STIGA Combi 44 E - Lawn mower

Combi 44 E - Lawn mower STIGA - Free user manual and instructions

Find the device manual for free Combi 44 E STIGA in PDF.

📄 207 pages English EN Download 💬 AI Question
Notice STIGA Combi 44 E - page 67

User questions about Combi 44 E STIGA

0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.

Ask a new question about this device

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

No questions yet. Be the first to ask one.

Download the instructions for your Lawn mower in PDF format for free! Find your manual Combi 44 E - STIGA and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. Combi 44 E by STIGA.

USER MANUAL Combi 44 E STIGA

FN Pedestrian-controlled walk-behind electrically powered lawn mower

OPERATOR'S MANUAL

WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.

CONOSCERE LA MACCHINA

Bedhara cIe3aKynyBaHTo Ha MaunHaTa npenWte HnENTnKauNOnHHTe Homepa (3-4-5) Ha CbOTBeTHHe MeCTa Ha NocJeHaTa CTpaHua Ha pkoBOcTBOTO.

PnimephA,Enkapua3a cBoTBeCTBne" ce HAMnpa Ha npednoCleHaTa CTpaHua Ha pkoBOdCTBOTO

STIGA Combi 44 E - CONOSCERE LA MACCHINA - 1

He n3xbpIyTe eIeKtpnuecknte ypeDn 3aeDNo c 6nTOBNTe OTnaDbu. CnopeE Bponeckata DInpeKTHBa 2012/19/EC 3a OTnaDbuNTe OT eIeKTPnueckN eIeKTPoHn anapatN BIn3aHEto N

DeCTBnE B CbOTBETCBnE C HaunOHAnHOTo 3aKHOaTeJIcTBO, INXa6eHNTE eJeKTPnueCKn anapatn Tp6Ba da ce cb6hpata Pa3deJHo, 3a da 6bDat ONO3OTBopeHn EKOIoruHc bO6pa3Ho. Ako eJeKTPnueCKnte ypeNce H3-XBbpIaT Ha cMeTNue HIn B 3emrTa, BpeHNte BeIaceCTBa MORaT Da IOCTnHAT BOOCb6npaUnTE 3EMHn INaCTOBe N Da HABL3aT B XpaHNTenHa Tepura, YbpeJdAaHKn 3dpabeto BN. 3a No-3aDbNbOoHe HNΦOpMaunr 3a IN3XBbpIaHETo Ha To3n PpOdyKT, Ce CbPKeTe C KOMnTeHTHaTa Cnyh6a 3a IN3XBbpIaHHe Ha 6ntOBn OTnaDbuN INC npoDaBaHa Ha MaunHaT.

ONCAHNE HA CHMBOLNTE BbPXY HOMAHNTE (KbTeO ca npedBndeHn)

  1. BHIMAHNE - 3aJeIcTaBHeTo Ha aBnIraTeJI npEiN3-BNKBa eHOBpeMeHHo 3aJeIcTBAHe Ha IHCTpyMeHTa 3a pR3aHe.
  2. Cnnpahe
  3. XoA

PNEINCAHNA 3A 6E30NACHOCT - Baata Kocayka Tp6Ba da ce n3no3Ba BHMaTeJIHo. 3a Ta3n uei Bbpxy MaunHaTa ca noCTaBeHN NIKTORpaMn, 3a da BN HAnOMHrt OCHOBHnTE npedna3Hm MepKn npn H3no3BaHe. No-doly e o6rCheHO 3NaueHneTo mM. Ocben ToBa, npenopbVbame da npoYeTe BHMaTeJIHO MepKnTe 3a 6e3oNachOCT, nOmeTehn B CneuaHATA rIaBa Ha HactoUaTa KNKKa c HHCTpykUn.

CmeheTe NOBpeHnTe Hn HcetTnBn EtKHeTn.

  1. BhimhaHne: PpOeTeTe yNtBaHeTo npEi Da n3noJ3-BaTe MaunHaTa.
  2. Pnck OT n3xBpJHa He Na ppeMTe. N O BpeMe Ha ynoTpe6a dpbKTe Xopata N3BbH pa6OTha TnloU.
  3. BHIMaHHe IHCTpyMeHTa 3a p3aHe MoKe da npEiN3-BnKa nop3BaHe: N3KJIuOte OT eJeKTPnuEcKOTo 3aXpaHbAe npEi pa60Ta no NOdPbJHKa INn AHO Ka-6eBt e NobpeDen. He cIaraTe Pbue INn KpaKa BrHe3DoTo Ha IHCTpyMeHTa 3a p3aHe.
  4. BhIMaHHe: npbTe 3axpaHbauT Ka6eI daJeY ot HnCTpyMeHTa 3a p3aHe.
  5. Camo 3a kocauca c akymaIatop.
    66.He n3laaTe MaunHaTa HaDbKn Hn Ha BnaKaHocT.
  6. BHIMAHHe INHCTpymeHTa 3a p3aHe MoKe Da npeiN3-BnKa npR3BaHe: INHCTpymeHTa 3a p3aHe npOdbJIka-BA da Ce BbPTu CneI N3KIOU4BaHETo Ha DBnIaTeJIA.

IPABHJ3A YNOTPEBA

BELEHHA - CbotBeCTBHeTo MeHdy ynbTbaHHaTa, cIbpbHauNi Ce B TeHcta N cbOTBeHTHe TPhyprn (pa3noJIOKeHN Ha cTp. iii n CLeBaunTe CTpaHnU), ce daBA OT HOMepa npedn BCEKN naparpaΦ.

1. OOBpUBAHE HA MOHTAHA

3A6EJIeHHa MaunHaTa MoHe da 6bJe DoCTaBeHa C HrKoN BeYe MOHTnpaHn KOMNoHEHTN.

BHIMAHHE! Pa3oNaHOBaHe n 3aBbPbWAHeTo Ha MOHTaHa Tp8oBa Da 6bDat N3BbPweHn Ha paBHa n CTa6HnHa NOBbPxHocT, CdoCTaTbUHO IpocTpAChTO 3a npEmecTBAHe Ha MaunHata N OAnOBhata, Kato BnHarn CN CnyHnte C NoxDxOJaN HcTpyMeHTn. N3XBpbJrHeTo Ha OAnOBhata Tp8oBa Da ce N3BbPwBa cNopeD DeIcTbaUnte MeCTHn pa3nope6n.

1.1a MoHTaH Ha pbHOXBaTHaTa (BnD ,I" - MoeJ 340)

BkapaIte B cBoTBeTHnTe OTBOpN IaChaTa (11) nJaBaTa (12)doHa Yact Ha dpbHKaTa n rHΦnKcpaIte C doCTaBeHNTE BnHTOBe (13) nwa6n (13a).

MoHTpaIte rOpHATA qactHa dpbHKata (14) n 6JIOKn-paTe KbM DOJIHNTe DBe YAcTHn (11) n (12) Upe3 rOpHnte pkoxbatn (15) (npedBapnteHNOCTpaHeHn OT cbOTBeHTHnTe OTbOpn), NOCTaBEN B EHN OT DBaT aOBopa (3) nnn (4), B 3aBNCIMoCT OT JeHaHaTa KpaHa BnCOunHa.

3a perylnpae cnilata Ha 3aIbPkahe Tpr6ba da ce de6- IOKupa BC8a Ka pbKoXBtHa (15) n da 6bJe 3aBnHTeHa nIIN OTBnHTeHa Ha octa N KOJIKOto e Heo6xoJIMO, taKa ye da OcHpyrN 3dpabo FHKcnpaHe Ha rOpHaTa qact (14) KbM DBeTe DOHN YacTn Ha dpBXKkata (11) n (12), 6e3 da ce H3NCKBa ppeKaJIeHO ycIIne 3a 6IOKpuHeto nIIN De6Io-KnpaHTo NM.

3aKaayTe Ka6eJa (16) Ha npncnocO6neHnra 3a OKaYBaHe Ha Ka6eJIte (17) n (18) KaKTo e NOKa3aHo.

1.1b MoNTaH Ha pbHOXBaTHKaTa (BnD ,II" - Model 340)

BkapaIte B cBoTBeTHNTE OTBOpn DaChata (11) nJaBaTa (12)doHa yact Ha dpbHKaTa n rHnKcnpaIte C doCTaBeHNTe BNHTOBe (13) nwa6n (13a).

MOnTHpaIte rOpHata YacT ha DpbKkata (14) n 6LoKn-paIte KbM DoJHnTE DBe YacTn (11) n (12) Upe3 rOpHnTe KpbIIn DpbKkn (15) (npedBapHTeNHOOTcPaHeN O TcbOTBeHTne OTbOpn), NoCTaEBH B EINH OT DaTa OTbopa (3) n (4), B 3aBNCIMoCT O JKeJaHaT a KpaHa BnCOuHa. 3aKaYeTe Ka6eLa (16) Ha npncnocObeHnra Ta 3a KaUBa-He Ha Ka6eLa (17) n (18) KaKTo e noka3aHo.

IpaBnHTo nIoJKeHHe 3a 3aKaUBaHe Ha Ka6eHa (19) e TOBa NOKa3aHo.

1.1c MoHTaH Ha pbHOXBaTHaTa (BnD ,III" - Moden 380 - 420)

IObeTe B pa6OHa no3uHЯ DBeTe npEaBapHTeHOMHTnpaHn DoJIH NaCTn Ha dpbKkata (11) n (12), TaKaYe 3b6eUbT,OT6eJ3aH C «>>', Da cBnaHne EINHCTBEHO ceHNO OT DBeTe rHe3da,OT6eJ3aHn C «1» nIn «2», B 3aBnCmOcT OT JeHaHaTa BnCOUnHa, NocLe 6IoKpaTte DBeTe DOJIH pBkoXBaTHN (13).

I03nIyra Tp6Ba Da 6bJe eHaKaBA OT DBeTe CtpaHn. MoHTnpaIte rOpHata YacT Ha DpbHKata (14) n 6LoKnpaIte KbM DOJIHNTe DBe YAcTHn (11) n (12) Upe3 rOpHnte pKoXBAtKN (15) (npedBapnteJHoOTCTpaHeHn OT cbOTBet

HNTeOTBOpN),noCTaBeHN B eINH OT DbTa OTbopa (3) Hn (4),B 3aBNCMOCT OT JeHaHaTa KpaHa BnCOunHa.

3a perynipahe cnnaTa Ha 3aIbpxHae Tp6Ba da ce De6- IOKnpa BCnKa PbKoXBaTKa (15) n Da 6bJe 3aBnHTeHa HnN OTBnHTeHa Ha ocTa n KOHOT e Heo6XoIMo, TaKa Ye da Ocnypn 3dpabo FncnpaHe Ha rOpHata qact (14) KbM DBeTe DoHNu AcTn Ha dpbHKata (11) n (12), 6e3 da Ce N3NCKBa ppeKaJIeHO ycJIne 3a 6loKnpaHeTo nn De6Io-KnpaHeTO m.

3aKaueTe Ka6eNa (16) Na npncnooc6leHnra Ta 3a 3aKaUBaHe Ha Ka6eNa (17) n (18) KaKTo e noka3aHo.

1.1d MoHTaH Ha pbHOXBaTHaTa (BnD ,IV" - ModeI 380 - 420)

OBeTe Bpa6ToHaNo3uHn DBeTe npeBapHTHo MOHTnpaHn DoJIHn Yactn Ha dpbJHKata (11) n (12), TaKaYe 3b6eTb,OT6JIa3aH C «> , Da cBbnaHne EINHCTBEHO cEHO OT DBeTe rHe3da,OT6JIa3aHn C «1» nIi «2», B 3aBnCmOcT OT JKeJaHaTa BnCOUHa, NocIe 6IokpauTe DBete DOJIHn PbKoXBaTHN (13).

I03nuiTa Tp6Ba Da 6bde eHaKaBA OT DBeTe CtpaHn. MoHTnpaIte rOpHaT aacT Ha dpBHKata (14) n 6IoKpaIte KbM DoJIHnTE DBe Yactn (11) n (12) ype3 rOpHnTe KpbIIn DpbKKn (15) (npEdBapnteJHo OTCpaHeHn OT cbOTBeHTne OTBOPn), NOCTaBEHN B eEHN OT DbATA OTBopa (3) n (4), B 3aBNCmOcT OT KeJHaTa KpaHa BnCOUHa. 3aKaueTe Ka6eJa (16) Ha npCnOC6JeHnRA Ta 3a KaUBaHe Ha Ka6eJIte (17) n (18) KaKTo e NOKa3aHO.

IpaBnHTo nIoJKeHHe 3a 3aKaUBaHe Ha Ka6eHa (19) eTOBa NOKa3aHo.

1.2 MoHTaH Ha TOp6aTa 3a Cb6HpaHe Ha TpeBa

Cbpxte nomekdy mI dBaTa cTpaHnH KOMnoHeHTa (1) n(2)Ha TOp6aTa 3a Cb6npaHe Ha TpeBa n NocLe MOHTpaTe ropHata qact (3), KaTo 3aKaHrTe npaBnHO BCnKn nepmEpTaJIH KyKnKn.

MoHTnpaTe pBKOXBaTKata(4) Bbpxy rOpHata qacr Ha Top6ata 3a Cb6npaHe Ha TpeBa, KaTO RaBkapate Do UpaKaBaHE BcOTBETHIne MeCTa.

2. ONICAHNE HA ROMAHNTE

3A6EJIEXHHA 3NaueHHeTo Ha cMbONITE Bbpxy KOMaH- dIte e o6rCheHo Na npeduWnTe CTpaHnU.

2.1 BoHnDeIcTBAu npeKbcBaay

MotopbT ce KOMaHDbBa OT ppeKcbBa C DboHo DeiCTBHe, 3a Da ce n36erHe cIyauHaHO 3aDeiCTBaHe.

3a BkIIOUBaHe HaTNCHe 6yToHa (2) n DpbNHeTe loCTa (1) nn eIN OH Tbata loCTa (1a).

BHIMAHHE! BhIOuBaHeTo Ha MOTopa npedn3-BHKBa eHOBpeMeHHo BHIouBaHe Ha IHCTpyMeHTa 3a pR3aHe.

MotopbT cnnpa ABTomatnHo npn nycKaHe Ha locta (1) nnHa DbaTa locta (1a).

2.2 Perynpahe Ha BucounHaTa Hau KocHe

PerylaqnraHa HbNcoUHnHa Ha KocHe Ce N3BbpBa ue3 cbOTBeTHna loCT (1).

N3BbPLIETE OIEPAUNRTA PNI CINPHHCTPYMEHT 3A PRA3AHE.

3. KOCEHE HA TPEBA

3A6EJENHt Taun MaunHa No3BnJa da Ce N3BbPnn KocHe Ha noRaHATA NO pa3JnuHn HauHH; npEn Da 3anOyHepepaOtae npenOpbHTeHNo da NOdrotBteMaHNHata B 3aBnCmOcT OT TOBa KaK CMrTaTe da KocHe. OcbIECTBETE ONEPAUrTA PnN U3KIOUYEH DBERATEJ.

3.1a IoproToBHa 3a HocHe N cb6HpaHe Ha TpeBaTa B Top6aTa:

-Повдиггichte 3aцntata Ha 3aHOTo n3npa3Bahe (1)и 3aKaueTe npabuHIO Top6ata 3a cb6npaHe Ha TpeBa (2), KaKTo e NOKa3aHO Ha Hnrypata.

3.1b IIOIroTOBHa 3a KocHe H 3aHNO H3npa3BaHe Ha TpeBaTa:

CbaIeTeTop6aTa3aCb6paHaHaTpeBaHcyeBepeTe, ye 3aunTaTaHa 3aHTo H3npa3BaHe (1) OCTaBA cta- 6nHNO CHNXeHa HaOly.

