BeHTnIaHIOHHbIE OTBepCTN He 3a6NTbI OTXODAmN.
4.1 XpaHeHne B BeptHaJIbHOM noJIOKeHHN (MoIeIb 380-420)
Pn HeoXOIMOCn MaunHy MoHHO XpaHHTB B BepTN KaJbHOM NOLOKeHHN, NOBeWeHHOH Ha KpIK.
BHIMAHHE! YdoctOBepbTecb, yTO hPioH n ChCTema KpenneHn NOxOaHT N B COCToAHN BblepHaTb Bec MaunHb; CneIte 3a TEM, yTO6bi DeTH nn HINBOTHBie He 3ane3aHn Ha MaunHy, yBennuBaHa rpy3Hy Ha hPioH.
3aKpEnIte MaunHy tan, 4To6bI peHcyuee npncocO6JeHne 6bIIO o6paueHO K cTeHe Hn NOKpbIto DOHNbIM O6pa3OM, 4To6bI OHO He 6bIIO ONaCHbIM B Cnyuee npHHOCHOBeHH C Hemy, B TOM YNCle CNYaHORo, CO CTOpOHbI B3PocJIbIX IIOdeH, dTeE Hn HNBOThbIX.
ДяTOr,yTo6bI y6paTb MaunHy Ha xpaHHeB BepTNKaHbHom nOIOKeHHn,pa36IoKpUyTe pyuKn(1-Tin "III")HIn ocna6bTe peryJtOpbl(2-Tin "IV") HOBepHnTe pyKoTky BnepeD,yTo6bI 3y6eU,nomeeyHbI 一 > 一 COBnJaTOLbKO cOTceHOM,nomeeyHbIM S",3aTeM 3a6IoKpyte pyuKn(1-Tin "III")HIn peryJtOpbl(2-Tin "IV").POnOKeHHe DoJIHKHO 6bITb OOnHaKOBbIM C o6eHX CTOPOH.
4.2 Texnueechoe 06cnykHBaHne pekyuero npncnoc6JeHH
Bce 06cnyhBaHne BpaaiooeropeKyuero npncnocoblenyue npou3BOIDTB CneuaHn3npOBaHHOM cepBnCHOM cHTpe, paonlaarOuIM NOxOJaUM dIra 3TOrO o6opydoBaHnem.
Ha 3toi MaunHe npedycmTopeH npimEnHe peKyuIero npncocO6NeHH, HMeIOJero KOD, yKa3aHHb B Ta6JIue Ha cTpaHnCe ii.
YuHTbBa pa3BHTne rAmMbI npOdyKUn, peKyUee npncNoC6JIeHne, yKa3aHHe BblSe, MoKeT CO BpeMeHem 6bITb 3aMeHeHO DpyrIM, cAnaJIoRnHyBIMN XapaKTepNCtIKaMn B3aHMO3aMeHReMoCTn N 6e3OnaChOCTn B pa6ote.
Choba yctahOBHTe peKyuuee npncnocO6JIeHne (2) c KO-OM, 6paaeeHHbIM K3eMNe, B NocJeDoBaTeJIbHOCTN, Yka-3aHHoHa pucyHKe.
3aBHTNTe CEHTpaIbHbI BnHT (1) npn nOmoU nnHaMometTpueckoro KIOUoA, OTHaIIb6pObaHHoro Ha 30 Hm (dIra MoJeN 340) IIN 16-20 Hm (dIra MoJeN 380 - 420).
4.3 OuHCTKa MaunHbI
He nCnoIb3yIte cTpyn BObl nI36eaiTe nonaHaHBObl Ha DBnIraTeJIb n 3JIeKTPnueckne y3JIb.
He nCnoB3OBaTb arpeccnBhIe KNDKocTn DnA OuNCTHn Waccn.
4.4 YnCTKa BO3dYxo3a6OpHnHa
OIN pa3 B Mecau ydaIte nbIb N OCTaTHn TpaBbN 3 BO3- dYxO3a6OpHnKa, npOdyBaA yAcTOK C cetHOJ CTpyeC hkaToro BO3dyxa.