3.1c IoproTOBHa 3a HocHe n pa3dpo6BaHe Ha TpeBaTa (fynKun "mulching"- aHo e nped-BndeHa):

-Повдгнел Te 3aиntaHa 3aHOTn3npa3BaHe (1), noCTabete Ta nata Ha DeФЛeKTopa (5)В OTbopa 3a N3npa3BaHe nHaTnchTe Do KpaДо ПРABINHOTO 3aKaYBaHe Na DOLHnIpyoHnB p6bHa HbOTbopa 3a N3npa3BaHe 3aДа CBaInTe TanaTa Ha DeФЛeKTopa (5), nobdngheTe 3aNtTaHa 3aHnTO n3npa3BaHe (1)И ro N3BaJeTe KaTo roDbPHTe NOBdHnAT, Taka Ye DOJInrT npOoHnJa ce OTKaUn OTpb6Ha O bTbopa 3a N3npa3BaHe.

3.2 3aedcTbahe

3aKaYeTe npabInHo yIbJIkHtEnHnKa6eI KaKTo e noco-yeHo.

3a 3aEeCTBaHe Ha MOTopa HATnCHete 6yToHa 3a 6e3- onachocT (2) ndpbHete loCTa (1) Ha npekbcBau nn eINH OT DaBata loCTa (1a).

BAHHO Horato BnHouHTe MaunHaTa, MoHe da ce npoB- BRT MoneHTHcnaOBe Ha HappeKeHne.

3a da n36berhe Te eBentyaHn CmUeHn Bbpxy dpyrn anapatypn, cBbp3aHn CbC 3axpaHbauaTa MpeXa, y6eTe ce, ye MPexkata Hma HmpeHaHc, no-MaIbK oT 0,42 Ohm.

3.4 Hocehe Ha TpeBaTa

IIO Bpeme Ha Kocene HnPaBeTe Taka, Ye eNeKtpnueckn-RT Ka6eI Da ce Hamnpa BnHaRn 3aI rbp6a BN NOT Beye OKocehaTa CtpaHa.

BnT Ha TpeBHaTa NIOU 6bDe No-dO6bp, aKo KocHeTo Ce H3BpWb BA BnHar Ha eHa N Cbua BnCOuHa n peDyBaHKn DBeTe NOCOn.

Korato yUbaIa 3a c6bnpaHe Ha TpeBa ce HnblHn npkeKaJIeHo, c6bnpaHeTo Ha TpeBa Beue He e efHKacHO uymaHa KocauKaTa Ce npomeHra.

3a cBaJIaHe nI3npa3HnTe yUbAla 3a cb6IpaHe Ha TpeBa:
-OCBO6OJeTe IocTa Ha npeBkHIOUBaTeIa N H3aKaITe CnIPAHeTo Ha IHCTpyMeHTa 3a p83aHe;
- NOBINrHHeTe 3aIHTaTa Ha 3aIHO n3npa3BaHe, XbaHETe DpbKkata N CBaIe Te yBaJa 3a Cb6npaHe Ha TpeBa, KaTO rO noNbPbKaTe B n3npaBeHo n0KeHHe.
B clyuHa "mulching": BnHaHn 36aRbAte Da oTCTpaHbAte 3NaHTeJIHO KOJIueCTBO TpeBa. HnKora He OTCpaHbAte NOBeHe OT eJHa TpeTa OT oBuata

BnOcunHa Ha TpeBaTa npn EeHOb eDInHCTBeHO KocHe! CbO6pa3aBaTe cKOpocTtHa HAnpeDbAe CycNoBna Ta Ha NpHaHaN C KOJIneCTBOTo OcTpahBaHa TpeBa.

Cbbetn 3a nodpbHKHa nolHaTa

BceKn BnTpeBa Hma pa3nHn XapaKTePcTkn N MoKe Da n3nCKBa pa3nHe H aynH Ha noDpBkHa Ha NoJHaTa; BnHarN YeTe TE yKa3aHnra O T onaHOBKeTe Cbc CeMeHa 3a BnCOuHnHa Ta Ha KocHe, CbO6pa3eHn C ycNOBnTa Ha pactek B 3oHaTa Ha pa6ota.

Heo6xOIMo e da HMaTe npednud, ye no-roJMaTa qact OT TpeBaTa e cbctabeHa ot eHNO CTb6No n eoH NoBce He NcTa. Ako NcTaTa ce OKocr N3zAo, NOJHaTa Ce NOBpeKdI a NOBtOpHTo n3pactBaHne ige 6bDe No-TPyDHO. IopnHcN, MoKe Da BaKaT cIeHNte yka3aHn:

  • npeKaJIeHO HnCKO KoCeHe BOuI Do OTOcKy6BaH e npa3- peJdaHe Ha TpeBHN KUIm, KOITo npNDo6bHa BnD "Ha neTHa".
  • npe3 JIrTO KOceHTo TpR6Ba Da e no-BnCOKO, 3a Da ce H36ErHe N3CyUwAbaHe Ha TepeHa;
  • He KOCeTe TpeBaTa KOraTo e MOKpa; TOBa MoKHe da HaMaJIn eΦNkAcHocCTTa Ha BbPTaIcR Ce IHcTpymEHT 3aTpeBaTa, KOITo 3aJIenBa 3a TpeBaTa n BOd n Do pa3KbcBaHe HA TpeBnR KINIM;
  • npn oc06eHO BncoKa TpeBa,do6pe e da N3BbPunTe PpBO KocHe Ha MaKcImaJHaTa Bb3MOxHa BnCOuHa Ha MaUnHaTa, n CneI Dba-tpn dHn da OcbueCTBnTe BTOPO KOCHe.

3.4 PnKIOUcBaHe Ha pa6oTa

Pn3aBbPbBaHeHa pa6Ota nCyheTe IocTa(1),IINn DbaTa IocTa(1a).

N3HIOUeYyblnKTeIbPBOOTcpaHaTaHa rnaBnKaHOHTA (2) nIOCEOTkbm ppeKbcBaHa KaocaykaTa (3).

I3UHAIte CINPAHETO HA IHCTPYMEHTA 3A PRA3AHE npedn da nBbPwBaTe KaKbTo n da e onepaun no KocauKaTa.

BAHHO Ako DniratEnr Cnpne npadn nperepahe no Bpeme Ha pa6ota, e Heo6xOIMNo da n3yaKaTe OKoNo 5 MHyTu PpeN Da ro BKIOUHTe OTHOBO.

4.OBHKHOBEHAIOIDPbHHA

CbxaHbAaTe KocauKaTa Ha cyxo MxTo.

BAKHHO PeoBHaTn rpnHnBa nDpBkKa e He3aMeHnMa 3a noDbPkaHe npBPOHaJHnTe XapaKTePncTKN HnBO Ha 6e30NaCHOCT Ha MaunHaTa.

BcKa onepaunno perynnpaHTo nnn npdPbHKkata, Tp6Ba da ce n3BbPbBa npn cnpn DnurTaTeI n 3KIOueHa MaunHa oT eJeKTpueeKaTa Mpeka.

1) Hocete de6e nn pa6oTHn pbkabu npeiB C8ko no- qHCTBaHe, NOdIbprKaHe nn HaCTpoKa Ha MaunHaTa.
2) CneB BcKo KocHe OTCpaHbAaTe OCTaTbUte O TpeBa N KaITa, HATpyNaH N NO BbTpseWHOCTTa Ha WACnTO, 3a Da He N3CbXHaT N da 3aTpydHrT CneDbaUTo BKJIIOuBaHe.
3) BnHa n npOBepaBaiTe daIIN BeHTnlaTOpnte ca CBO6oHN oT OTnAdbuN.

4.1 BeptnkaHno noctabHe

3a cbxpanenHe (Moden 380-420)

Pn Heo6xOdHMOCT, MaunHaTAMoKe Da 6bJe NocTaBeHa BepTKaJIHO 3a CbXpaHeHne, OKaYeHa Ha KyKa.

BHHMAHNE! Ybete ce, ye Khyata n cboTBetHaTa cnctema 3a OnaBahe ca noxoadn u ca BcctoHne da n3bpxat TeHeCTT ha MaunHata; obpuaTe BHMaHne n CteTe da He 6n deca nn HNBOTHn da ce KaBAT Bbpy MaunHata, yBeHnayabauO ue nobuee TeHeCTTA Bbpy KyHata.

3aKaYeMaunHata TaHa, Ye HcTpymeHa 3a Pn3aHe da 6bde opneHTnpaH KbM cTeHata nn Da 6bde nOxOJaIO NOpHT, 3a Da He IpeCTabJIbBa ONaCHOCT B CnyaA, Ye Xopa, Deua Nnn KHBOTN Bn3aT B Cnyaeh KOHTAHT C Hero.

3a da noctabnte MaunHata BbB BepTKaJIHO NOLOKeHne, De6noHpaIte pbHXBaTHnTe (1-BuD "III") nn pa3xna6Te KpbrIInTe dpHKn (2 BuD "IV") n 3aBbPte Te pbHXbaTkata Hanpei, TaKaYe 3b6eUbT, OT6eJra3n C «>>" Da CbBNaIHe EINHCTBEHO c rHe3dOTo, OT6eJra3Ho C S" Ha 3b6Hoto 3aueHbaHe, nocSe 6IoKpaIte pbKoXBaTHnTe (1 - BuD "III") nn KpbIInTe dpHKn (2-BuD "IV").

POnuTAtp6BaDa6bDeeHaKaBAOTBeTeCTpaHn.

4.2 PndpbHnHa HnHcTpymeHTa 3a pnahe.

YmecTHO e BcKa Hameca No BbPTaunCe INHCTpyMeHT da ce OcbIeCTBra BA CneuAIN3npan HeHTbp, KOITo pa3no-lara C NOxOJaO o6OpyDbaHe.

Ha Ta3n MaunHa e npedBnEHa ynoTppe6aTa Ha HnCtpymENT 3a pr3aHe C KO, yKa3aH B Ta6nIcTa Ha Ctp. ii.

HmaKn npedBnE BOJIOUOHTa Ha npOdyKTa, cHTnpaHnT NO-rope IHNCTpyMeNT 3a pR3aHe MOKe Da 6bJe 3aMeHeH B TeueHHe HA BpeMeTO C dpyr, c aHaIOruHn XapaKTepNCTHK 3a B3aM03aMeHReMOcT N 6e3oNaCHOCT Ha fYHKUHOHnpaHETo.

MoHTpaIte OTHOBO HNCTpyMeHTa 3a pR3aHe (2) c KoJa, 06bPHaT KbM 3eMaTa, CJIeBaHKn CJIeBaHKn yKa3aHaTa Ha fIgypaTa nocJeIOBATEJHOCT.

3aTeHHeTe CEHTpaHnBnT (1) cDINHAMoMeTpueH KJIIOU, KaIIb6pIpaH Ha 30 Nm (3a MoJeI 340) nIi 16-20 Nm (3a MoJeI 380 - 420).

4.3 NocntBaHe Ha MaunHata

He n3no3BaIte ctpyn B0da n 1368raBnTe da MoKpnte MOTOPa n eEKeTpuecknTe qactn.

He n3noJ3BaIe arpeCnBn TeuHocTn 3a noUcTbaHe Ha uacHTo.

4.4 NocntBaHe Ha BXoHnO TbOp Ha B3dyXonpOBOda

EINIbT MeceHNOOTcPnHaBnTe npaxTa nOCTaTbUHTpeBaOTBeHTnlaTopa,npoDyXbaKnC KOMnPecOp B Cb-OTBETCTBnC MpeKaTa.

5.ДИАГHOCTNHA

Нakвда наразавим по...
Прочина за пrobLEMа Ост可不是 рячып.правлие на пrobLEMа
1.Ельгричеснaya Нocа既可以 не ун��онур.
He достига токdoesmaшинааП robеретe[eльгрическотocbьрзвае
2.Ельгричеснaya Нocа既可以 не ун��онур.преьсвае на[eльгтозухсановeto
Amperajьт haelкгричесни сontакт He e doctatbayehСвъжete машинаса с[eльгричесни сontahtcdoctatbayeh ampepaik
Има влочени дуги[eльгричесни урediHe cьрзайт дугиурди éновременho cьс cьшяe[elgtrpueschki kontakt
3.Ононата Трав Ваче He ce sbibupaВ topбатa
Ударен Исторемп.Tа рязанeHatoчete Исторемп.Tа рязанe ил Го сmedete П robеретe пэрknite,КонITO насочват ТравataКьм Торбата 3a сьбиранe
Въtrightwoctта нашасноe замьрсянПочисте bьtrightwocttraHaшасно,здуу leechnitepneminahabeToHa TReBaTaN KBM TOp6bata 3a cьбиранe
4.Трава се посун Trpvdo
Инсторемп.Tа рязанe He e в doбpro сьстаянeHatoчete Исторемп.Ta рязанe ил Го сmedete
5.Машина Твобрupa по почinn,pazлочen OT hopmalн�:
Пов徕еда машина илразхлабени частиСпөгүмөшина.TiOTkaчete зхалbaшиятkaбел.Iроверетe за[eвentуалниповеди.Iроверетe дalNi Имapazхлабени части игizatyrerheTηЗВьрштete поверки,CмениInsнпогвKinВcpeцаллзиранцentbpr
6.Motop'tспра по Враиме на paбota.
Задействае наТерmicнathа Зашида,nоради п reproявае наmotopa.Спөгүмөшина.TiOTkaчete зхалbaшиятkaбел.BинагиповераяйтдallnВentilaltoprite caCвобodин ot otпадыи.

B cnyaHa cMbHeHne Hn npoBlem, CbpxTe ce 6e3 Kone6aHne C Ha-6n3Kna cepBn3 Hn C Baunn DaCTpn6yTop.

SIGURNOSNI PROPISI kojih se strogo treba pridržavati

A) OBUKA

1) PAZNJA! Pažljivo pročitajte ove upute prije upotrebe masine. Upoznajte se sa komandama i s prikladnim naci-nom upotrebe masine. Naučite brzo da zaustavite motor. Nepostivanje upozorenja i uputa moze dovesti do nastanka elektricnog udara, požara i/ili ozbilj.nih ožljeda. Sačuvajte sva upozorenja i upute za naredne konzultacije.
2) Nemojte nikada dopustiti da masinu koriste djeca ili osobe koje nisu dovoljno upoznate s uputama. Lokalni zakoni mogu utvrditi minimlni uzrast korisnika.
3) Ovu masinu mogu koristiti djeca od 8 i vishe godina starosti kao i osobe sa smanjenim fizickim, osjetnim ili psihickim sposobnostima, ili osobe koje ne poznaju masinu ili nemaju iskustva s njom, pod uslovom da ih nadziru osobe odgovorne za njihovu sigurnost ili da su upoznate sa sigurnom upotrebom masine i da su svjesne pratecih opasnosti. Djeca se ne smiju igrati ovom masinom. Redovno cisicenje i održavanje ne smiju vršiti djeca bez nadzora.
4) Nikada ne koristite kosilicu ako se u blizini nalaze druga lica, a posebno djeca iliŽivotinje.
5) Ne koristiti nikada masinu ako je korisnik umoran ili se lose osjeca, ili je pak uzeo lijekove, drogu ili alkohol ili materije koje ugrozavaju njegove psihofizicke sposobnosti.
6) Ne zaboravite da je rukovaoc ili korisnik odgovoran za nezgode i nepredvidene slucajeve koji mogu nastati na stetu drugih osoba ili njihove imovine. Odgovornost korisnika podrazumijeva procjenu potencijalnih opasnosti terena na kojem se radi, poduzimanje svih potrebnih mera kako bi garantovao vlastitu sigurnost i sigurnost drugih osoba, a posebno na strmim, neravnim, klizavim ili nestabilnim terenima.
7) Ukoliko zelite ustupiti ili posuditi masinu drugima, provjerite je li novi korisnik procitao upute za upotrebu sadrzane u ovom priručniku.

B) UVODNE RADNJE

1) Za vrijeme koriistenja masine, uvijek nosite jaku radnu obucu, koja je otporna na klizanje, i duge pantalone. Ne uključujute masinu bosih nogu ili u otvorenim sandalama. Nemoje nositi lance, narukvice i lepršavu odjecu, ni odjecu s uzicama niti kravate. Prikladno vežite dugu kosu. Uvijek nosite sredstvo za zašitu ušiju.

2) Detaljno pregledajte Čitavu radnu povrsinu i uklonite sve što bi masina mogla izbaciti ili što bi moglo ošetiti reznu glavu i motor (kamenje, granje,Žica, kosti, itd).
3) Prije upotrebe izvr'site generalni pregled masine, a posebno:

  • provjerite izgled rezne glave, kao i to da vijci i reznaglava nisu istrošeni ili osteceni. Zamijenite u komadu ostecenu ili istrošenu reznu glavu i vijke kako bi se odžrala uravnotezenost. Eventualne popravke treba izvršiti u specijali-ziranom servisu.
  • Sigurnosna poluga mora se neometano kretati, ne na silu, a kad je opustite, automatski se i brzo mora vratiti u neutralni položaj i tom prilikom zaustaviti reznu glavu.
    4) Prije svake upotrebe, provjerite da napojni i produkti kabal nisu oštecieni ili dotrajali. Ako se kabal ili produkti kabal

ostete za vrijeme upotrebe masine, odmah ih ischipaje iz elektricne uticnice. NEMOJTE DODIRIVATI KABAL PRIJE NEGOSTO GA ISCUPATE IZ ELEKTRICNE UTICNICE.Ne koristite masinukoliko su napojni ili produzni kabal osteci ni dotrajali. Osteci ni dotrajali kabal moze stvoriti kontakt s dijelovima pod naponom.

5) Prije početka rada uijek namontirajte štitnike na izlazu (vrecu za skuljanje trave, štitnik za bočno izbacivanje ili štitnik za izbacivanje odotraga).

C) ZA VRIJEME RADA

1) Radite isključivo po dnevnom svjetlu ili pri dobrom umjetnom osvjetjenju ili kad se dobro vidi. Udajite osobe, djecu iživotinje s radnog pruduja.
2) Izbjegavaje rad po mokroj travi, ako je moguce. Nemojte raditi po kiši i kad postoji rizik od nevremena. Nemojte kori-stiti masinu ako je vrijeme lose, posebice kad postoji opasnost od munja.
3) Ne izlazite masinu kisi ili mokrim prostorijama. Voda koja prodre u atalku povecava rizik od elektricnog udara.
4) Na strmim terenima treba uvijek imati dobar oslonac.
5) Nikada ne trcite, Ngo hodajte; izbjegavaje da vas kosilica vuce.
6) Posebnu pažnju obratite kad se približavate preprekama koje bi mogle smanjti vidljivost.
7) Po strmim travnjacima trebate kositi poprečno, nikada gore/dolje, vodeci računa prilikom promjene pravca kakotočkovi ne bi naišli na prepreke (kamenje, granje, korenje,
itd.) koje bi mogle dovesti do bočnog klizanja ili gubitka kontrolle nad masinom.
8) Mašinu ne smijete koristiti na strmim terenima preko 20^ , bez obzira na smjer kretanja.
9) Budite krajnje oprezni kada vučete kosilicu prema sebi.
Gledajte iza sebe prije i za vrijeme kretanja u rikverc da se
uvjerite da iza vas nema prepreka.
10) Zaustavite reznu glavu ukoliko trebate magnuti kosilicu radi transporte iste, prilikom prelaska preko netravnatih površina, te kada kosilicu premjestate s pokošene povrsine, ili ka povrsini koju tek trebate kositi.
11) Pazite na promet kad masinu koristite u blizini puta.
12) Ne koristite masinu akso su stitnici osteci, ilp bez vrece za skupljanje trave, stitnika za bocno izbacivanje ili stitnika za izbacivanje odotraga.
13) Budite oprezni u blizini provalija, jaraka ili nasipa.
14) Startujte motor pažljivo prema uputama i držeci stopala na sigurnoj razdaljini od rezne glave.
15) Za vrijeme puşanja u pigeon, obadvije ruke moraju biti na rukohvatu držala.
16) Ne naginjite kosilicu prilikom startanja. Startujte kosilicu na ravnoj povrsini, bez prepreka ili visoke trave.
17) Ne priblizavajte ruke i noge pored ili ispod dijelova koji se okrecu. Uvijek se drzite podalje od otvora za izbaci-vanje.
(18) Ne dizite ili ne premjestajte kosilicu ukoliko je motone upaljen.
19) Ne ostećujte ili ne iskligujte sigurnosne uredaje.
20) Na modelima s vučom, iskligucite ručicu za pogon točko-va prije startanja motora.

(type "IV" - model 380 - 420)

1.2 Montering of opsamlingspose

Kpeaote to unxavmae tpono wote to ouotna

Koicva eivai otpauevo npoc tov toixo n kataaIaa kaUmuévo, wote va unotelki kivduvo oe pintwn enaohc, tvxaiac n ouptwpatiknc u atoua, naia n zwa.

Tia va enavaaepete to mnxavnma otyn katakopn theo, EeunokapeTe tic xieipolaee (1-Tutos "III") n laokapete ta npola (2-Tutoc IV) kalneippeTe to tiovi npoc ta eunpoc etoi wote va ouinoei to sovtu eTv evdeiEg >> ANOKAEIIZTIKA Tnv eooh Tnv evdeiEg < S> twv sovtiwv kai otouvexia aoaiaotc tic xieipolaee (1-Tutos "III") n ta npola (2-Tutos "IV"). H thcn th npenl va eivai n ibia kal otic duo nnepes.

4.2 Suvtnponn Tou ouotmuatoKoTns

SAFETY REGULATIONS please follow meticulously

A) TRAINING

1) WARNING! Read these instructions carefully before operating the machine. Become acquainted with the controls and the proper use of the machine. Learn how to stop the motor quickly. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference.
2) Never allow children or persons unfamiliar with these instructions to use the machine. Local laws can restrict the minimum age of the operator.

3) This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instructions concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.

4) Never use the lawnmower while people, especially children, or pets are nearby.
5) Never use the machine if the user is tired or unwell, or has taken medicine, drugs, alcohol or any substances which may slow his reflexes and compromise his judgement.
6) Bear in mind that the operator or user is responsible for accidents or unexpected events occurring to other people or their property. It is the user's responsibility to assess the potential risk of the area where work is to be carried out, and to take all the necessary precautions to ensure his own safety and that of others, particularly on slopes or rough, slippery and unstable ground.
7) If the machine is sold or lent to others, make sure that the operator looks over the user instructions contained in this manual.

B) PRELIMINARY OPERATIONS

1) While using the machine, always wear anti-slip and resistant work footwear and long pants. Do not operate the machine when barefoot or wearing open sandals. Avoid wearing chains, bracelets and clothing that is loose fitting or has hanging cords or ties. Tie hair back if it is long. Always wear protective earplugs.

2) Thoroughly inspect the entire work area and remove anything that could be thrown by the machine or damage the cutting unit or motor (stones, branches, iron wire, bones, etc.).
3) Before using the machine, check its general condition and in particular:

  • the appearance of the cutting means, and check that the screws and cutting unit are not worn or damaged. Replace the entire cutting means and all damaged or worn screws to preserve balance. Any repairs must be done at a specialised centre.
  • Don't force the safety lever as it must move freely; it should return automatically and rapidly back to the neutral position, resulting in the stopping of the cutting means;

4) Before use check the supply cable and extension lead for signs of damage or aging. If the cable or lead become damaged during use, disconnect the plug from the mains socket immediately. DO NOT TOUCH THE CABLE BEFORE DISCONNECTING IT FROM THE MAINS SUPPLY SOCKET. Never use the machine if the power cable or extension lead are damaged or worn. Damaged or deteriorated cables may cause contact with energised parts.
5) Before starting work, always fit the exit guards (grass catcher, side discharge guard or rear discharge guard).

C) DURING USE

1) Work only in daylight or with good artificial light in good visibility conditions. Keep persons, children and animals away from the working area.
2) If possible, avoid mowing wet grass. Avoid working in the rain and when there is a thunderstorm risk. Do not use the machine in bad weather conditions, especially when there is risk of lightening.
3) Do not expose the machine to rain or wet environments. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
4) Make sure you have a steady foothold on slopes.
5) Never run, always walk; do not let the lawnmower pull you.

6) Pay special attention when approaching obstacles that could compromise visibility.
7) Always mow across a slope and never up and down it, being very careful when changing direction that the wheels do not hit any obstacles (such as stones, branches, roots, etc.) that may cause the machine to slide sideways or make you lose control of it.
8) The machine must not be used on slopes of over 20^ , regardless of the mowing direction.
9) Be extremely careful when pulling the lawnmower towards you. Look behind you to make sure there are no obstacles before and during operations in reverse gear.
10) Immobilise the cutting means if the lawnmower must be inclined for transport, when moving over surfaces other than grass and when the lawnmower is transported from or to an area that must be cut.
11) Pay attention to traffic when using the machine near roads.
12) Never operate the machine with damaged guards or without the grass catcher, side discharge guards or rear discharge guards.
13) Be very careful near ravines, ditches or embankments.
14) Ignite the motor carefully following the instructions, keeping feet away from the cutting means.
15) Keep both hands on the grip during ignition.
16) Do not incline the lawnmower during ignition. Perform machine ignition on a flat surface without obstacles or high grass.
17) Never place your hands and feet near or under rotating parts. Keep away from the discharge opening.
18) Do not lift or transport the lawnmower when the motor is running.
19) Do not tamper with or disable safety systems.
20) On power-driven models, disengage the wheel drive before ignition.
21) Use manufacturer-recommended attachments only.

22) Don't use the machine if the attachments/tools are not installed in their seats.
23) Disengage the cutting means, switch off the motor and unplug the power cable (making sure that all moving parts are stationary):
- When transporting the machine;
- Whenever you leave the lawnmower unattended;
- Before clearing blockages or unclogging the discharge chute;
Before checking, cleaning or working on the machine;
- After striking a foreign object. Inspect the machine for damage and make repairs before using it again.
24) Disengage the cutting means and switch off the motor: - Whenever you remove or reattach the grass catcher;
- Whenever you remove or reattach the side discharge chute;
Before adjusting the cutting height, if this operation cannot be performed from the driving seat.
25) When working, always keep a safe distance from the rotary cutting means, given by the length of the handle.
26) WARNING - If something breaks or an accident occurs whilst working, turn off the motor immediately and move the machine away to prevent further damage; if an accident occurs with injuries or third parties are injured, carry out the first aid measures most suitable for the situation immediately and contact the medical authorities for any necessary health care. Carefully remove any debris that might cause
damage or harm persons or animals should it not be seen. 27) WARNING - The noise and vibration levels shown in these instructions are the maximum levels for use of the machine. The use of an unbalanced cutting means, excessive speed of movement, or lack of maintenance have a significant influence on noise emissions and vibrations.

Consequently, it is necessary to take preventive steps to eliminate possible damage due to high levels of noise and stress from vibration. Maintain the machine well, wear ear protection devices, and take breaks while working.

1) WARNING! - Before cleaning or doing maintenance work, disconnect the machine from the mains and read the relevant instructions. Wear proper clothing and protective gloves whenever your hands are at risk.
2) WARNING! - Never use the machine with worn or damaged parts. Faulty or worn-out parts must always be replaced and not repaired. Only use original spare parts: the use of non-original and/or incorrectly fitted parts will jeopardize the safety of the machine, may cause accidents or personal injuries for which the Manufacturer is under no circumstance liable or responsible.
3) Any adjustments or maintenance operations not described in this manual must be carried out by your Dealer or a specialized Service Centre with the necessary knowledge and equipment to ensure that the work is done correctly maintaining the machine's original safety level. Any operations performed in unauthorized centres or by unqualified persons will totally invalidate the Warranty and all obligations and responsibilities of the Manufacturer.
4) After each use, disconnect the machine from the mains and check for damage.
5) Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure the machine is in safe working condition. Routine maintenance is essential for safety and for maintaining a high performance level.
6) Check that the cutting means screws are properly tightened on a regular basis.

7) Wear work gloves when handling, disassembling and reassembling all cutting means.
8) Keep the cutting means well balanced during sharpening. All work on the cutting means (disassembly, sharpening, balancing, reassembly and/or replacing) are demanding jobs that require special skills as well as special tools.

For safety reasons, these jobs are best carried out at a specialised centre.

9) Be careful during adjustment of the machine to prevent entrapment of the fingers between moving parts of the cutting means and fixed parts of the machine.
10) Do not touch the cutting means until the machine is disconnected from the mains socket and the cutting means is completely stationary. When servicing the cutting means, bear in mind that, even though the power supply is switched off, the cutting means can still move.
11) Check the side discharge guard, the rear discharge guard and the grass catcher frequently for signs of wear or deterioration. Replace them if they are damaged.
12) Replace any instruction or warning message stickers, if damaged.
13) Store the machine out of the reach of children!
14) Allow the motor to cool down before storing in any enclosure.
15) To reduce fire hazards, keep the lawnmower and, in particular, the motor free of grass, leaves, or excessive grease. Always empty the grass catcher and do not leave containers full of cut grass inside storage areas.

E) ADDITIONAL WARNINGS

1) Do not use the machine in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
2) Keep the extension lead away from the cutting means. The cutting means can damage the cable and cause contact with energised parts.
3) Never run the lawnmower over the electric cable. While mowing, always drag the cable behind the lawnmower on the side where the grass has already been cut. Use the cable fastener to prevent the cable from disconnecting accidentally as indicated in this manual. Make sure it is connected to the socket without being forced.
4) Power up the machine using a differential switch (RCD

  • Residual Current Device) with a tripping current of max. 30mA .

5) Machine plugs must always match the relative outlets. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) machines. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
6) If the machine's power cable is damaged, it can only be replaced with an original spare part by your dealer or an authorised service centre.
7) The permanent connection of any electrical equipment to the mains of a building must be installed by a qualified electrician in conformity with the regulations in force. Incorrect wiring can cause serious injury and even death.
8) WARNING: DANGER! Moisture and electricity are not compatible:

Always handle and connect electric cables in dry conditions:

  • never allow electric sockets or cables to come into contact with wet areas (puddles or wet grass);
  • connections between cables and sockets must always be watertight. Only use extension leads with intact, watertight and approved sockets sold on the market.

9) The quality of the power cables must be no less than H07RN-F or H07VV-F, with a minimum section of 1.5mm^2 and a recommended maximum length of 25m .
10) Attach the power cable to the cable fastener before igniting the machine.
11) Do not use the cable improperly. Never use the cable for carrying, pulling or unplugging the machine. Keep the cable away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cables increase the risk of electric shock.
12) To avoid overheating, do not keep the extension lead rolled up during use.
13) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, cookers and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
14) Do not overload the machine. Use a machine that is suitable for the job. A suitable machine will do the job better and safer at the rate for which it was designed.

F) TRANSPORTATION AND HANDLING

1) Whenever the machine is to be handled, lifted, transported or tilted you must:

  • Wear sturdy work gloves;
  • Grasp the machine at the points that offer a safe grip, taking into account the weight and relative distribution of the same
  • Use an appropriate number of people for the weight of the machine and the characteristics of the vehicle or the place where it must be placed or collected
  • Make sure that machine movements do not cause damage or injuries.
    2) During transport, fasten the machine securely with cables or chains.

G) ENVIRONMENTAL PROTECTION

1) Environmental protection should be a priority of considerable importance when using the machine, for the benefit of both social coexistence and the environment in which we live. Try not to cause any disturbance to the surrounding area.
2) Scrupulously comply with local regulations for the disposal of packaging, deteriorated parts or any elements with a strong environmental impact; this waste must not be disposed of as normal waste, it must be separated and taken to specified waste disposal centres where the material will be recycled.
3) Scrupulously comply with local regulations for the disposal of waste materials after mowing.
4) At the time of decommissioning, do not pollute the environment with the machine, but hand it over to a disposal centre, in accordance with the local laws in force.

GETTING TO KNOW THE MACHINE

MACHINE DESCRIPTION

AND SCOPE OF APPLICATION

This machine is a garden tool and more precisely a pedestrian-controlled lawnmower.

The machine is essentially composed of a motor which drives a cutting means enclosed in a casing, equipped with wheels and a handle.

The operator is able to operate the machine and use the main controls, always staying behind the handle at a safe distance from the rotary cutting means. If the operator leaves the machine, the motor and cutting means will stop within a few seconds.