5.ДИАГHOCTNHA
D. Lgs. 262/2002, ANNEX VI, proc. 1 (Italy)
Senior VP R&D & Engineering
Maurizio Tursini

D. Lgs. 262/2002, ANNEX VI, proc. 1 (Italy)
Senior VP R&D & Engineering
Maurizio Tursini

Senior VP R&D & Engineering
Maurizio Tursini

| FR (Traduction de la redo original) |
| Société CF, de Conformité
Résultat Résultat 2004/2005, Anne II, partie
Al
1. La Société
2. Déclarant sous la responsabilité responsable que la
manette de Tonneuse est gurnon à constructeur à
pètré / cougar du gazon
3. Type I' Mauveau de Base
4. États d'Avenir de construction
5. Sédé
6. Matier: elektrique
7. Est conformée aux prescriptions des
directives
8. Dépanneance de certification
9. Établissement Lévy
4. Bénémius ou Nomme homéonnais
(à l'issue de puissance senseque measure
b) Numme de puisques sensibles générai
c) Pénque autorisé à creuser le Technique
4. Liée et Date | EN Transition de l'origine instruction
EC Declaration of Conformity
1. The Company
2. Herbydeclare under his non responsibility
that the machine: Pedestrian-controlled lamin
monument (2004/2005, Annex II, part A)
a) Type / Base Model
b) Month / Year of manufacture
d) Genie / numbeur
e) Motor: electric
3. Confluent de directive spécification;
e) Certifying body
f) EC examination de Type
g) Devenue par homéonnais Standard
h) Sound power level guaranteed
h) Range of cut
i) Pardon autorisé à creuser le Technique
f) Place and Date |
| NL Vending van de comptoir, et génétique (lang)
EG-Vertorisation van overcorresponding (Richtlich Flammings 2006/2005CE, Billage II, débit A)
4. Valenciennes der zuiger zimes
Verworventlichkeit auf die machine: Lopend
londreange grimasner / grimasner
4. Valenciennes van de specifications van de
département
3. Valenciennes van de specifications van de
département
4. ETC-ecommencen van het Type
4. Verwaltung der Geharmanscorte normen
1. Valenciennes van gewindeloven
6. Géganzandred sournais végilidemvergem
6. Sintibréte
6. Beigeveign person pour het opérateur van het
Téchatisch Dossier
6. Plaza en Datum | ES Decadution de Conformité CE (Directive Mauveau 2006/2005CE, Anexé II, part A)
1. La Emigration
2. Déclarée bajo la responsabilité responsables que la
manette: Corretaine de peche en opérateur de
peche à l'air
3. Entrainment
4. Motor: elektrique
5. Coupé con les espécipétioles de las
départs
6. Entente certificater
7. Examine CE del type
8. Détenante a la Nomnes armonnées
9. Nivel de potenza sonora medico
10. Nivel de potenza sonora garantized
11. Impôt de corse
12. Pénonce autorisée à réaliter le Manual
Téléiot
13. Lugar / Fecha |
| EL Microtemporal, rapprochée, tax écarteur
Lokym
EKKAMUM cropasagoungue
OJOMA Ménière 2004/2005, République II,
4. Miseurs, l'Etat national
4. Améliorer l'origine, Kevayougiougiou
4. Krymnoptes krymnoptes
3. Europaparotis ρροι έ μει την συμηρόροι
4. Ojyomnioumpa πατοποίην
3. Elémanin DE rau Tarnu
4. Annapolis d'ordre, Kevayougiou
4. Endurance p#rissure, coïncidences sur
4. Jérôme Puytsen
3. Jérôme Puytsen, co#ciences sur
4. Jérôme Puytsen, co#ciences sur
4. Jérôme Puytsen, co#ciences sur
4. Jérôme Puytsen, co#ciences sur
4. Jérôme Puytsen, co#ciences sur
4. Jérôme Puytsen, co#ciences sur
4. Jérôme Puytsen, co#ciences sur
4. Jérômeaux d'ordre, coïncidences sur
4. Jérôme Puytsen, co#ciences sur
4. Jérôme Puytsen, co#ciences sur
4. Jérôme Puytsen, co#ciences sur
4. Jérôme Puytsen, co#ciences sur
4. Jérôme Puytsen, co#ciences sur
4. Jérôme Puytsen, co#ciences sur
4.Jérôme Puytsen, co#ciences sur
4. Jérôme Puytsen, co#ciences sur
4. Jérôme Puytsen, co#ciences sur
4. Jérôme Puytsen, co#ciences sur
4. Jérôme Puytsen, co#ciences sur
4. Jérôme Puytsen, co#ciences sur
4. Jérôme Poyet
4. Toulouse
5. Toulouse
6. Toulouse
7. Toulouse
8. Toulouse
9. Toulouse
10. Toulouse
11. Toulouse
12. Toulouse
13. Toulouse
14. Toulouse
15. Toulouse
16. Toulouse
17. Toulouse
18. Toulouse
19. Toulouse
20. Toulouse
21. Toulouse
22. Toulouse
23. Toulouse
24. Toulouse
25. Toulouse
26. Toulouse
27. Toulouse
28. Toulouse
29. Toulouse
30. Toulouse
31. Toulouse
32. Toulouse
33. Toulouse
34. Toulouse
35. Toulouse
36. Toulouse
37. Toulouse
38. Toulouse
39. Toulouse
40. Toulouse
41. Toulouse
42. Toulouse
43. Toulouse
44. Toulouse
45. Toulouse
46. Toulouse
47. Toulouse