Intended use

This machine was designed and manufactured for cutting (and collecting) grass in gardens and grassy areas, in areas in proportion to its cutting capacity, done by a pedestrian operator.

The presence of attachments or specific devices can prevent cut grass from being collected or produce a mulching effect, depositing cut grass on the ground.

User types

This machine is intended for use by consumers, i.e. nonprofessional operators. The machine is intended for "DIY" use only.

Improper use

Any other usage not in keeping with the above-mentioned ones may be hazardous and harm persons and/or damage things.

Examples of improper use may include, but are not limited to:

  • transporting persons, children or animals on the machine;
  • letting oneself be transported by the machine;
    using the machine to tow or push loads;
    using the machine for leaf or debris collection;
    using the machine to trim hedges, or for cutting vegetation other than grass;
  • use of the machine by more than one person;
  • using the rotary cutting means on surfaces other than grass.

IDENTIFICATION LABEL

AND MACHINE COMPONENTS

(see figures on page ii)

  1. Acoustic power level
  2. CE conformity marking
  3. Year of manufacture
  4. Type of lawnmower
  5. Serial number
  6. Name and address of Manufacturer
  7. ArticleCode
  8. Motor rated power and maximum operating speed
  9. Weight in kg
  10. Power supply voltage and frequency
    10a. Electrical protection rating

11.Chassis
12.Motor
13. Cutting means
14. Rear discharge guard
15.Grasscatcher
16.Handle
17. Controller

As soon as you have purchased the machine, do not forget to write the identification numbers (3 - 4 - 5) in the spaces on the last page of the manual.

The example of the Declaration of Conformity is provided on the penultimate page of the owner's manual.

STIGA Combi 44 E - (see figures on page ii) - 1

Do not dispose of electrical equipment with household waste material. In observance of European Directive 2012/19/EU on electrical and electronic

equipment waste and its implementation in accordance with national regulations, electrical equipment that has reached the end of its product life must be collected separately and recycled in an ecologically compatible way. If electrical equipment is disposed of in dumps or in landfills, hazardous substances can leak into the groundwater and contaminate the food chain, damaging your health and well-being. For further information on the disposal of this product, contact your dealer or a domestic waste collection service.

DESCRIPTION OF SYMBOLS

ON CONTROLS (where applicable)

  1. WARNING - Ignition of the motor simultaneously engages the cutting means.

  2. Stop

  3. Run

SAFETY REQUIREMENTS - Your lawnmower should be used with due care and attention. Therefore, figured labels have been placed on various parts of the machine to remind you of the main precautions to be taken. Their meaning is explained below. You are also asked to carefully read the safety regulations in the specific chapter of this manual. Replace damaged or illegible labels.

  1. Warning: Read the instruction manual before using the machine.
  2. Risk of thrown objects. Keep all persons away from the work area whilst working.
  3. Be careful when using the sharp cutting means: Disconnect the plug from the mains before commencing maintenance work or if the power cable is damaged. Do not put hands or feet near or under the opening of the cutting means
  4. Warning: keep the power cable away from the cutting means.
  5. Only for battery-operated lawnmowers.
  6. Do not expose the machine to rain or humidity.
  7. Be careful when using the sharp cutting means: The cutting means continues to turn even after the motor has been switched off.

OPERATING INSTRUCTIONS

NOTE - The number which precedes each paragraph links the references in the text to the respective illustrations (listed on page iii and following pages).

1.COMPLETING ASSEMBLY

NOTE The machine can be supplied with some parts already assembled.

STIGA Combi 44 E - 1.COMPLETING ASSEMBLY - 1

WARNING! Unpacking and completing the assem

bly should be done on a flat and stable surface, with

enough space for moving the machine and its packaging, always making use of suitable equipment.

Disposal of the packaging should be done in accordance with the local regulations in force.

1.1a Assembling the handle

(Type"I" - Model 340)

Insert the lower right (11) and left (12) parts of the handle into the respective holes and fasten them in place with the screws (13) and the washers (13a) supplied.

Assemble the upper part of the handle (14) and lock it to the two lower parts (11) and (12) using the upper levers (15) (previously removed from their respective holes), inserted in one of the two holes (3) or (4) according to the desired final height.

To adjust the holding force, each lever (15) must be released then tightened or loosened on its axle as much as is necessary to ensure that the upper part (14) is firmly fastened to the lower parts of the handle (11) and (12), without using excessive force to lock or release them.

Fasten the cable (16) to the cable fasteners (17) and (18) as shown.

1.1b Assembling the handle

(Type"I" - Model 340)

Insert the lower right (11) and left (12) parts of the handle into the respective holes and fasten them in place with the screws (13) and the washers (13a) supplied.

Assemble the upper part of the handle (14) and lock it to the two lower parts (11) and (12) using the upper knobs (15) (previously removed from their respective holes), inserted in one of the two holes (3) or (4) according to the desired final height.

Fasten the cable (16) to the cable fasteners (17) and (18) as shown.

The correct position of the cable fitting (19) is as shown.

1.1c Assembling the handle

(Type"III"-Model 380-420)

Move the two lower parts of the handle (11) and (12), already pre-assembled, to the working position, matching the tooth marked with > EXCLUSIVELY with one of the two compartments marked with 1> or 2> of the teeth, according to the desired height, then lock the two lower levers (13). The position must be the same for both sides.

Assemble the upper part of the handle (14) and lock it to the two lower parts (11) and (12) using the upper levers (15) (previously removed from their respective holes), inserted in one of the two holes (3) or (4) according to the desired final height.

To adjust the holding force, each lever (15) must be released then tightened or loosened on its axle as much as is necessary to ensure that the upper part (14) is firmly fastened to the lower parts of the handle (11) and (12), without using excessive force to lock or release them.

Fasten the cable (16) to the cable fasteners (17) and (18) as shown.

1.1d Assembling the handle

(Type"IV"-Model 380-420)

Move the two lower parts of the handle (11) and (12), already pre-assembled, to the working position, matching the tooth marked with > EXCLUSIVELY with one of the two compartments marked with 1> or 2> of the teeth, according to the desired height, then lock the two lower knobs (13). The position must be the same for both sides.

Assemble the upper part of the handle (14) and lock it to

the two lower parts (11) and (12) using the upper knobs (15) (previously removed from their respective holes), inserted in one of the two holes (3) or (4) according to the desired final height.

Fasten the cable (16) to the cable fasteners (17) and (18) as shown.

The correct position of the cable fitting (19) is as shown.

1.2 Assembling the grass catcher

Join the two side components (1) and (2) of the grass catcher, then fit the top part (3), inserting all the outer fittings correctly.

Assemble the handle (4) on the top part of the grass catcher, snapping it into the appropriate seats.

2.CONTROLS DESCRIPTION

NOTE The meanings of the symbols on controls are explained in the previous pages.

2.1 Dual-action switch

The motor is controlled by a dual-action switch to prevent accidental start ups.

Press the button (2) and pull the lever (1), or one of the two levers (1a) for start up.

WARNING! Ignition of the motor simultaneously engages the cutting means.

The motor will automatically stop when the lever (1) or both levers (1a) are released.

2.2 Cutting height adjustment

The cutting height is adjusted by the specific lever (1). DO THIS WHEN THE CUTTING MEANS IS STATIONARY.

3. GRASS CUTTING

NOTE This machine can be used to mow lawns in a number of different ways; before starting work, prepare the machine based on how the lawn is to be mowed. DO THIS WHEN THE MOTOR IS SWITCHED OFF.

3.1a Preparation for grass cutting and collection in the grass catcher:

  • Lift the rear discharge guard (1) and fasten the grass catcher (2) correctly as shown in the illustration.

3.1b Preparation for grass cutting and rear discharge:

  • Remove the grass catcher and check that the rear discharge guard (1) maintains its lowered position.

3.1c Preparation for mowing and mulching (where applicable)

  • Lift the rear discharge guard (1), position the chute cap (5) inside the discharge opening and push it as far as possible until the lower contour fastens to the edge of the discharge opening.

To remove the chute cap (5), lift the rear discharge guard (1) and pull it, keeping it lifted so as to unfasten the lower contour from the edge of the discharge opening.

3.2 Ignition

Fasten the extension lead correctly as shown. To start the motor, push the safety button (2) and pull the

switch lever (1) or one of the two levers (1a).

IMPORTANT When starting up the machine, there can be momentary drops in voltage.

Make sure that its impedance is lower than 0.42 ohm to prevent disturbances to other equipment connected to the power supply.

3.3 Grass cutting

While mowing, make sure the electric cable is always behind you and on the side of the lawn that has already been cut.

The appearance of the lawn will improve if you alternate cutting in both directions at the same height.

When the grass catcher is too full, grass collection is no longer efficient and the sound of the lawnmower changes.

To remove and empty the grass catcher,

  • release the switch lever and wait for the cutting means to stop;
  • lift the rear discharge guard, grasp the handle and remove the grass catcher keeping it in an erect position.

  • When mulching: always avoid cutting a large quantity of grass. Never cut more than one third of the total grass height per single pass! Regulate the forward speed according to the lawn conditions and the amount of grass being cut.

Lawn care recommendations

Each type of grass has different characteristics and may thus require different ways of caring for the lawn; always read the instructions on seed boxes for mowing height for the growing conditions in the work area.

Keep in mind that most grass is made up of a stem and one or more leaves. If leaves are fully cut, the lawn is damaged and growth is more difficult.

The following indications generally apply:

  • cutting too low tears and uproots the grass, giving it a "spotted" appearance;
  • in the summer, cutting must be higher to prevent the ground from drying;
  • do not cut wet grass; this could reduce cutting means efficiency due to sticky grass and tear the lawn.
    for particularly high grass, initially mow at the maximum height allowed by the machine then mow again after two or three days.

3.4 End of operations

On completing the work, release the lever (1) or both levers (1a).

Disconnect the extension lead FIRST from the general socket (2) THEN from the side of the lawnmower switch (3). WAIT UNTIL THE CUTTING MEANS STOPS before making any adjustments to the lawnmower.

IMPORTANT If the motor stops while mowing due to overheating, you must wait about 5 minutes before restarting it.

4. ROUTINE MAINTENANCE

Store the lawnmower in a dry place.

IMPORTANT Routine and accurate maintenance is essential in maintaining original machine safety and performance levels.

Adjustments or maintenance operations must only be performed with the motor switched off and the machine disconnected from the mains power supply.

1) Wear strong protective gloves before cleaning, maintaining or adjusting the machine.
2) Accurately wash the machine with water after cutting, remove grass debris and mud accumulated in the chassis to prevent it from drying and causing problems the next time the lawnmower is used.
3) Always make sure the air intakes are free of debris.

4.1 Vertical storage (Model 380 - 420)

If necessary, the machine can be stored vertically, hanging from a hook.

WARNING! Make sure the hook and its fastening system are adequate and able to sustain the machine's weight; exercise caution and make sure children or animals do not climb on the machine, weighing down the hook.

Fasten the machine so that the cutting means faces a wall or is properly covered, so it is not dangerous in the event of accidental contact with persons, children or animals.

To store the machine vertically, release the levers (1 - Type "III") or loosen the knobs (2 - Type "IV") and turn the handle forward so the tooth marked with «>> matches EXCLUSIVELY with the compartment marked «S» of the teeth, then lock the levers (1 - Type "III") or the knobs (2 - Type "IV").

The position must be the same for both sides.

4.2 Cutting means maintenance

It is best if all interventions on the cutting means are done at a specialised Centre that has the most appropriate tools and equipment.

Only cutting means bearing the code indicated in table on page ii must be used on this machine.

Given product evolution, the above mentioned cutting means may be replaced in time with others having similar interchangeable and operating safety features.

Reassemble the cutting means (2) with the code facing the ground, following the steps indicated in the illustration. Tighten the central screw (1) using a dynamometric key calibrated at 30Nm (for model 340) or 16 - 20Nm (for model 380-420).

4.3 Cleaning the machine

Do not spray water onto the motor and electrical components and prevent them from getting wet.

Do not use aggressive liquids to clean the chassis.

4.4 Cleaning the air intakes

Remove dust and grass residue from the air intake once a month, blowing compressed air onto the mesh.

5. DIAGNOSTICS

What to do if ...
Problem description Corrective Action
1. The electric lawnmower doesn't work
The machine has no power supplyCheck the electrical connection
2. The electric lawnmower trips the power supply.
The mains socket amperage is insufficientConnect the machine to a mains socket with sufficient amperage
Other electrical appliances are being usedDo not connect other appliances to the same mains socket at the same time
3. The cut grass is not collected in the grass catcher
The cutting means has received a knockHave the cutting means sharpened or replace it Check the fins that direct the grass towards the grass catcher
The inside of the chassis is dirtyClean the inside of the chassis to ease the grass discharge towards the grass catcher
4. Mowing is difficult
The cutting means is not in good conditionHave the cutting means sharpened or replace it
5. The machine starts to vibrate abnormally
Damaged or loose parts Stopthe machine and disconnect the plug from the socket. Inspect for damage Check for and tighten any loose parts Have all checks, repair work and replacements carried out by a specialized Centre only
6. The motor shuts down whilst working
The thermal protection has tripped due to overheating of the motor.Stop the machine and disconnect the plug from the socket. Always make sure the air intakes are free of debris.

For any doubts or problems, please do not hesitate to contact your nearest Customer Service Centre or Your Dealer.

1.1a Varre monteerimine (Tüup, "Mudel 34

1.1b Varremonteerimine (Tuup,II" - Mudel

1.1d Varremonteerimine

(Tüup ,IV“-Madel 380 -420)

2.1 Kaheastmeline luliti

Mootorit juhib kaheastmeline luliti, et valtida juhuslikku kai vitumist.

OPIS STROJA I PODRUCJE UPORABE

(tip "I" - model 340)

U odgovarajuce rupice uvucite donji desni (11) i lijevi (12) dio drskte ih priocrvstite dostavljenim vijcima (13) i podloškama (13a).

Montirajte gornji dio drske (14) i blokirajte ga na dva donja dijela (11) i (12) pomocu gornjih ručaka (15) (koje ste pretchodno izvadili iz odgovarajučih ropica), uvucite u Jednu od dviju ropica (3) ili (4) ovisno o Željenoj konačnoj visini.

Za podesavanje zadrzajne snage treba deblokirati svaku ručku (15) i prema potrebi je naviti ili odviti po njenoj osi radi osiguravanja pouzdane učvṛścenosti gornjeg dizela (14) na dva donja dijela drške (11) i (12) te da za njihovo blokiranje ili oslobadanje不同程度 potrebno primijeniti prevaliku snagu. Zakačite kabel (16) kabelskim obujmicama (17) i (18) kako je naznačeno.

1.1b Montiranje drske

(tip "ll" - model 340)

U odgovarajuce rupice uvucite donji desni (11) i lijevi (12) dio drskte ih priocrvstite dostavljenim vijcima (13) i podloškama (13a).

Montirajte gornji dio drske (14) i blokirajte ga na dva donja dijela (11) i (12) pomocu gornjih ruica (15) (koje ste prethodno izvadili iz odgovarajuucih ropica), uvucite u jegnu od dviju ropica (3) ili (4) ovisno o zejljenoj konačnoj visini.

Zakačite kabel (16) kabelskim obujmicama (17) i (18) kako je naznaceno.

Ispravan položaj držača kabela (19) je onaj naznačeni.

1.1c Montiranje drske

(tip "III" - model 380 - 420)

Stavite dva donja, vecpredmontirana dijela drske (11) i (12) u radni položaj, pazeci da se zubac s oznakom «» podudara ISKLJUCIVO s jederim od dva otvora označena «1» ili «2» na nazubljenom dijelu - ovisno o Željenoj visini, zatim blokirajte dvije donje ručke (13).

Polożaj mora biti jegnak na obje strane.

Montirajte gornji dio drske (14) i blokirajte ga na dva donja dijela (11) i (12) pomocu gornjih ručaka (15) (koje ste pretchodno izvadili iz odgovarajućih ropica), uvucite u jegnu od dviju ropica (3) ili (4) ovisno o Željenoj konačnoj visini.