48. Toulouse
49. Toulouse
50. Toulouse
51. Toulouse
52. Toulouse
53. Toulouse
54. Toulouse
55. Toulouse
56. Toulouse
57. Toulouse
58. Toulouse
59. Toulouse
60. Toulouse
61. Toulouse
62. Toulouse
63. Toulouse
64. Toulouse
65. Toulouse
66. Toulouse
67. Toulouse
68. Toulouse
69. Toulouse
70. Toulouse
71. Toulouse
72. Toulouse
73. Toulouse
74. Toulouse
75. Toulouse
76. Toulouse
77. Toulouse
78. Toulouse
79. Toulouse
80. Toulouse
81. Toulouse
82. Toulouse
83. Toulouse
84. Toulouse
85. Toulouse
86. Toulouse
87. Toulouse
88. Toulouse
89. Toulouse
90. Toulouse
91. Toulouse
92. Toulouse
93. Toulouse
94. Toulouse
95. Toulouse
96. Toulouse
97. Toulouse
98. Toulouse
99. Toulouse
100. Toulouse
101. Toulouse
102. Toulouse
103. Toulouse
104. Toulouse
105. Toulouse
106. Toulouse
107. Toulouse
108. Toulouse
109. Toulouse
110. Toulouse
111. Toulouse
112. Toulouse
113. Toulouse
114. Toulouse
115. Toulouse
116. Toulouse
117. Toulouse
118. Toulouse
119. Toulouse
120. Toulouse
121. Toulouse
122. Toulouse
123. Toulouse
124. Toulouse
125. Toulouse
126. Toulouse
127. Toulouse
128. Toulouse
129. Toulouse
130. Toulouse
131. Toulouse
132. Toulouse
133. Toulouse
134. Toulouse
135. Toulouse
136. Toulouse
137. Toulouse
138. Toulouse
139. Toulouse
140. Toulouse
141. Toulouse
142. Toulouse
143. Toulouse
144. Toulouse
145. Toulouse
146. Toulouse
147. Toulouse
148. Toulouse
149. Toulouse
150. Toulouse
151. Toulouse
152. Toulouse
153. Toulouse
154. Toulouse
155. Toulouse
156. Toulouse
157. Toulouse
158. Toulouse
159. Toulouse
160. Toulouse
161. Toulouse
162. Toulouse
163. Toulouse
164. Toulouse
165. Toulouse
166. Toulouse
167. Toulouse
168. Toulouse
169. Toulouse
170. Toulouse
171. Toulouse
172. Toulouse
173. Toulouse
174. Toulouse
175. Toulouse
176. Toulouse
177. Toulouse
178. Toulouse
179. Toulouse
180. Toulouse
181. Toulouse
182. Toulouse
183. Toulouse
184. Toulouse
185. Toulouse
186. Toulouse
187. Toulouse
188. Toulouse
189. Toulouse
190. Toulouse
191. Toulouse
192. Toulouse
193. Toulouse
194. Toulouse
195. Toulouse
196. Toulouse
197. Toulouse
198. Toulouse
199. Toulouse
200. Toulouse
201. Toulouse
202. Toulouse
203. Toulouse
204. Toulouse
205. Toulouse
206. Toulouse
207. Toulouse
208. Toulouse
209. Toulouse
210. Toulouse
211. Toulouse
212. Toulouse
213. Toulouse
214. Toulouse
215. Toulouse
216. Toulouse
217. Toulouse
218. Toulouse
219. Toulouse
220. Toulouse
221. Toulouse
222. Toulouse
223. Toulouse
224. Toulouse
225. Toulouse
226. Toulouse
227. Toulouse
228. Toulouse
229. Toulouse
230. Toulouse
231. Toulouse
232. Toulouse
233. Toulouse
234. Toulouse
235. Toulouse
236. Toulouse
237. Toulouse
238. Toulouse
239. Toulouse
240. Toulouse
241. Toulouse
242. Toulouse
243. Toulouse
244. Toulouse
245. Toulouse
246. Toulouse
247. Toulouse
248. Toulouse
249. Toulouse
250. Toulouse
251. Toulouse
252. Toulouse
253. Toulouse
254. Toulouse
255. Toulouse
256. Toulouse
257. Toulouse
258. Toulouse
259. Toulouse
260. Toulouse
261. Toulouse
262. Toulouse
263. Toulouse
264. Toulouse
265. Toulouse
266. Toulouse
267. Toulouse
268. Toulouse
269. Toulouse
270. Toulouse
271. Toulouse
272. Toulouse
273. Toulouse
274. Toulouse
275. Toulouse
276. Toulouse
277. Toulouse
278. Toulouse
279. Toulouse
280. Toulouse
281. Toulouse
282. Toulouse
283. Toulouse
284. Toulouse
285. Toulouse
286. Toulouse
287. Toulouse
288. Toulouse
289. Toulouse
290. Toulouse
291. Toulouse
292. Toulouse
293. Toulouse
294. Toulouse
295. Toulouse
296. Toulouse
297. Toulouse
298. Toulouse
299. Toulouse
300. Toulouse
301. Toulouse
302. Toulouse
303. Toulouse
304. Toulouse
305. Toulouse
306. Toulouse
307. Toulouse
308. Toulouse
309. Toulouse
310. Toulouse
311. Toulouse
312. Toulouse
313. Toulouse
314. Toulouse
315. Toulouse
316. Toulouse
317. Toulouse
318. Toulouse
319. Toulouse
320. Toulouse
321. Toulouse
322. Toulouse
323. Toulouse
324. Toulouse
325. Toulouse
326. Toulouse
327. Toulouse
328. Toulouse
329. Toulouse
330. Toulouse
331. Toulouse
332. Toulouse
333. Toulouse
334. Toulouse
335. Toulouse
336. Toulouse
337. Toulouse
338. Toulouse
339. Toulouse
340. Toulouse
341. Toulouse
342. Toulouse
343. Toulouse
344. Toulouse
345. Toulouse
346. Toulouse
347. Toulouse
348. Toulouse
349. Toulouse
350. Toulouse
351. Toulouse