Za podesavanje zadrzajne snage treba deblokirati svaku ručku (15) i prema potrebi je naviti ili odviti po njenoj osi radi osiguravanja pouzdane učvṛścenosti gornjeg dijela (14) na dva donja dijela drške (11) i (12) te da za njihovo blokiranje ili oslobadanje nilje potrebno primijeniti preveliku snagu. Zakačite kabel (16) kabelskim obujmicama (17) i (18) kako je naznačeno.

1.1d Montiranje drske

(tip "IV" - model 380 - 420)

Stavite dva donja, vecpredmontirana dijela drske (11) i (12) uradni polozaj, pazeci da se zubac s oznakom «>> podudara ISKLJUCIVO s jegnim od dva otvora oznaçena «1» ili «2» na nazubljenom dijelu - ovisno o Željenoj visini, zatim blokirajte dvije donje ručice (13).

Polozaj mora biti jegnak na obje strane.

Montirajte gornji dio drske (14) i blokirajte ga na dva donja dijela (11) i (12) pomocu gornjih ruica (15) (koje ste prethodno izvadili iz odgovarajucih rupica), uvucite u Jednu od dviju rupica (3) ili (4) ovisno o zeljenoj konacnoj visini. Zakačite kabel (16) kabelskim obujmicama (17) i (18) kako je naznaceno.

Ispravan položaj držača kabela (19) je onaj naznačeni.

1.2 Montiranje kosare za sakupljanje trave

Medusobno spojite dvije bočna komponente (1) i (2) kosare za sakupljanje trave, zatim montirajte gornji dio (3) ispravno uglavljuuci sve vanjske kukice.

Ce otpnaat npn HnpaBnHa ynoTppe6a (Hako npmep, Ho He ce orpaHnuBa Ha cJeHOTO):

  • npebo3 Ha Iuca, Deua Nn KIN BOTHn Bp3 MaunHaTa,
  • npTpaHcnpTaHaMaunHaTa,
  • ynoTpe6a Ha MaunHaTa 3a BneueHe nn 6yTKaHbe ToBap,
  • ynoTpe6a Ha MaunHaTa 3a cObupaBe Incja nnI rpaHKN,
  • ynoTpe6a Ha MaunHaTa 3a nopamHyBaHbe orpaHnIIN 3a ceyeBe BeretauJia wTo He e TpeBa,
    ynoTpe6aHaMaunHataOdCTpHaHaNoBeKeNyfe,
  • BkIyBaHe Ha ceYBaTa Bp3 TepeHn Ha KOn Hema TpeBa

ETHKETA3A INDEHTNΦHKAUNJA H KOMNOHEHTN HA MAUHHATA

(BnDTe r n CnHnTe Ha cTpaHnua ii)

  1. HNBO HA akyctnHa MOKHOCT
  2. O3naka 3a ycorJIaceHoCT co CE
  3. TOnHa Ha npOn3BOdCTBO
  4. BnD TpeBokocauKa
  5. CepiCKs 6poj
  6. Им eu apeca ha npou3BovnteIOT
  7. KoHa npOn3BOD
  8. HomHaJIHa MoHOCrMaKcHMaJIHa 6p3Ha Ha pa6o-TaTa Ha MOTOPOT
  9. TeKHaBa BO Kr.
  10. BontaHa n BnD hanojyBaHe
    10a. CTeenHa eJektpuHa 3aWHTnTa
  11. KryknuTe
  12. MoTop
  13. YpeD co ceuBOTO
  14. 3aunTHa ha 3aen Hcnyct
  15. BpeKa 3a co6upaHe
  16. PaKoΦaT
  17. Komahda 3a napehe

Bedha no ha6abKa ha MaunHaTa, 3aHneTe r6poeBnTe 3a ndtNkauja (3-4-5) BO COOdBETHO MecTo Ha nocleDHaTa CTpaHua oD OBA yNaTCTBO.

Ppimepot co dehnapaunjata 3a ycorlaacehoct ce hora

Ha nocleidHaTa cTpaHnca Oy ynaTCTBOTO.

STIGA Combi 44 E - (BnDTe r n CnHnTe Ha cTpaHnua ii) - 1

N3rIeIOT Ha TpeBnIKoT Ke HMa Noy6ab N3rIeA kO KOceHbETo Ce H3BeDyBa CeKOraHa Ha NCTa BnCnHa HAn-3MeHNuHO BO DBA npaBUN.

Kora Bpekata 3a co6npahe TpeBa Ke ce HanoJHn, co6npaheTo HeMa Da 6nide eΦHKacHO N 3ByKOT Ha MaunHaTa Ce MeHyBa.

3a da ja n3BaDnTe nHcnpa3HnTe BpeKaTa 3a co6npaHe:

nyuTe ja paKaTa Ha npKeHHyBaOT nNoueKajTe da ce CMnPH ypeDTo CO CEHBOTO,
- noDnHHeTe ja 3aunTnTaTa 3a 3aDen HcnyC, 3aΦaTeTe rna paKoΦaTnTe n H3BaTe Te ja BpeKaTa 3a co6npaBe dpKejKn Ja HcnpaBeHo.
Bo clyuj ha ,dp06ebe":cekoraw n36berHybajte da KOcHTe orpOMHa KOJIyHnHa Ha TpeBa. HNKORAu He KOCete NOBeKe OD eHa TpeTHa OD BkynHATA BNCHa Ha eNo NOMHyBaHe! PpIarOTe ja 6p3Hata Ha DBNKeHe BO CORlaCHOCT CO yCIOBtE Ha TpeBHNKOT N CO KOJIyHnHaTa Ha NoLOKeHaTa TpeBa.

Cobetn3a TpeMaH Ha TpeBHHKOT

Cekoj BnHa npucyTha TpeBa Hma pa3nHn KapaKTepeNtKn N MoKe da 6apa pa3nHn peKmHa KocHe Ha TpeBHKOT. IpouHTajTe rN cekoraaw yNaTcTBaTa WTo ce codpKaHN Ha NaKyBaHbeto Ha CeMeTO BO ODHoc Ha BNCHHa Ta Ha KocHe Bo OOnoc Ha ycNoBte Ha pacteBe BO npedeJot KaDe e nocaHeHa.

Tpe6a da ce Tpydnte noroJemnOT den od TpeBaTa da e Ond NCT BND u CO eNHO uu NOBKe BNDOBu LNBUHbA. Ako IINBcHbTa Ce NOKocat CENoCHO, CE OWTeYBa TpeBHKnOT HNDHTO KOceHe Ke 6nDE MHORY TEHKO.

TenepaHNO, BpeDn da ce cneDat cIeHNITe ynaTCTBa:

MHORY HNCKO KOCEHe NpeDn3BkyBa KOpHeI npopeTuyBaHbHe Ha TpeBHaTa NOBpHInHa CO WTO OCTaHyBaAT,ROIN MecTa",
HaIeTo, KoeBeTo Tpe6a Da e HajBncoKo 3a Da ce I3-6BerHe NcyuYBaHe Ha TepeHOT,
He Kocete ja TpeBaTa Kora e HABODHyBaHa.Toa MoKe Da ja HamaIeΦHKacHcOCTa Ha ypeoT CO CEuHBOT Bp3 TpeBa Ta 6ndejKne Ce Jeenn N Ke npEn3BnKa 3aflabyBaBe co 3aJIenEHa TpeBa,
-Bo Cnyaj Ha JeIyMHO I3pacHaTa TpeBa, Hajdo6po e npBO Da ce NcKocn Ha HajroJeMa BucNHa To ja Do3BO- LyBa MaunHata, IpocneJeHo CO BTOPO KoceHe No Dba HIn TPn DeHa.

3.4 3aBpUyBaHbe co pa6ota

Ha kpaot ha pa6oTata, otnywTe te ja paKaTa (1) nIIN DBeTe paKn (1a).

Icknyte ro npoJOnHHNt Ka6e IIPBO oI rnaBHnO tKeep (2) a NOTOA od npeKHyBaHT Ha TpeBOKocaKaTa (3).

IOYEKAJTE DA 3ACTAHE CEYNBOTO 3A KOCEHBe nppeI da n3BpuTe KaKba 6nlo INTepBeHcjuHa TpeBOKOcaKaTa.

BAHHO Bo cnyaj kora BO TeKOT Ha pa6oTaMa MOTOPe IpeCTaHe da pa6oTu 3apau nperepaBe, HeonxOHO e da noeKeTe np6nHoo 5 MHyTu nped nobTOPO Da RO BknyuTe.

4. PEOBHO ODPKHYBAHc

UybajTe ja TpeBOKocKaTaHa CyBO MecTo.

BAHHO HeonxoHOp epeOBHO npaBnHOb OdpHyBaHe 3a DOnrptajHO ODPHyBaHe Ha 6e36eHCHOHOT HBO IN npBo6uTHata pa6ToHa coctoj6a Ha MaunHata.

Cekoja pa60a noBp3aHa co perynpaHbe n OdpHyBaHe Tpe6a da ce cnpoBeGe co H3rachat MoTOp H Kora Maun-HaTa He e noBp3aHa co H3Bop 3a HanojyBaHe co eJek-TPnuHa eHepriJa.

1) Hocete zBpCTn 3aWTTHn paKaBnC npn cekoja INTepBeHcju 3a YncTeHe, OdpKyBaHe n perylaunJa Ha MaunHaTa.
2)No cekoe KocHe,OTcTaPaHete rN OCTaToUte OJ TpeBa N KaI To CE HaTAlOHNIE OJ BHATPeuHaTa CTPaHa Na KyKnWTeTO 3a Da N36BerHete Tne Da NpeDn3BnKaat NoTeuKoTHn PnP NODoUHeKHO NaJeHBe 3apaDi NcyuBaHe.
3) Cekoraaw npOBepyBajTe daHn OTbOpHTe 3a BEHTnlaJia ce ocno6oJeHn oD octaTOU n KOceHeTo.

4.1 BepTnKaIHo cKlaIpaHBe (MoJeI 380-420)

AKe e HeonxOJHO, MaunHaTa MoKe Da ce OJIOHN BepTNKaJIHO 3aKaUeHa 3a KyKa.

BHHMAHNE!

06e36eTe Kynata Hn COoBET

HNOCTEM3aΦHCHpaHe da ce aAeHBaTHN 3aJa ja H3dPrHaTteHHaTnHaMaunHata.ObpHeTe BHMaHne HnadrIeMyBaJte COoBbTHO 3a Da ce cnpeu Ndeua nn HnBToHn Da ce NaCyBaat No MaunHata Co wTO He doDaat DonolHnteJeh TOBap Ha HyHata.

3aHaeTe ja MaunnHa Ta Ha NaHH ypeIOT 3a HocHe Da OctaHE HAcOeHO KOH SuN Nn CO COoBbTHa 3aHTHTA

3a Da He npetctabyBa onachocr Bo cnuyaj Ha cnuyaeh Hn HHeHamepeH KOHTAHT CO BO3pachn nnca, deua Hn HHBOTHn.

IpiBepTnKaJIHo OJIoKByBaHe Ha MaunHaTa, De6loHApajTe rI dpKhnte (1-Tin ,III) nn pa3na6aBeTe rI perylaTOpnte (2-Tin , IV) n CBpTeTe ro paKoPaTOT HanpeD 3a da ce coBnAdHe KInHot o6eJeKeH co «> NCHUYHBO co Jne60rO3HaueH co «S» Ha 3a6aNoTo, a noToa 6loKnapajTe rI dpKhnte (1-Tin ,III) nn perylaTOpnte (2-Tipo "IV").

POnuJaTa Tpe6a Da 6nDe nCTa 3a DBeTe cTpaHn.

4.2 OdpKyBaBe Ha ypeoT co ceYeBe

Cekoja INItepeBHeCuJa Bp3 ypeDoT CO ceYnBOTo Mopa da cE N3BpUyBa BO CneuJaIn3npaH cepBnC KaDe UTO HMa NO-COOdBETHa ONpema.

Co Obaa MaunHa npeBndeHo e da ce KOpncTn ypeD co CeHBO KOeHTO rHOcN KOOT NOCOeH BO Ta6elaTa Ha cTpaHua ii.

3apaHn pa3bojOT Ha npOn3BOoT, ypeoT co CeuNBOTo Tpe6a Co BpeMe Da CE 3aMeHN CO DpyrC CO COOdBETHn KaPakTepcntkN 3a 3aMeHa HfHKUHOHaHa 6e36eHocT.

NoCTaBeTe Ro ypeoT CO CEyNbOTo (2) Co 3HaKOT CBpTeH KOH TepeHOT, CneJeKn Ro nocoueHnOt peoCleJ Ha cNkKaTa.

3aTeHHe ja ceHTpaHHaTa HABpTKa (1) co dINHAMometTpNk Kny od 30 Nm (3a MoJeIOT 340) nI 16-20 Nm (3a MoJeIInTe 380 - 420).

4.3 YnCTeHbHa MaunHata

He nolbejte BOda n H36eHrybajte MOKpeHBe Ha MoTOpOTnHa eNEKTPNHHTe DeIOBn.

He KopncTeTe a6pa3nBn TeuHocTn 3a YnCteHe Ha KyKnWTeTo.

4.4 YnCTeHe Ha OTBOPOT 3a BO3dyx

EHaM MeceHNO,OTcPaHHe Tn HeuNCTOnjata N OCTaTOUHTe OD TpeBa OD OTBOPOT 3a BO3dyx N3dyByBajKn Ico KOMnpHMnpaH B03dyxCorlaCHO HanojyBaHbeto.

5.ДИJAΓHOCTNKA

Што за правоче kora...
ПOTЕКLO на поBLEMот Dejectо за правоча
1. ЕLEMENT ручна Требокосоча не是可以
Ηema довOD на стуJava до машинатаПроберete ro наноюваьeto co ял. еонргиja
2. Требокосоча на стуJava Фразийскрп
Амперахата на ИЗворот за наноюваьeto He e ЗадоволителнаПовозеу jo машинараз со ИЗвор на щл.еонргиja со задоволителен бpoj amпераи
Вълочени се дуги електуни anapatni.He по蜱сальsoftу дуги anapatni в пстот пэрно и в ьстот рinnлунок за наноювашие се с. eнергия
3. Искобсанта трева вени се собра вовец за собраве
Уреот се чьвOTO наний на пленкеНаострете по уреот с сейчото пли заменete г. Приberете по крnilцата Кон ѩ нахочьаат трева сон в蜱сата за сobраве
Вьатrelшноста на шасида визвалкана.ИскостETе щ Вьатrelшноста на шасида за с Ольенье Incфральeto на трева сон в蜱сата за сobраве
4. Трева тeshко се коси
Уреот се чьвOTO не e добpo поставенНаострете по у stealOT с сейчото пли заменete с наноюваши. Приberете по лимma оштетува: Приberете по лим дelloвите се разлабaveni и заегнete с Извршете по роверknite, ЗаменITE пли поразвнite Во с pinejsллллран цentap
5. Машината поочьва дуворipa на ненормален нauthин
Оштetedуваши разлабavenи дelinesЗапете щ машинота и нскльчete го кабелOT са наноюваши. Приberете по лимma оштетува: Приberете по лим дelloвите се разлабaveni и заегнete с Извршете по роверknite, ЗаменITE пли поразвнite Во с pinejsллллран цentap
6. Motopot ce racn BO tenot на paBOTATA
Интуberен一步一步 Терminская зашита пли пersonера bene на MOTopot.Запете щ машинота и нскльчete го кабелOT са наноюваши. Секогаш постеруваши отворпесу за венилциja сes осябODEн od octaTOUД on kocsebeTo.

Bo cnyaj Ha KaHBO 6nlo DBOyMeHe He nnn npo6Ie, KOHTaKTIpaJte Co OBnacteHnOT cepBnC BO HnOcpeHa 6n3nHa Hn co 3actanHnKOT.