352. Toulouse
353. Toulouse
354. Toulouse
355. Toulouse
356. Toulouse
357. Toulouse
358. Toulouse
359. Toulouse
360. Toulouse
361. Toulouse
362. Toulouse
363. Toulouse
364. Toulouse
365. Toulouse
366. Toulouse
367. Toulouse
368. Toulouse
369. Toulouse
370. Toulouse
371. Toulouse
372. Toulouse
373. Toulouse
374. Toulouse
375. Toulouse
376. Toulouse
377. Toulouse
378. Toulouse
379. Toulouse
380. Toulouse
381. Toulouse
382. Toulouse
383. Toulouse
384. Toulouse
385. Toulouse
386. Toulouse
387. Toulouse
388. Toulouse
389. Toulouse
390. Toulouse
391. Toulouse
392. Toulouse
393. Toulouse
394. Toulouse
395. Toulouse
396. Toulouse
397. Toulouse
398. Toulouse
399. Toulouse
400. Toulouse
401. Toulouse
402. Toulouse
403. Toulouse
404. Toulouse
405. Toulouse
406. Toulouse
407. Toulouse
408. Toulouse
409. Toulouse
410. Toulouse
411. Toulouse
412. Toulouse
413. Toulouse
414. Toulouse
415. Toulouse
416. Toulouse
417. Toulouse
418. Toulouse
419. Toulouse
420. Toulouse
421. Toulouse
422. Toulouse
423. Toulouse
424. Toulouse
425. Toulouse
426. Toulouse
427. Toulouse
428. Toulouse
429. Toulouse
430. Toulouse
431. Toulouse
432. Toulouse
433. Toulouse
434. Toulouse
435. Toulouse
436. Toulouse
437. Toulouse
438. Toulouse
439. Toulouse
440. Toulouse
441. Toulouse
442. Toulouse
443. Toulouse
444. Toulouse
445. Toulouse
446. Toulouse
447. Toulouse
448. Toulouse
449. Toulouse
450. Toulouse
451. Toulouse
452. Toulouse
453. Toulouse
454. Toulouse
455. Toulouse
456. Toulouse
457. Toulouse
458. Toulouse
459. Toulouse
460. Toulouse
461. Toulouse
462. Toulouse
463. Toulouse
464. Toulouse
465. Toulouse
466. Toulouse
467. Toulouse
468. Toulouse
469. Toulouse
470. Toulouse
471. Toulouse
472. Toulouse
473. Toulouse
474. Toulouse
475. Toulouse
476. Toulouse
477. Toulouse
478. Toulouse
479. Toulouse
480. Toulouse
481. Toulouse
482. Toulouse
483. Toulouse
484. Toulouse
485. Toulouse
486. Toulouse
487. Toulouse
488. Toulouse
489. Toulouse
490. Toulouse
491. Toulouse
492. Toulouse
493. Toulouse
494. Toulouse
495. Toulouse
496. Toulouse
497. Toulouse
498. Toulouse
499. Toulouse
500. Toulouse
501. Toulouse
502. Toulouse
503. Toulouse
504. Toulouse
505. Toulouse
506. Toulouse
507. Toulouse
508. Toulouse
509. Toulouse
510. Toulouse
511. Toulouse
512. Toulouse
513. Toulouse
514. Toulouse
515. Toulouse
516. Toulouse
517. Toulouse
518. Toulouse
519. Toulouse
520. Toulouse
521. Toulouse
522. Toulouse
523. Toulouse
524. Toulouse
525. Toulouse
526. Toulouse
527. Toulouse
528. Toulouse
529. Toulouse
530. Toulouse
531. Toulouse
532. Toulouse
533. Toulouse
534. Toulouse
535. Toulouse
536. Toulouse
537. Toulouse
538. Toulouse
539. Toulouse
540. Toulouse
541. Toulouse
542. Toulouse
543. Toulouse
544. Toulouse
545. Toulouse
546. Toulouse
547. Toulouse
548. Toulouse
549. Toulouse
550. Toulouse
551. Toulouse
552. Toulouse
553. Toulouse
554. Toulouse
555. Toulouse
556. Toulouse
557. Toulouse
558. Toulouse
559. Toulouse
560. Toulouse
561. Toulouse
562. Toulouse
563. Toulouse
564. Toulouse
565. Toulouse
566. Toulouse
567. Toulouse
568. Toulouse
569. Toulouse
570. Toulouse
571. Toulouse
572. Toulouse
573. Toulouse
574. Toulouse
575. Toulouse
576. Toulouse
577. Toulouse
578. Toulouse
579. Toulouse
580. Toulouse
581. Toulouse
582. Toulouse
583. Toulouse
584. Toulouse
585. Toulouse
586. Toulouse
587. Toulouse
588. Toulouse
589. Toulouse
590. Toulouse
591. Toulouse
592. Toulouse
593. Toulouse
594. Toulouse
595. Toulouse
596. Toulouse
597. Toulouse
598. Toulouse
599. Toulouse
600. Toulouse
601. Toulouse
602. Toulouse
603. Toulouse
604. Toulouse
605. Toulouse
606. Toulouse
607. Toulouse
608. Toulouse
609. Toulouse
610. Toulouse
611. Toulouse
612. Toulouse
613. Toulouse
614. Toulouse
615. Toulouse
616. Toulouse
617. Toulouse
618. Toulouse
619. Toulouse
620. Toulouse
621. Toulouse
622. Toulouse
623. Toulouse
624. Toulouse
625. Toulouse
626. Toulouse
627. Toulouse
628. Toulouse
629. Toulouse
630. Toulouse
631. Toulouse
632. Toulouse
633. Toulouse
634. Toulouse
635. Toulouse
636. Toulouse
637. Toulouse
638. Toulouse
639. Toulouse
640. Toulouse
641. Toulouse
642. Toulouse
643. Toulouse
644. Toulouse
645. Toulouse
646. Toulouse
647. Toulouse
648. Toulouse
649. Toulouse
650. Toulouse
651. Toulouse
652. Toulouse
653. Toulouse
654. Toulouse
655. Toulouse
656. Toulouse
657. Toulouse
658. Toulouse
659. Toulouse
660. Toulouse
661. Toulouse
662. Toulouse
663. Toulouse
664. Toulouse
665. Toulouse
666. Toulouse
667. Toulouse
668. Toulouse
669. Toulouse
670. Toulouse
671. Toulouse
672. Toulouse
673. Toulouse
674. Toulouse
675. Toulouse
676. Toulouse
677. Toulouse
678. Toulouse
679. Toulouse
680. Toulouse
681. Toulouse
682. Toulouse
683. Toulouse
684. Toulouse
685. Toulouse
686. Toulouse
687. Toulouse
688. Toulouse
689. Toulouse
690. Toulouse
691. Toulouse
692. Toulouse
693. Toulouse
694. Toulouse
695. Toulouse
696. Toulouse
697. Toulouse
698. Toulouse
699. Toulouse
700. Toulouse
701. Toulouse
702. Toulouse
703. Toulouse
704. Toulouse
705. Toulouse
706. Toulouse
707. Toulouse
708. Toulouse
709. Toulouse
710. Toulouse
711. Toulouse
712. Toulouse
713. Toulouse
714. Toulouse
715. Toulouse
716. Toulouse
717. Toulouse
718. Toulouse
719. Toulouse
720. Toulouse
721. Toulouse
722. Toulouse
723. Toulouse
724. Toulouse
725. Toulouse
726. Toulouse
727. Toulouse
728. Toulouse
729. Toulouse
730. Toulouse
731. Toulouse
732. Toulouse
733. Toulouse
734. Toulouse
735. Toulouse
736. Toulouse
737. Toulouse
738. Toulouse
739. Toulouse
740. Toulouse
741. Toulouse
742. Toulouse
743. Toulouse
744. Toulouse
745. Toulouse
746. Toulouse
747. Toulouse
748. Toulouse
749. Toulouse
750. Toulouse
751. Toulouse
752. Toulouse
753. Toulouse
754. Toulouse
755. Toulouse
756. Toulouse
757. Toulouse
758. Toulouse
759. Toulouse
760. Toulouse
761. Toulouse
762. Toulouse
763. Toulouse
764. Toulouse
765. Toulouse
766. Toulouse
767. Toulouse
768. Toulouse
769. Toulouse
770. Toulouse
771. Toulouse
772. Toulouse
773. Toulouse
774. Toulouse
775. Toulouse
776. Toulouse
777. Toulouse
778. Toulouse
779. Toulouse
780. Toulouse
781. Toulouse
782. Toulouse
783. Toulouse
784. Toulouse
785. Toulouse
786. Toulouse
787. Toulouse
788. Toulouse
789. Toulouse
790. Toulouse
791. Toulouse
792. Toulouse
793. Toulouse
794. Toulouse
795. Toulouse
796. Toulouse
797. Toulouse
798. Toulouse
799. Toulouse
800. Toulouse
801. Toulouse
802. Toulouse
803. Toulouse
804. Toulouse
805. Toulouse
806. Toulouse
807. Toulouse
808. Toulouse
809. Toulouse
810. Toulouse
811. Toulouse
812. Toulouse
813. Toulouse
814. Toulouse
815. Toulouse
816. Toulouse
817. Toulouse
818. Toulouse
819. Toulouse
820. Toulouse
821. Toulouse
822. Toulouse
823. Toulouse
824. Toulouse
825. Toulouse
826. Toulouse
827. Toulouse
828. Toulouse
829. Toulouse
830. Toulouse
831. Toulouse
832. Toulouse
833. Toulouse
834. Toulouse
835. Toulouse
836. Toulouse
837. Toulouse
838. Toulouse
839. Toulouse
840. Toulouse
841. Toulouse
842. Toulouse
843. Toulouse
844. Toulouse
845. Toulouse
846. Toulouse
847. Toulouse
848. Toulouse
849. Toulouse
850. Toulouse
851. Toulouse
852. Toulouse
853. Toulouse
854. Toulouse
855. Toulouse
856. Toulouse
857. Toulouse
858. Toulouse
859. Toulouse
860. Toulouse
861. Toulouse
862. Toulouse
863. Toulouse
864. Toulouse
865. Toulouse
866. Toulouse
867. Toulouse
868. Toulouse
869. Toulouse
870. Toulouse
871. Toulouse
872. Toulouse
873. Toulouse
874. Toulouse
875. Toulouse
876. Toulouse
877. Toulouse
878. Toulouse
879. Toulouse
880. Toulouse
881. Toulouse
882. Toulouse
883. Toulouse
884. Toulouse
885. Toulouse
886. Toulouse
887. Toulouse
888. Toulouse
889. Toulouse
890. Toulouse
891. Toulouse
892. Toulouse
893. Toulouse
894. Toulouse
895. Toulouse
896. Toulouse
897. Toulouse
898. Toulouse
899. Toulouse
900. Toulouse
901. Toulouse
902. Toulouse
903. Toulouse
904. Toulouse
905. Toulouse
906. Toulouse
907. Toulouse
908. Toulouse
909. Toulouse
910. Toulouse
911. Toulouse
912. Toulouse
913. Toulouse
914. Toulouse
915. Toulouse
916. Toulouse
917. Toulouse
918. Toulouse
919. Toulouse
920. Toulouse
921. Toulouse
922. Toulouse
923. Toulouse
924. Toulouse
925. Toulouse
926. Toulouse
927.
928.
929.
930.
931.
932.
933.
934.
935.
936.
937.
938.
939.
940.
941.
942.
943.
944.
945.
946.
947.
948.
949.
950.
951.
952.
953.
954.
955.
956.
957.
958.
959.
960.
961.
962.
963.
964.
965.
966.
967.
968.
969.
970.
971.
972.
973.
974.
975.
976.
977.
978.
979.
980.
981.
982.
983.
984.
985.
986.
987.
988.
989.
990.
991.
992.
993.
994.
995.
996.
997.
998.
999.