(Type "II" - Model 340)

D) VEDLIKEHOLD OG OPPBEVARING

BLI KJENT MED MASKINEN

BESKRIVELSE AV MASKINEN OG BRUKSOMRADET

4. MANUTENÇA O R D I NÁRIA

JIIO6oeIpyrOe IcnoIb30BaHne,OTNIuHoe OT BblweynomnHyTOrO,MOHET CO3daTb ONaCHOCTb N pINHHHTb yUep6 IIOdAm H/INN HmUeCTBy.

BxOHT B NOHrTne HnpeBaunbHoro nCNoJIb3oBaHnR (B Ka-yeCTBe npImepa, Ho He orpaHnUHbaSc 3TNM cIyAaM):

  • napeB03ntb Ha MaunHe B3pocIbIX IIOdei, DeTei nn HINBOTHbIX;
  • noIb3OBAtbcMaunHOn Ia co6CTBeHHoro nepeme-
    IcnoB3OBA Tb MaunHy dIy6yKcnpOBKn IIN NOTaJIKNBaHn rpy3OB;
    HcnoIb3OBAtB MaunHy Ia c6opaaNCTbeB HnOTXoOB;
    NcNoIb3OBaTb MaunHy IJIy BbIpaBnBaHn JINBOJ N3roPoDn INI DnCTpnKnn HetpaBnHnctbIX paCTeHn;
  • ynpablenHe MaunHOn OndHOBpeMeHHo HeckOJIbKIMn onepaTopamn;
  • npnBOIDb B DeIcTBne BpaaiooeeecpeKyuuee npnCnocO6JIeHHe Ha HeTpbaRHNCTbIX yAcTHax.

NDEHTNUHKAUHOHHbI JRPJIbIK N COCTABHbIE YACTN MAUNHbI

(cM.pncyHnHa cTp.ii)

  1. yPOBEHb 3ByKOBO MOUHOCTN
    2.3HaK COOTBETCTBnI DnpeKTNBCE
    3.ФОИЗROTOВЕNHЯ
    4.Tnra30HOKOCNIH

  2. 3aBOJcHoi HOMep

  3. HanmehoBaHne n aDpec H3rOToBtTeJIa
  4. KoДиЗделЯ
    8.HOMHaJIbHaMAOHOCTbIMAKcImaJIbHoe YnCNO 06oPOTOB DBnIraTeJIa
  5. Bec B K
  6. HanpjaKeHne uacToTa nHTaHn
    10a. Klaacc 3aunTbI

  7. Waccn

  8. BnraTeIb
  9. Pekyuee npncocobneHne
  10. 3aunTa 3aDHeRo BbIbPoca
  11. HonteynepIa c6opatpaBbl
  12. PyKoRTha
  13. PnBOD BbIKHouTaTeJ

Cpa3y nocIe nokynMaunHb3aHecnTe ee ndeHTnKauonHbIe daHbIe (3-4-5) BCNEuaJIbHbIe noJHa noCneJeHcTpaHnue pykoBODCTBa.

06pa3euc deknapauu cooTBetCTBna HaxoNTca Ha npednoceHne cTpaHnue pyKOBODCTBa.

STIGA Combi 44 E - (cM.pncyHnHa cTp.ii) - 1

He BbI6paBcIbAte 3neKtpoo6OpdyoBaHne BMeCTe C O6bIHyBMn OTXoJam. B COOTBetCTBmC EbponeckOДиpeKTHBOJ 2012/19/EC OTHOCHTJIbHO BBBeDEHHORN3 EKnlyatauNN 3neKtpuecKO

H3JIeKTPoHHOrO 6OpyDoBaHnI e ee npImeHeHem CoTlaCHO npaBnAm CtpaHb I KcNlyaTaun, BbIEeHHO N3 KcNllyaTuAn 3JIeKTPoo6OpyDoBaHne DOJHKHO OTnpaBIArTBcHa NepepaBoTHy B COOTBeCTBm C Tpe6oBaHnMn NO Oxpa-He OKpyKaHoSe Cpebl OTDeJIbHO OT DpyRnx OTXoOB.

Ecnn 3neKtpoobopyoBaHne Bbl6paCbIbaeTcHa CBAky Hnn 3aKaHbIbAeTcB 3emNIO, BpeHbIe BeuecTbMA MoryT npOHKnHytB CNOI NOd3EmhBx BOI NNONAcTb B NIIuEbbie npOyKtby, YTO npNBEdET K HaHeceHIO yUep6a BaWemy 3DopOBbIO n XopoWemy CaMoUyBCTBHO. IINr NOnyuEHn60Jee NoDPo6Ho INHOpMaunn NO nepepa6OTke 3TOrN3deJInna 6paauTeCB B UypeJeHne, OTBeTCTBeHHoe 3a nepepa6OTky OTxODOB, INK BAwemy Dnctpmbotopy.

ONICAHNE CIMBOJIOB, INPBVEDEHHbIX HA OPGAHAX YNPABJEHNA

(rde OH npedymotpehbl)

20.BHIMAHHE-3anyckDnurateJIy BbI3bIbaeT OHOBpeMeHHoe BKIOUyeHne peKyuJero npncnoc6JIeHn.

  1. OctaHOB
  2. XoA

INPABNIA BE30NACHOCTN - Pn noJIb3OBAHn ra-3OHOKOCNIKOH CNeIyET CO6JIoDAbT OCTOpOXHocTb.ДЯ 3ToI CEIN Ha MaUHHe IMeOTcI NIKTORpAMMbI, KOTOpblE HAnOMHRT Bam O6 OCHOBhIX MEPaX PpeOcTOPOXHocTn. INx 3HaueHne NORChETcR HnKe. KpOME3TO, peKOMeHdyETcBHNMaTeJIbHO IpOuHTaTb PnABnlaTexHKn 6eONACHOCTN, IN3IOJKeHHbIe B CneUaJIbHOI rIabe HaCToAeero pykoBOdCTBa.

3aMeHHTe NOBpeKdEHHbIe IINI NLOXO YHTaEMbIe 3TNKeTHN.

  1. BHIMAHHe: Ipeed nCNoIb3ObaHem MaunHbI npouHTaTe pyKOBOcTBo nO 3KcnIyatauHH.
  2. Onachocb Bbl6poca. YdaHnte IIOeJ 3a npedeJIpa- 60ueH 3OHb BO BpeM pa60TbI.
  3. Bhimhahe, octpoe pekyuee npncnocobene:

N3BLeKaIte BnHy n3 po3EtKn nepeD BbInOnHeHEm 06cLyKHNBaHn Hn ecIn Ka6eBn NobpeJxDen. He BCTaBIAI Te pyKn INn HOrn BHyTpB BbiEMKn dJa peKy- zuo npncnoc6JeHn.

  1. BnHMaHHe: yIePknBaIte KaIeIb NITaHn Ha pacctoRHN OT peKyuIero npncnoCo6JeHn.
  2. Tólbko Дяграzoнокочиксбатapesteнимпитанем.
  3. He noDBepraTe MaunHy BO3deNCTBIO DOJIA NIN BnaXHOCTn.
  4. BHHMaHHe, ocTpoe peKyuJee npncnocO6JeHHe: peKyuJee npncnocO6JeHHe npoJoJIkaet BpaaTaBcra nocIe BbIKUoyEHn DnurTaTeJIa.

IPABNIA 3KCNJYATAUIN

PIMMEAHNE-CootBetCTBnE CcblIOH,coepHauxxCB TeKCTe,N COOTBetCTByUOxN PnCyHHOB (pacNoLoXHeHHbIX Ha cTpaHnue iii nocJeDyUoX) onpeDeJenrTeC uHPOn, npedweCTByUoIe H3BaHnHO KaHDoI rnaBbl.

1.3ABEPWHTb MOHTAH

NPMEYAHNE MaunHa MoKeT 6bItb NOCTaBHeHa C HeKOTOpBMN KOMNoHEHTAMn, yKe YcTaHOBneHHbIMn Ha Hei.

BHIMAHNE! PaCnahOBHa n 3aBepweHne MoHTaHa DOnHHbI BbINONHATbcH Ha TBepDoN n POBHONoBepxHOCTn, rde DCtatoHc MeCTa dIe NpeMeueHnMaunHbI n ee yNaOBHN, Bcerda NoIb3yAcb COOTBeTCTByIOUHMn HhCTpyMeHTaMn.

YTNH3aun ynaKOBndoJnHa npOn3BouThbCBA COOTBETCTBn C DeIcTByIOUHM MeCTHbIMN HOpMaMn.

1.1a MoHTaH pyHOaTHn (TIn "I" - MoeJIb 340)

Bctabbte B COOTBeTCTByUOJIne OTBepCTnHINHHIOI npa-byio (11) nLebyio (12) yactn pykoTkn n 3akpeNTe INx BVHTamn (13) n 7aH6amn (13a), BXoJrUMN B KOMNKeTaNIO. YcTaHOBInTe BepXHIOU qacTb pykoTkn (14) n npKpEnTIe ee K DBym HINKHM qactm (11) n (12) npn NOMOu BepXHnx puek (15) (npedapnteJIbHO n3BJeueHHbIX n3 COOTBeTCTByUOJNX OTBepCTn), BCTaBJIeHHbIX B OJHO n3 DByx OTBepCTn (3) nII (4) B 3aBNCIMOCtN OT Tpe6yeMoN OKOHaTeJIbHO BBICOTbl.

Дяperулрови удржнваioш сиbl Heo6xOДМо pa3-6lnokupobatb pykn no OJHOI (15)ИЗВHNTb nIN OTBnHTb IN NO OCHOLko 3TO Heo6xOДМо,чTO6bl obecneuTb CTa6NlbHyIO PhKcaUIO BepXHe YacTN (14) Na DByH HIXHHx Yactx pyKoTKn (11) IN (12) TaHIM o6pa-3OM,чTO6bl 6LOHupOBHa n pa36LOKupOBHa npOnCxOДЛь 6e3 Trpyda.

3aKpeHnTe Ka6eJb (16) Ha Ka6eJbHom depKaTeJe (17) n (18) Byka3aHHOM noIOxHeHH.

1.1b MoHTaH pyHOaTHn (TIn "I" - Modelb 340)

BCTaBBte B COOTBeTCTByIOUne OTBepCTnHINHHIOI npa-byIO (11) nLebyIO (12) uactn pyKOaTHN 3aKpeNTe INx BVHTAMn (13) nwaibamn (13a), BXOJaUMN B KOMNJIeKTaIIO. YcTaHOBnTE BepXHIOU qacTb pyKoAaTHN (14) n npKpEnTIe ee K DByM HINHHIM qactm (11) n (12) npn NMOOuBepxHIX peryIaTOPOB (15) (npEdBaPnteJbHO N3BLeueHHbIX n3 COOTBeTCTByIOUnx OTBepCTn), BCTaBJIeHHbIX B OJHO n3 DBYX OTBepCTn (3) nII (4) B 3aBNCIMOCtN OT Tpe6yEmo OKOH- TaTeJBHO BBICOTbl.

3aKpeHnTe Ka6eJIb (16) Ha Ka6eJIbHOM depKaTeJe (17) n (18) Byka3aHHOM noJIOKeHn.

IpaBnIbHoe 3akpenIeHna Ka6eIa (19) yka3aHo Ha pn-cyHke.

1.1c MoHTaH pyHOaTHn (TIn "III" - MoeJIb 380-420)

YcTaHOBnTe B pa6ooye noIoxHe NBe HNKnHne YacTn pyKoTkn (11) n (12), yNe npedBapnteJbHo cO6paHHbIe, TTo-6bl 3y6eU, nomeHnBn «» , 6bln pacnoLoHeH TOJbHO HanpoTnB OndHO r3 DByx OTceKOB, NOMeHbIX «1» IIN «2», B 3aBNCmOCTn OT Tpe6yeMoB BlicOtbl, a 3aTeM 3a-6NoKnpyte DBe HNKnHe pyKn (13).

IIOJOHeHne DOLJHO 6bITb OINHAKOBBIM C 06eHX CTOpOH. YcTAHOBnTE BepxHIOU qacTb pyKoRTHN (14) n npHKpePnITE ee K DByM HNNHM qactrM (11) n (12) npn NOMOu BepxHnxpyeK (15) (npEBaPnteJIbHO N3BLeueHHbIX n3 COOTBeTCTBYUQNX OTBepCTNI), BCTaBLeHHbIX B ONDHO n3 DBYX OTBepCTNI (3) nI (4) B 3aBNCIMOCHTN OT Tpe6yeMoN OKOHyATeJIbHO BBICOTbl.

IperyunpoBn ydepKnaOue cnbl Heo6xmo pa3- 6bnkpobatb pykn no OndHou (15) n 3aBHTntb nn OTBnHTt b NO OCN, HACOJIbKO 3TO Heo6xmo, TTo6bl oecneuTb CTabNlbHyIO fHKcauHIO BepXHe Jactn (14) Ha DByHX HNNHX YACTx pyHOATKn (11) n (12) TaHIM o6pa- 30m, TTo6bl 6loKnPOBHa n pa36loKnPOBHa npOnCXoDnll 6e3 trya.

3aKpeHnTe Ka6eJIb (16) Ha Ka6eJIbHOM depKaTeJIe (17) n (18) Byka3aHHOM noIOJKeHIn.

1.1d MoHTaH pyHOaTHn (TIn "IV" - MoeJIb 380-420)

YcTaHOBnTe B pa6ooye noLoXeHne DBe HNKnHe yacTn pyKoRTn (11) n (12), yKe npEdBapnteJbHo co6paHHbIe, YTO6bl 3y6eU, nomeHbIy > , 6blI pAcnoLoXeH TOJbHO HAnpOTnB OndHO r3 DByx OTceKOB, NOMeHbIX 1 IIN 2 , B 3aBNCmOCTn OT Tpe6yeMoB bICOTbl, a 3aTeM 3a-6NoKpyte DBe HNKnHe pyKn (13).

IIOJOHHe DOLJHO 6bITb OINHAKOBBIM C O6eHX CTOpOH. YcTaHOBnTe BepXHIOU qacTb pyKoAaTHN (14) n npHKpePnITE ee K DByM HNNHM qactm (11) n (12) npn NOMOu BepxHnxpyek (15) (npEdBaPnteJIbHO N3BLeueHHbIX n3 COOTBeTCTByUOxNXTBPcTn), BCTaBJeHHbIX B OJHO n3 DByX OTBepCTn (3) nI (4) B 3aBNCIMOCtN OT Tpe6yeMoO KOHOaTEJBHO BBICOTbl.

3aKpENITe Ka6eJIb (16) Ha Ka6eJIbHOM DepeKaTeJIe (17) 18)Byka3aHHOMNoIOKeHN.

IpaBnIbHoe 3akpenIeHne Ka6eIa (19) yKa3aHo Ha pu-cyHke.

1.2 MoHTaH KOHTeHepa dJa c6Opa TpaBbI

CoeHnTe MeJy c6oB dBa 60KOBbIX 3IeMeHTa (1) n (2) KOHTeHepa Ira c6op a TpaBbl, a 3aTeM yCTaHOtBEpXHIOuacTb (3), npabNlBHO 3aKpeINB BCE KpeJIeHnNo nepmEpTy.

YcTaHOBnTe pyKy (4)Ha BepxHIOU YacTb KOHTeHepa dIa C6opa TpaBbl, BCTaBnB ee do UeJHka B CneuaJIbHbIe IHe3da.

2.ОПИСАНЕ OРТAHOB YYPABJIЕнЯ

PIMMEYAHNE 3NaueHHe CNMBOLOB, npBBeJeHHbIX Ha opraHax ynpaBLeHnI, ObjrcnTcH Na npedbyuix CtpaHnuaX.

2.1 BbIKIOuATEIb DBOHORO DeICTBNA

BnraTeIb ynpaBnaETc BblKnIOuATEIeM BOHOrO deN

CTBn BO n36eKaHne CnyaHOro 3anycka.

ДяВынлсеняЗаусKaHaKMMTeHa KHONky (2)ИNotaHITe pyIar(1)ИIOnOdIH N3DByx pyIarOB(1a).

BHIMAHHE! 3anych DnHrataeIy Bbl3bBaet OHOBpeMeHHoe BHIOueHne peHuZero npncnoc6JeHHa.