1000 | |
| NO. | OVERDRAFTS OR original bulk/unknown | SY | OVERDRAFTS OR original bulk/unknown |
| EF-Sansovansorakirana |
| (E)Mazindirektiv 2004ADEV, Viedegh II, del A) |
| 1. | Emafat |
| 2. | Ekerkere pigt alge alerat at maximaten |
| 3. | Kootertig gesoorten greeislotting |
| a) Type / Model |
| b) Mired / Bygger |
| c) Brinkmann |
| d) Motor elektronik |
| 3. | Cepplerkravei direktive: |
| 4. | Sollfachungsgang |
| 5. | EP-Toprechnung |
| 6. | Onderminderung mit Rieskeitern I |
| 7. | Garantien hydrotektiva |
| 8. | Klopebeide |
| 9. | Kapwaksit ni harmonische standarder |
| 10. | Atonement |
| 11. | Sted og datse |
| P.1. Akupotrisen (Hochkapital): |
| EY YAATUMSTEENMUKAUSYAKUUTUS |
| (Konreduktiv 2004ADEV, Lille II, nsa A) |
| 2. | Vakutukun umu wufuikan, stik kana: |
| 3. | Klevenden palaflata nuchentekurri |
| 4. | al Typoi / Perumali |
| 5. | Baukarus Valintusnuoro |
| 6. | Moortoi / skihokken |
| 7. | On ydimenukumen anauutvatien direktifien |
| 8. | Konterten vaidumerten kastaa: |
| 9. | Sollfachungcytoly |
| 10. | Fy-Tyjakkia |
| 11. | Vittuscu harnoculturiin standardchtein |
| 12. | Maukucuk hathuluka |
| 13. | Taara shilotholase |
| 14. | Lipidukuderyes |
| 15. | Narumakumakien kajirugan lissituna: |
| 16. | Henkel |
| 17. | Palika je plakivaklar |
| HU Eriod i hainzadis uzubiado firdal: |
| (E)Kemangkolejny nyklakote |
| (2005/ERG geohydrolii, il malkelär "A" risik) |
| 1. | Alshafizi Valada |
| 2. | Maukucuk hathuluka |
| 3. | Risikai - Kogal: |
| 4. | Houya u alabiq jay, Galyagazuntani kinyugiriŋp: |
| 5. | Meyers |
| 6. | Uganda / Alagunna |
| 7. | Houya / Gysithas wa |
| 8. | Gyildirim alamari |
| 9. | Makoto dafum |
| 10. | Makoto al aishii rinyakasi: |
| 11. | Tamilu tafo: |
| 12. | CE alstenglips |
| 13. | CL alstenglips |
| 14. | Maukucuk hathuluka |
| 15. | Maukucuk hathuluka |
| 16. | Maukucuk hathuluka |
| 17. | Maukucuk hathuluka |
| 18. | Maukucuk hathuluka |
| 19. | Maukucuk hathuluka |
| 20. | Maukucuk hathuluka |
| 21. | Maukucuk hathuluka |
| 22. | Maukucuk hathuluka |
| 23. | Maukucuk hathuluka |
| 24. | Maukucuk hathuluka |
| 25. | Maukucuk hathuluka |
| 26. | Maukucuk hathuluka |
| 27. | Maukucuk hathuluka |
| 28. | Maukucuk hathuluka |
| 29. | Maukucuk hathuluka |
| 30. | Maukucuk hathuluka |
| 31. | Maukucuk hathuluka |
| 32. | Maukucuk hathuluka |
| 33. | Maukucuk hathuluka |
| 34. | Maukucuk hathuluka |
| 35. | Maukucuk hathuluka |
| 36. | Maukucuk hathuluka |
| 37. | Maukucuk hathuluka |
| 38. | Maukucuk hathuluka |
| 39. | Maukucuk hathuluka |
| 40. | Maukucuk hathuluka |
| 41. | Maukucuk hathuluka |
| 42. | Maukucuk hathuluka |
| 43. | Maukucuk hathuluka |
| 44. | Maukucuk hathuluka |
| 45. | Maukucuk hathuluka |
| 46. | Maukucuk hathuluka |
| 47. | Maukucuk hathuluka |
| 48. | Maukucuk hathuluka |
| 49. | Maukucuk hathuluka |
| 50. | Maukucuk hathuluka |
| 51. | Maukucuk hathuluka |
| 52. | Maukucuk hathuluka |
| 53. | Maukucuk hathuluka |
| 54. | Maukucuk hathuluka |
| 55. | Maukucuk hathuluka |
| 56. | Maukucuk hathuluka |
| 57. | Maukucuk hathuluka |
| 58. | Maukucuk hathuluka |
| 59. | Maukucuk hathuluka |
| 60. | Maukucuk hathuluka |
| 61. | Maukucuk hathuluka |
| 62. | Maukucuk hathuluka |
| 63. | Maukucuk hathuluka |
| 64. | Maukucuk hathuluka |
| 65. | Maukucuk hathuluka |
| 66. | Maukucuk hathuluka |
| 67. | Maukucuk hathuluka |
| 68. | Maukucuk hathuluka |
| 69. | Maukucuk hathuluka |
| 70. | Maukucuk hathuluka |
| 71. | Maukucuk hathuluka |
| 72. | Maukucuk hathuluka |
| 73. | Maukucuk hathuluka |
| 74. | Maukucuk hathuluka |
| 75. | Maukucuk hathuluka |
| 76. | Maukucuk hathuluka |
| 77. | Maukucuk hathuluka |
| 78. | Maukucuk hathuluka |
| 79. | Maukucuk hathuluka |
| 80. | Maukucuk hathuluka |
| 81. | Maukucuk hathuluka |
| 82. | Maukucuk hathuluka |
| 83. | Maukucuk hathuluka |
| 84. | Maukucuk hathuluka |
| 85. | Maukucuk hathuluka |
| 86. | Maukucuk hathuluka |
| 87. | Maukucuk hathuluka |
| 88. | Maukucuk hathuluka |
| 89. | Maukucuk hathuluka |
| 90. | Maukucuk hathuluka |
| 91. | Maukucuk hathuluka |
| 92. | Maukucuk hathuluka |
| 93. | Maukucuk hathuluka |
| 94. | Maukucuk hathuluka |
| 95. | Maukucuk hathuluka |
| 96. | Maukucuk hathuluka |
| 97. | Maukucuk hathuluka |
| 98. | Maukucuk hathuluka |
| 99. | Maukucuk hathuluka |
| 100. | Maukucuk hathuluka |
| 101. | Maukucuk hathuluka |
| 102. | Maukucuk hathuluka |
| 103. | Maukucuk hathuluka |
| 104. | Maukucuk hathuluka |
| 105. | Maukucuk hathuluka |
| 106. | Maukucuk hathuluka |
| 107. | Maukucuk hathuluka |
| 108. | Maukucuk hathuluka |
| 109. | Maukucuk hathuluka |
| 110. | Maukucuk hathuluka |
| 111. | Maukucuk hathuluka |
| 112. | Maukucuk hathuluka |
| 113. | Maukucuk hathuluka |
| 114. | Maukucuk hathuluka |
| 115. | Maukucuk hathuluka |
| 116. | Maukucuk hathuluka |
| 117. | Maukucuk hathuluka |
| 118. | Maukucuk hathuluka |
| 119. | Maukucuk hathuluka |
| 120. | Maukucuk hathuluka |
| 121. | Maukucuk hathuluka |
| 122. | Maukucuk hathuluka |
| 123. | Maukucuk hathuluka |
| 124. | Maukucuk hathuluka |
| 125. | Maukucuk hathuluka |
| 126. | Maukucuk hathuluka |
| 127. | Maukucuk hathuluka |
| 128. | Maukucuk hathuluka |
| 129. | Maukucuk hathuluka |
| 130. | Maukucuk hathuluka |
| 131. | Maukucuk hathuluka |
| 132. | Maukucuk hathuluka |
| 133. | Maukucuk hathuluka |
| 134. | Maukucuk hathuluka |
| 135. | Maukucuk hathuluka |
| 136. | Maukucuk hathuluka |
| 137. | Maukucuk hathuluka |
| 138. | Maukucuk hathuluka |
| 139. | Maukucuk hathuluka |
| 140. | Maukucuk hathuluka |
| 141. | Maukucuk hathuluka |
| 142. | Maukucuk hathuluka |
| 143. | Maukucuk hathuluka |
| 144. | Maukucuk hathuluka |
| 145. | Maukucuk hathuluka |
| 146. | Maukucuk hathuluka |
| 147. | Maukucuk hathuluka |
| 148. | Maukucuk hathuluka |
| 149. | Maukucuk hathuluka |
| 150. | Maukucuk hathuluka |
| 151. | Maukucuk hathuluka |
| 152. | Maukucuk hathuluka |
| 153. | Maukucuk hathuluka |
| 154. | Maukucuk hathuluka |
| 155. | Maukucuk hathuluka |
| 156. | Maukucuk hathuluka |
| 157. | Maukucuk hathuluka |
| 158. | Maukucuk hathuluka |
| 159. | Maukucuk hathuluka |
| 160. | Maukucuk hathuluka |
| 161. | Maukucuk hathuluka |
| 162. | Maukucuk hathuluka |
| 163. | Maukucuk hathuluka |
| 164. | Maukucuk hathuluka |
| 165. | Maukucuk hathuluka |
| 166. | Maukucuk hathuluka |
| 167. | Maukucuk hathuluka |
| 168. | Maukucuk hathuluka |
| 169. | Maukucuk hathuluka |
| 170. | Maukucuk hathuluka |
| 171. | Maukucuk hathuluka |
| 172. | Maukucuk hathuluka |
| 173. | Maukucuk hathuluka |
| 174. | Maukucuk hathuluka |
| 175. | Maukucuk hathuluka |
| 176. | Maukucuk hathuluka |
| 177. | Maukucuk hathuluka |
| 178. | Maukucuk hathuluka |
| 179. | Maukucuk hathuluka |
| 180. | Maukucuk hathuluka |
| 181. | Maukucuk hathuluka |
| 182. | Maukucuk hathuluka |
| 183. | Maukucuk hathuluka |
| 184. | Maukucuk hathuluka |
| 185. | Maukucuk hathuluka |
| 186. | Maukucuk hathuluka |
| 187. | Maukucuk hathuluka |
| 188. | Maukucuk hathuluka |
| 189. | Maukucuk hathuluka |
| 190. | Maukucuk hathuluka |
| 191. | Maukucuk hathuluka |
| 192. | Maukucuk hathuluka |
| 193. | Maukucuk hathuluka |
| 194. | Maukucuk hathuluka |
| 195. | Maukucuk hathuluka |
| 196. | Maukucuk hathuluka |
| 197. | Maukucuk hathuluka |
| 198. | Maukucuk hathuluka |
| 199. | Maukucuk hathuluka |
| 200. | Maukucuk hathuluka |
| 201. | Maukucuk hathuluka |
| 202. | Maukucuk hathuluka |
| 203. | Maukucuk hathuluka |
| 204. | Maukucuk hathuluka |
| 205. | Maukucuk hathuluka |
| 206. | Maukucuk hathuluka |
| 207. | Maukucuk hathuluka |
| 208. | Maukucuk hathuluka |
| 209. | Maukucuk hathuluka |
| 210. | Maukucuk hathuluka |
| 211. | Maukucuk hathuluka |
| 212. | Maukucuk hathuluka |
| 213. | Maukucuk hathuluka |
| 214. | Maukucuk hathuluka |
| 215. | Maukucuk hathuluka |
| 216. | Maukucuk hathuluka |
| 217. | Maukucuk hathuluka |
| 218. | Maukucuk hathuluka |
| 219. | Maukucuk hathuluka |
| 220. | Maukucuk hathuluka |
| 221. | Maukucuk hathuluka |
| 222. | Maukucuk hathuluka |
| 223. | Maukucuk hathuluka |
| 224. | Maukucuk hathuluka |
| 225. | Maukucuk hathuluka |
| 226. | Maukucuk hathuluka |
| 227. | Maukucuk hathuluka |
| 228. | Maukucuk hathuluka |
| 229. | Maukucuk hathuluka |
| 230. | Maukucuk hathuluka |
| 231. | Maukucuk hathuluka |
| 232. | Maukucuk hathuluka |
| 233. | Maukucuk hathuluka |