ДигаTeIb ocTahAbHbAeTcA bTOMaTHueckn npN OTnyckAHn pbYara (1) nIN o6Ox pbYarOB (1a).

2.2 PerynpoBb BblcOTbl cKaunBaHn

BbICOTcKaaHbAeMoT TpaBbI peryIpyIOT cneuaJIbHbIM pbIarOM (1).

BbIOJIHJYTE 3TY ONEPAUIO PNI BbIKIQUEHOM PEKUYEM PIPNCIOCOBJEHN.

3.CKALINBAHNE TPABBi

PIMMEUHNE 3Ta MaunHa N03BOJRAET BbINHOHTB CTPNKHy TpaBbHa ra3OHax B pa3NHybIX peKHMax; nepei HauaIOM pa6Obl yMeCTHO NOrTOOBHTb MaUNHy B COOTBeCTBn C TeM, KaK Bbl CObPaTeCb BbINHOHTb ChAUNBaHne. BblONHAYTE 3TY ONEPALUIO IPIBbIKIOUYEHHOM DBNIGATELE.

3.1a IoproTOBka K cKaunBaHnO n C6Op TpaBbI B KOHTeINHeP:

-Пиюнять 3aunrty 3aHero BbIbPoca (1)И npaBnJIb-HO npKpeNtB KOHTeHep (2), KaK yKa3aHO Ha pncyHke.

3.1b IoproTOBka K CHaunBaHnIO n 3aHra pa3rpy3Ha TpaBbl:

  • CHaTb KOHTeHep N yOcTOBepNTbcra, YTO 3aUHTa 3aHeTo BbIbPoCa (1) npOHO onyueHa.

3.1c Ioprodrotobka K cKaunBaHHIO npa3MeIbYeHne TpaBbl (fynKzra "MylbHuPobAHne" - ecn OHa npedymoTpeHa):

  • POnHmnte 3aunTy 3aHero Bb6poca (1), BcTaBbTe npo6ky-deΦleKTop (5) B OTBepCTne nIy Bb6poca n npoToIKNHTe ee do ynopa, YTO6bl HnHHn npOΦnIb npNKePnnICr K KpaIO OTBepCTna DnIy Bb6poca.

ДяТOrO,yTO6bI ydaIHT npO6ky-DeΦleKToT (5),Heo6xoDnmo NOHЯTb 3aunTy 3aHrero BbIbPoCA (1)иИЗВeueB ee,dePka npHIOdHЯTo, yTO6bI HNHNHn npOΦnIb OTcoeHINICr O KpaAOTBepCTnДЯ BbIbPoCa.

3.2 3anyck

IpaBnIbHO 3aKpeNITe Ka6eIb-ydInHHTeIb corlaacHO yKa-3aHnM.

ДЯ BBINOJIHHeHЯ 3aIyCKa DBIrAteYHaJXMMTe Ha KHOHky 6e3OAnChOCTH (2)И NOTAHTE pbUar (1) BbIKIOHAteYIIN OdIH N3 DByx pbUarOB (1a).

BAHHO Ipn 3anycke MaunHb MoYr npOn3oHT BpeMeHHbI naeHn HapJaeHn.

Bo n36eKaHnE Bo3MOxHbIX NOMEx dIypyrOo obOpydoBaHnI, NOHIOUeHHoro K CeTNIHTaHnI, yIOCTOBepbTeCb, YTO ee conpoTINBHeHne HNKe 0,42 OM.

3.3 ChauhBaHne TpaBbl

Bo Bpemr cKaunBaHn Heo6xOdmo, TTo6bl 3neKtpnueckn Ka6JIb BCerda HaxoDnIcra 3a MaunHo, CO CTOpOHbICHOEHHoTpaBbl.

BHeHn BnIra3oHa yIyUHTcA,ecnCKaunBaHne 6ydet OcyueCTbIaTbcRA Ha OJHO I TOJ Ke BBICOTE,nonepemehHO

BДБУХHaNPaВЛeHЯX.

Korda koHTeHep Ila c6opa TpaBbI nepenonHaeTcR, c6op TpaBbI TepaET 3ΦΦeKTnBHOCTb N 3ByK rA3OHOKOuKn MeHaeTcR.

TTO,TObCHaTHnONOPOXHHTb KOHTeHep,CJeNyET

OTnyctntb pbiurB bblnoaTeIy IdoKdaTbcO ocTaHObapeKyuero npncnoc6JeHHa;
I npnoDnHrTb 3aunTy 3aHero Bb6pOca, B3aTbC3 a pyKy n CHrTb KOHTeHep, ydePknBa eR O B eptTKaJIbHOM NOLOKeHN.

B Cnyuae «MylbHpoBaHn»: Bcerda n36eRaTe cKaWNBaTb 3HaunTeJIbHOE KOJNUeCTBO TpaBbl. HNKoRda He cKaWNBaIte 6OJIee TpeTbe NaCTN OT BBICOTbl TpaBbl 3a Odn pa3! OtperyInpyiTE ChOpocTb IPODINKeHnB COOTBETCBN C COCTOBHM Ra3OHa N KOJNUeCTBOM cKaWNBaEMOn TpaBbl.

Cobetbno yxody 3a ra3ohom

KaKdbTIN TpaBbI NMeET pa3JIuHbIe XapaKTepnCTNKIN, CNEObaTeIbHO, MORYT NOTpe6oBaTbcra3JIuHbIE cNoC06bl yXoJa 3a raoHOM; CLEyET Bcerda BHIMateJbHo YITaTb yka3aHnA, COePkaUneCe B ynaKOBkax CEMHN B OTHOENN BBICOTb CKaUNBaHn, npNUBOHMbIE B COOTHOENN K yCLOBnM PoCTa TpaBbIB KaKdoKOHKeTHO3OHe.

Heo6xOIMO yUHTbIbATb, YTO 60JIb7aJyactb TpaBbI COCTO-NT n3 CTe6JI N OJHOro nn 60Je IncTbeB. EcIn OTpe3aTb IINCTbI NOHOCtBu, 3TO HaeCet BpeIra3OHy, Iero 6ydet TpydHO BOCCTaHOBnTb.

B o6uHx Heptax, MoKeTe cIeIOBaTb cIeDyIOUM yKa3a-HnA:

  • CINIWOM Hn3KOE cKaWNBaHHe npNBOuT K pa3pBbAM N npopexHNBaHIO TpaBraHO nOKpoBa, co3daBaA 0Φ-ΦeKT "IaTeH";
    JIeTOMCKaUNBaHHeDOLHHO6bITb60JeeBbICOKMBOH3- 6eKaHHe BbICbIXaHnNoyBbl;
  • He KOCHTe MOKpyo TpaBy; 3TO MOKeT CHN3ntb 3ΦΦeKTHBHOCTb pa6OtBi peKyuIero npCnOco6JeHnA, noCKoJIbKy TpaBa 6ydt Ha Hero HAIInaTb, n npBBeTe K pa3pblBam TpaBraHOro NOKpbITnIa;
    -ecn TpaBa OyeHb BbICoKa,peKomeHdyETc npOn3BcCTn nepBoe cKaunBaHne Ha MaKcImaJIbHOJ DOyCTmOBI BicOTe MaunHbI, BblONJIHra 3aTEM BTOpe cKaunBaHne CnyCTa DBa HIN TPN DnH.

3.4 OkohuaHne pa60tbi

IIO OKOHuaHH pa6oTbI OTnycHTe pbUar (1) nn n oBa pbI- yara (1a).

OTKlIOHTe CHAAYA ydINHnTeIb O t 06eepo3eTKN (2), A 3ATEM co cToPOhBi BbIKNoHaTeIra3OHOKOcNIKN (3).

DOHNTECB OCTAHOBAPENKUSEO

PNCNOCO6JIeHnI nepeBbINOJIHeHnEM IIO6blX DeiCTBnC rA30HOKOCNIKOI.

BAHHO EcnBnraTeNb OCTaHaBnBaetc H3-3a nepeIrpBeBa BO Bpempa60tbl, Heo6xOIMO nOdoJdaTb np6n3HtEnbHO 5 MNHT peep NOBTOPbIM 3anyckOM.

4.ПЛАHOBOE TEXHUNCHECKOE OBCJUYKINBAHNE

XpaHntbra3OHOKOcNlyBCyXOMMeCTe.

BAHHO Perynphoe H TuaTeNbHoe TexHueckoe 6ClyKHBaHHe Heo6xOdHMo IIN NOdepKaHn yPOBn 6e3OnaCHOCTN IN nepBOHaHaIbHbIX EKCIIyatauONHHbIX XapAKTepNCIK MaUNHbI.

Bce onepaunno perynpoBaHIO n 06cnykuaHIO doJHKbI BbINOJIHTbc npN BbIKUOeHHOM DBNrataTeHe,Ha MaUNHe,OTKIOUeHHoN O TJeKTPnueckOcTNI.

1)Pb3yTeCb npOHybIM paOOhmnpaHTamn BO BpeM BCex OepaunnoHCTKe,TEXHueckomy 06cnyKaBaHHIO HpEpyIINPOBKe MaunHbI.
2) KaHdbi pa3 nocle pa6oTbI ydaJIrTe oCTaTHn TpaBbI rpa3n, CKONNBwneC BHyTpN waccn, BO n36eJxHae 3a-TPyDHeHn ppi noCleJeUoem 3anyCe MaunHbI.
3) Bcerda npOBepnTe, yTO BeHTnIaHIOHHbIE OTBepCTN He 3a6NTbI OTXODAmN.

4.1 XpaHeHne B BeptHaJIbHOM noJIOKeHHN (MoIeIb 380-420)

Pn HeoXOIMOCn MaunHy MoHHO XpaHHTB B BepTN KaJbHOM NOLOKeHHN, NOBeWeHHOH Ha KpIK.

BHIMAHHE! YdoctOBepbTecb, yTO hPioH n ChCTema KpenneHn NOxOaHT N B COCToAHN BblepHaTb Bec MaunHb; CneIte 3a TEM, yTO6bi DeTH nn HINBOTHBie He 3ane3aHn Ha MaunHy, yBennuBaHa rpy3Hy Ha hPioH.

3aKpEnIte MaunHy tan, 4To6bI peHcyuee npncocO6JeHne 6bIIO o6paueHO K cTeHe Hn NOKpbIto DOHNbIM O6pa3OM, 4To6bI OHO He 6bIIO ONaCHbIM B Cnyuee npHHOCHOBeHH C Hemy, B TOM YNCle CNYaHORo, CO CTOpOHbI B3PocJIbIX IIOdeH, dTeE Hn HNBOThbIX.

ДяTOr,yTo6bI y6paTb MaunHy Ha xpaHHeB BepTNKaHbHom nOIOKeHHn,pa36IoKpUyTe pyuKn(1-Tin "III")HIn ocna6bTe peryJtOpbl(2-Tin "IV") HOBepHnTe pyKoTky BnepeD,yTo6bI 3y6eU,nomeeyHbI 一 > 一 COBnJaTOLbKO cOTceHOM,nomeeyHbIM S",3aTeM 3a6IoKpyte pyuKn(1-Tin "III")HIn peryJtOpbl(2-Tin "IV").POnOKeHHe DoJIHKHO 6bITb OOnHaKOBbIM C o6eHX CTOPOH.

4.2 Texnueechoe 06cnykHBaHne pekyuero npncnoc6JeHH

Bce 06cnyhBaHne BpaaiooeropeKyuero npncnocoblenyue npou3BOIDTB CneuaHn3npOBaHHOM cepBnCHOM cHTpe, paonlaarOuIM NOxOJaUM dIra 3TOrO o6opydoBaHnem.

Ha 3toi MaunHe npedycmTopeH npimEnHe peKyuIero npncocO6NeHH, HMeIOJero KOD, yKa3aHHb B Ta6JIue Ha cTpaHnCe ii.

YuHTbBa pa3BHTne rAmMbI npOdyKUn, peKyUee npncNoC6JIeHne, yKa3aHHe BblSe, MoKeT CO BpeMeHem 6bITb 3aMeHeHO DpyrIM, cAnaJIoRnHyBIMN XapaKTepNCtIKaMn B3aHMO3aMeHReMoCTn N 6e3OnaChOCTn B pa6ote.

Choba yctahOBHTe peKyuuee npncnocO6JIeHne (2) c KO-OM, 6paaeeHHbIM K3eMNe, B NocJeDoBaTeJIbHOCTN, Yka-3aHHoHa pucyHKe.

3aBHTNTe CEHTpaIbHbI BnHT (1) npn nOmoU nnHaMometTpueckoro KIOUoA, OTHaIIb6pObaHHoro Ha 30 Hm (dIra MoJeN 340) IIN 16-20 Hm (dIra MoJeN 380 - 420).

4.3 OuHCTKa MaunHbI

He nCnoIb3yIte cTpyn BObl nI36eaiTe nonaHaHBObl Ha DBnIraTeJIb n 3JIeKTPnueckne y3JIb.

He nCnoB3OBaTb arpeccnBhIe KNDKocTn DnA OuNCTHn Waccn.

4.4 YnCTKa BO3dYxo3a6OpHnHa

OIN pa3 B Mecau ydaIte nbIb N OCTaTHn TpaBbN 3 BO3- dYxO3a6OpHnKa, npOdyBaA yAcTOK C cetHOJ CTpyeC hkaToro BO3dyxa.