| 234. | Maukucuk hathuluka |
| 235. | Maukucuk hathuluka |
| 236. | Maukucuk hathuluka |
| 237. | Maukucuk hathuluka |
| 238. | Maukucuk hathuluka |
| 239. | Maukucuk hathuluka |
| 240. | Maukucuk hathuluka |
| 241. | Maukucuk hathuluka |
| 242. | Maukucuk hathuluka |
| 243. | Maukucuk hathuluka |
| 244. | Maukucuk hathuluka |
| 245. | Maukucuk hathuluka |
| 246. | Maukucuk hathuluka |
| 247. | Maukucuk hathuluka |
| 248. | Maukucuk hathuluka |
| 249. | Maukucuk hathuluka |
| 250. | Maukucuk hathuluka |
| 251. | Maukucuk hathuluka |
| 252. | Maukucuk hathuluka |
| 253. | Maukucuk hathuluka |
| 254. | Maukucuk hathuluka |
| 255. | Maukucuk hathuluka |
| 256. | Maukucuk hathuluka |
| 257. | Maukucuk hathuluka |
| 258. | Maukucuk hathuluka |
| 259. | Maukucuk hathuluka |
| 260. | Maukucuk hathuluka |
| 261. | Maukucuk hathuluka |
| 262. | Maukucuk hathuluka |
| 263. | Maukucuk hathuluka |
| 264. | Maukucuk hathuluka |
| 265. | Maukucuk hathuluka |
| 266. | Maukucuk hathuluka |
| 267. | Maukucuk hathuluka |
| 268. | Maukucuk hathuluka |
| 269. | Maukucuk hathuluka |
| 270. | Maukucuk hathuluka |
| 271. | Maukucuk hathuluka |
| 272. | Maukucuk hathuluka |
| 273. | Maukucuk hathuluka |
| 274. | Maukucuk hathuluka |
| 275. | Maukucuk hathuluka |
| 276. | Maukucuk hathuluka |
| 277. | Maukucuk hathuluka |
| 278. | Maukucuk hathuluka |
| 279. | Maukucuk hathuluka |
| 280. | Maukucuk hathuluka |
| 281. | Maukucuk hathuluka |
| 282. | Maukucuk hathuluka |
| 283. | Maukucuk hathuluka |
| 284. | Maukucuk hathuluka |
| 285. | Maukucuk hathuluka |
| 286. | Maukucuk hathuluka |
| 287. | Maukucuk hathuluka |
| 288. | Maukucuk hathuluka |
| 289. | Maukucuk hathuluka |
| 290. | Maukucuk hathuluka |
| 291. | Maukucuk hathuluka |
| 292. | Maukucuk hathuluka |
| 293. | Maukucuk hathuluka |
| 294. | Maukucuk hathuluka |
| 295. | Maukucuk hathuluka |
| 296. | Maukucuk hathuluka |
| 297. | Maukucuk hathuluka |
| 298. | Maukucuk hathuluka |
| 299. | Maukucuk hathuluka |
| 300. | Maukucuk hathuluka |
| 301. | Maukucuk hathuluka |
| 302. | Maukucuk hathuluka |
| 303. | Maukucuk hathuluka |
| 304. | Maukucuk hathuluka |
| 305. | Maukucuk hathuluka |
| 306. | Maukucuk hathuluka |
| 307. | Maukucuk hathuluka |
| 308. | Maukucuk hathuluka |
| 309. | Maukucuk hathuluka |
| 310. | Maukucuk hathuluka |
| 311. | Maukucuk hathuluka |
| 312. | Maukucuk hathuluka |
| 313. | Maukucuk hathuluka |
| 314. | Maukucuk hathuluka |
| 315. | Maukucuk hathuluka |
| 316. | Maukucuk hathuluka |
| 317. | Maukucuk hathuluka |
| 318. | Maukucuk hathuluka |
| 319. | Maukucuk hathuluka |
| 320. | Maukucuk hathuluka |
| 321. | Maukucuk hathuluka |
| 322. | Maukucuk hathuluka |
| 323. | Maukucuk hathuluka |
| 324. | Maukucuk hathuluka |
| 325. | Maukucuk hathuluka |
| 326. | Maukucuk hathuluka |
| 327. | Maukucuk hathuluka |
| 328. | Maukucuk hathuluka |
| 329. | Maukucuk hathuluka |
| 330. | Maukucuk hathuluka |
| 331. | Maukucuk hathuluka |
| 332. | Maukucuk hathuluka |
| 333. | Maukucuk hathuluka |
| 334. | Maukucuk hathuluka |
| 335. | Maukucuk hathuluka |
| 336. | Maukucuk hathuluka |
| 337. | Maukucuk hathuluka |
| 338. | Maukucuk hathuluka |
| 339. | Maukucuk hathuluka |
| 340. | Maukucuk hathuluka |
| 341. | Maukucuk hathuluka |
| 342. | Maukucuk hathuluka |
| 343. | Maukucuk hathuluka |
| 344. | Maukucuk hathuluka |
| 345. | Maukucuk hathuluka |
| 346. | Maukucuk hathuluka |
| 347. | Maukucuk hathuluka |
| 348. | Maukucuk hathuluka |
| 349. | Maukucuk hathuluka |
| 350. | Maukucuk hathuluka |
| 351. | Maukucuk hathuluka |
| 352. | Maukucuk hathuluka |
| 353. | Maukucuk hathuluka |
| 354. | Maukucuk hathuluka |
| 355. | Maukucuk hathuluka |
| 356. | Maukucuk hathuluka |
| 357. | Maukucuk hathuluka |
| 358. | Maukucuk hathuluka |
| 359. | Maukucuk hathuluka |
| 360. | Maukucuk hathuluka |
| 361. | Maukucuk hathuluka |
| 362. | Maukucuk hathuluka |
| 363. | Maukucuk hathuluka |
| 364. | Maukucuk hathuluka |
1
EN · The content and images in this User Manual were produced expressly for ST. S.p.A. and are protected by copyright - any unauthorised reproduction or modification to the document, either partially or in full, is prohibited.