5.ДИАГHOCTNHA

D. Lgs. 262/2002, ANNEX VI, proc. 1 (Italy)

Senior VP R&D & Engineering

Maurizio Tursini

STIGA Combi 44 E - YnCTKa BO3dYxo3a6OpHnHa - 1

D. Lgs. 262/2002, ANNEX VI, proc. 1 (Italy)

Senior VP R&D & Engineering

Maurizio Tursini

STIGA Combi 44 E - YnCTKa BO3dYxo3a6OpHnHa - 2

Senior VP R&D & Engineering

Maurizio Tursini

STIGA Combi 44 E - YnCTKa BO3dYxo3a6OpHnHa - 3

FR (Traduction de la redo original)
Société CF, de Conformité Résultat Résultat 2004/2005, Anne II, partie Al 1. La Société 2. Déclarant sous la responsabilité responsable que la manette de Tonneuse est gurnon à constructeur à pètré / cougar du gazon 3. Type I' Mauveau de Base 4. États d'Avenir de construction 5. Sédé 6. Matier: elektrique 7. Est conformée aux prescriptions des directives 8. Dépanneance de certification 9. Établissement Lévy 4. Bénémius ou Nomme homéonnais (à l'issue de puissance senseque measure b) Numme de puisques sensibles générai c) Pénque autorisé à creuser le Technique 4. Liée et DateEN Transition de l'origine instruction EC Declaration of Conformity 1. The Company 2. Herbydeclare under his non responsibility that the machine: Pedestrian-controlled lamin monument (2004/2005, Annex II, part A) a) Type / Base Model b) Month / Year of manufacture d) Genie / numbeur e) Motor: electric 3. Confluent de directive spécification; e) Certifying body f) EC examination de Type g) Devenue par homéonnais Standard h) Sound power level guaranteed h) Range of cut i) Pardon autorisé à creuser le Technique f) Place and Date
NL Vending van de comptoir, et génétique (lang) EG-Vertorisation van overcorresponding (Richtlich Flammings 2006/2005CE, Billage II, débit A) 4. Valenciennes der zuiger zimes Verworventlichkeit auf die machine: Lopend londreange grimasner / grimasner 4. Valenciennes van de specifications van de département 3. Valenciennes van de specifications van de département 4. ETC-ecommencen van het Type 4. Verwaltung der Geharmanscorte normen 1. Valenciennes van gewindeloven 6. Géganzandred sournais végilidemvergem 6. Sintibréte 6. Beigeveign person pour het opérateur van het Téchatisch Dossier 6. Plaza en DatumES Decadution de Conformité CE (Directive Mauveau 2006/2005CE, Anexé II, part A) 1. La Emigration 2. Déclarée bajo la responsabilité responsables que la manette: Corretaine de peche en opérateur de peche à l'air 3. Entrainment 4. Motor: elektrique 5. Coupé con les espécipétioles de las départs 6. Entente certificater 7. Examine CE del type 8. Détenante a la Nomnes armonnées 9. Nivel de potenza sonora medico 10. Nivel de potenza sonora garantized 11. Impôt de corse 12. Pénonce autorisée à réaliter le Manual Téléiot 13. Lugar / Fecha
EL Microtemporal, rapprochée, tax écarteur Lokym EKKAMUM cropasagoungue OJOMA Ménière 2004/2005, République II, 4. Miseurs, l'Etat national 4. Améliorer l'origine, Kevayougiougiou 4. Krymnoptes krymnoptes 3. Europaparotis ρροι έ μει την συμηρόροι 4. Ojyomnioumpa πατοποίην 3. Elémanin DE rau Tarnu 4. Annapolis d'ordre, Kevayougiou 4. Endurance p#rissure, coïncidences sur 4. Jérôme Puytsen 3. Jérôme Puytsen, co#ciences sur 4. Jérôme Puytsen, co#ciences sur 4. Jérôme Puytsen, co#ciences sur 4. Jérôme Puytsen, co#ciences sur 4. Jérôme Puytsen, co#ciences sur 4. Jérôme Puytsen, co#ciences sur 4. Jérôme Puytsen, co#ciences sur 4. Jérômeaux d'ordre, coïncidences sur 4. Jérôme Puytsen, co#ciences sur 4. Jérôme Puytsen, co#ciences sur 4. Jérôme Puytsen, co#ciences sur 4. Jérôme Puytsen, co#ciences sur 4. Jérôme Puytsen, co#ciences sur 4. Jérôme Puytsen, co#ciences sur 4.Jérôme Puytsen, co#ciences sur 4. Jérôme Puytsen, co#ciences sur 4. Jérôme Puytsen, co#ciences sur 4. Jérôme Puytsen, co#ciences sur 4. Jérôme Puytsen, co#ciences sur 4. Jérôme Puytsen, co#ciences sur 4. Jérôme Poyet 4. Toulouse 5. Toulouse 6. Toulouse 7. Toulouse 8. Toulouse 9. Toulouse 10. Toulouse 11. Toulouse 12. Toulouse 13. Toulouse 14. Toulouse 15. Toulouse 16. Toulouse 17. Toulouse 18. Toulouse 19. Toulouse 20. Toulouse 21. Toulouse 22. Toulouse 23. Toulouse 24. Toulouse 25. Toulouse 26. Toulouse 27. Toulouse 28. Toulouse 29. Toulouse 30. Toulouse 31. Toulouse 32. Toulouse 33. Toulouse 34. Toulouse 35. Toulouse 36. Toulouse 37. Toulouse 38. Toulouse 39. Toulouse 40. Toulouse 41. Toulouse 42. Toulouse 43. Toulouse 44. Toulouse 45. Toulouse 46. Toulouse 47. Toulouse 48. Toulouse 49. Toulouse 50. Toulouse 51. Toulouse 52. Toulouse 53. Toulouse 54. Toulouse 55. Toulouse 56. Toulouse 57. Toulouse 58. Toulouse 59. Toulouse 60. Toulouse 61. Toulouse 62. Toulouse 63. Toulouse 64. Toulouse 65. Toulouse 66. Toulouse 67. Toulouse 68. Toulouse 69. Toulouse 70. Toulouse 71. Toulouse 72. Toulouse 73. Toulouse 74. Toulouse 75. Toulouse 76. Toulouse 77. Toulouse 78. Toulouse 79. Toulouse 80. Toulouse 81. Toulouse 82. Toulouse 83. Toulouse 84. Toulouse 85. Toulouse 86. Toulouse 87. Toulouse 88. Toulouse 89. Toulouse 90. Toulouse 91. Toulouse 92. Toulouse 93. Toulouse 94. Toulouse 95. Toulouse 96. Toulouse 97. Toulouse 98. Toulouse 99. Toulouse 100. Toulouse 101. Toulouse 102. Toulouse 103. Toulouse 104. Toulouse 105. Toulouse 106. Toulouse 107. Toulouse 108. Toulouse 109. Toulouse 110. Toulouse 111. Toulouse 112. Toulouse 113. Toulouse 114. Toulouse 115. Toulouse 116. Toulouse 117. Toulouse 118. Toulouse 119. Toulouse 120. Toulouse 121. Toulouse 122. Toulouse 123. Toulouse 124. Toulouse 125. Toulouse 126. Toulouse 127. Toulouse 128. Toulouse 129. Toulouse 130. Toulouse 131. Toulouse 132. Toulouse 133. Toulouse 134. Toulouse 135. Toulouse 136. Toulouse 137. Toulouse 138. Toulouse 139. Toulouse 140. Toulouse 141. Toulouse 142. Toulouse 143. Toulouse 144. Toulouse 145. Toulouse 146. Toulouse 147. Toulouse 148. Toulouse 149. Toulouse 150. Toulouse 151. Toulouse 152. Toulouse 153. Toulouse 154. Toulouse 155. Toulouse 156. Toulouse 157. Toulouse 158. Toulouse 159. Toulouse 160. Toulouse 161. Toulouse 162. Toulouse 163. Toulouse 164. Toulouse 165. Toulouse 166. Toulouse 167. Toulouse 168. Toulouse 169. Toulouse 170. Toulouse 171. Toulouse 172. Toulouse 173. Toulouse 174. Toulouse 175. Toulouse 176. Toulouse 177. Toulouse 178. Toulouse 179. Toulouse 180. Toulouse 181. Toulouse 182. Toulouse 183. Toulouse 184. Toulouse 185. Toulouse 186. Toulouse 187. Toulouse 188. Toulouse 189. Toulouse 190. Toulouse 191. Toulouse 192. Toulouse 193. Toulouse 194. Toulouse 195. Toulouse 196. Toulouse 197. Toulouse 198. Toulouse 199. Toulouse 200. Toulouse 201. Toulouse 202. Toulouse 203. Toulouse 204. Toulouse 205. Toulouse 206. Toulouse 207. Toulouse 208. Toulouse 209. Toulouse 210. Toulouse 211. Toulouse 212. Toulouse 213. Toulouse 214. Toulouse 215. Toulouse 216. Toulouse 217. Toulouse 218. Toulouse 219. Toulouse 220. Toulouse 221. Toulouse 222. Toulouse 223. Toulouse 224. Toulouse 225. Toulouse 226. Toulouse 227. Toulouse 228. Toulouse 229. Toulouse 230. Toulouse 231. Toulouse 232. Toulouse 233. Toulouse 234. Toulouse 235. Toulouse 236. Toulouse 237. Toulouse 238. Toulouse 239. Toulouse 240. Toulouse 241. Toulouse 242. Toulouse 243. Toulouse 244. Toulouse 245. Toulouse 246. Toulouse 247. Toulouse 248. Toulouse 249. Toulouse 250. Toulouse 251. Toulouse 252. Toulouse 253. Toulouse 254. Toulouse 255. Toulouse 256. Toulouse 257. Toulouse 258. Toulouse 259. Toulouse 260. Toulouse 261. Toulouse 262. Toulouse 263. Toulouse 264. Toulouse 265. Toulouse 266. Toulouse 267. Toulouse 268. Toulouse 269. Toulouse 270. Toulouse 271. Toulouse 272. Toulouse 273. Toulouse 274. Toulouse 275. Toulouse 276. Toulouse 277. Toulouse 278. Toulouse 279. Toulouse 280. Toulouse 281. Toulouse 282. Toulouse 283. Toulouse 284. Toulouse 285. Toulouse 286. Toulouse 287. Toulouse 288. Toulouse 289. Toulouse 290. Toulouse 291. Toulouse 292. Toulouse 293. Toulouse 294. Toulouse 295. Toulouse 296. Toulouse 297. Toulouse 298. Toulouse 299. Toulouse 300. Toulouse 301. Toulouse 302. Toulouse 303. Toulouse 304. Toulouse 305. Toulouse 306. Toulouse 307. Toulouse 308. Toulouse 309. Toulouse 310. Toulouse 311. Toulouse 312. Toulouse 313. Toulouse 314. Toulouse 315. Toulouse 316. Toulouse 317. Toulouse 318. Toulouse 319. Toulouse 320. Toulouse 321. Toulouse 322. Toulouse 323. Toulouse 324. Toulouse 325. Toulouse 326. Toulouse 327. Toulouse 328. Toulouse 329. Toulouse 330. Toulouse 331. Toulouse 332. Toulouse 333. Toulouse 334. Toulouse 335. Toulouse 336. Toulouse 337. Toulouse 338. Toulouse 339. Toulouse 340. Toulouse 341. Toulouse 342. Toulouse 343. Toulouse 344. Toulouse 345. Toulouse 346. Toulouse 347. Toulouse 348. Toulouse 349. Toulouse 350. Toulouse 351. Toulouse 352. Toulouse 353. Toulouse 354. Toulouse 355. Toulouse 356. Toulouse 357. Toulouse 358. Toulouse 359. Toulouse 360. Toulouse 361. Toulouse 362. Toulouse 363. Toulouse 364. Toulouse 365. Toulouse 366. Toulouse 367. Toulouse 368. Toulouse 369. Toulouse 370. Toulouse 371. Toulouse 372. Toulouse 373. Toulouse 374. Toulouse 375. Toulouse 376. Toulouse 377. Toulouse 378. Toulouse 379. Toulouse 380. Toulouse 381. Toulouse 382. Toulouse 383. Toulouse 384. Toulouse 385. Toulouse 386. Toulouse 387. Toulouse 388. Toulouse 389. Toulouse 390. Toulouse 391. Toulouse 392. Toulouse 393. Toulouse 394. Toulouse 395. Toulouse 396. Toulouse 397. Toulouse 398. Toulouse 399. Toulouse 400. Toulouse 401. Toulouse 402. Toulouse 403. Toulouse 404. Toulouse 405. Toulouse 406. Toulouse 407. Toulouse 408. Toulouse 409. Toulouse 410. Toulouse 411. Toulouse 412. Toulouse 413. Toulouse 414. Toulouse 415. Toulouse 416. Toulouse 417. Toulouse 418. Toulouse 419. Toulouse 420. Toulouse 421. Toulouse 422. Toulouse 423. Toulouse 424. Toulouse 425. Toulouse 426. Toulouse 427. Toulouse 428. Toulouse 429. Toulouse 430. Toulouse 431. Toulouse 432. Toulouse 433. Toulouse 434. Toulouse 435. Toulouse 436. Toulouse 437. Toulouse 438. Toulouse 439. Toulouse 440. Toulouse 441. Toulouse 442. Toulouse 443. Toulouse 444. Toulouse 445. Toulouse 446. Toulouse 447. Toulouse 448. Toulouse 449. Toulouse 450. Toulouse 451. Toulouse 452. Toulouse 453. Toulouse 454. Toulouse 455. Toulouse 456. Toulouse 457. Toulouse 458. Toulouse 459. Toulouse 460. Toulouse 461. Toulouse 462. Toulouse 463. Toulouse 464. Toulouse 465. Toulouse 466. Toulouse 467. Toulouse 468. Toulouse 469. Toulouse 470. Toulouse 471. Toulouse 472. Toulouse 473. Toulouse 474. Toulouse 475. Toulouse 476. Toulouse 477. Toulouse 478. Toulouse 479. Toulouse 480. Toulouse 481. Toulouse 482. Toulouse 483. Toulouse 484. Toulouse 485. Toulouse 486. Toulouse 487. Toulouse 488. Toulouse 489. Toulouse 490. Toulouse 491. Toulouse 492. Toulouse 493. Toulouse 494. Toulouse 495. Toulouse 496. Toulouse 497. Toulouse 498. Toulouse 499. Toulouse 500. Toulouse 501. Toulouse 502. Toulouse 503. Toulouse 504. Toulouse 505. Toulouse 506. Toulouse 507. Toulouse 508. Toulouse 509. Toulouse 510. Toulouse 511. Toulouse 512. Toulouse 513. Toulouse 514. Toulouse 515. Toulouse 516. Toulouse 517. Toulouse 518. Toulouse 519. Toulouse 520. Toulouse 521. Toulouse 522. Toulouse 523. Toulouse 524. Toulouse 525. Toulouse 526. Toulouse 527. Toulouse 528. Toulouse 529. Toulouse 530. Toulouse 531. Toulouse 532. Toulouse 533. Toulouse 534. Toulouse 535. Toulouse 536. Toulouse 537. Toulouse 538. Toulouse 539. Toulouse 540. Toulouse 541. Toulouse 542. Toulouse 543. Toulouse 544. Toulouse 545. Toulouse 546. Toulouse 547. Toulouse 548. Toulouse 549. Toulouse 550. Toulouse 551. Toulouse 552. Toulouse 553. Toulouse 554. Toulouse 555. Toulouse 556. Toulouse 557. Toulouse 558. Toulouse 559. Toulouse 560. Toulouse 561. Toulouse 562. Toulouse 563. Toulouse 564. Toulouse 565. Toulouse 566. Toulouse 567. Toulouse 568. Toulouse 569. Toulouse 570. Toulouse 571. Toulouse 572. Toulouse 573. Toulouse 574. Toulouse 575. Toulouse 576. Toulouse 577. Toulouse 578. Toulouse 579. Toulouse 580. Toulouse 581. Toulouse 582. Toulouse 583. Toulouse 584. Toulouse 585. Toulouse 586. Toulouse 587. Toulouse 588. Toulouse 589. Toulouse 590. Toulouse 591. Toulouse 592. Toulouse 593. Toulouse 594. Toulouse 595. Toulouse 596. Toulouse 597. Toulouse 598. Toulouse 599. Toulouse 600. Toulouse 601. Toulouse 602. Toulouse 603. Toulouse 604. Toulouse 605. Toulouse 606. Toulouse 607. Toulouse 608. Toulouse 609. Toulouse 610. Toulouse 611. Toulouse 612. Toulouse 613. Toulouse 614. Toulouse 615. Toulouse 616. Toulouse 617. Toulouse 618. Toulouse 619. Toulouse 620. Toulouse 621. Toulouse 622. Toulouse 623. Toulouse 624. Toulouse 625. Toulouse 626. Toulouse 627. Toulouse 628. Toulouse 629. Toulouse 630. Toulouse 631. Toulouse 632. Toulouse 633. Toulouse 634. Toulouse 635. Toulouse 636. Toulouse 637. Toulouse 638. Toulouse 639. Toulouse 640. Toulouse 641. Toulouse 642. Toulouse 643. Toulouse 644. Toulouse 645. Toulouse 646. Toulouse 647. Toulouse 648. Toulouse 649. Toulouse 650. Toulouse 651. Toulouse 652. Toulouse 653. Toulouse 654. Toulouse 655. Toulouse 656. Toulouse 657. Toulouse 658. Toulouse 659. Toulouse 660. Toulouse 661. Toulouse 662. Toulouse 663. Toulouse 664. Toulouse 665. Toulouse 666. Toulouse 667. Toulouse 668. Toulouse 669. Toulouse 670. Toulouse 671. Toulouse 672. Toulouse 673. Toulouse 674. Toulouse 675. Toulouse 676. Toulouse 677. Toulouse 678. Toulouse 679. Toulouse 680. Toulouse 681. Toulouse 682. Toulouse 683. Toulouse 684. Toulouse 685. Toulouse 686. Toulouse 687. Toulouse 688. Toulouse 689. Toulouse 690. Toulouse 691. Toulouse 692. Toulouse 693. Toulouse 694. Toulouse 695. Toulouse 696. Toulouse 697. Toulouse 698. Toulouse 699. Toulouse 700. Toulouse 701. Toulouse 702. Toulouse 703. Toulouse 704. Toulouse 705. Toulouse 706. Toulouse 707. Toulouse 708. Toulouse 709. Toulouse 710. Toulouse 711. Toulouse 712. Toulouse 713. Toulouse 714. Toulouse 715. Toulouse 716. Toulouse 717. Toulouse 718. Toulouse 719. Toulouse 720. Toulouse 721. Toulouse 722. Toulouse 723. Toulouse 724. Toulouse 725. Toulouse 726. Toulouse 727. Toulouse 728. Toulouse 729. Toulouse 730. Toulouse 731. Toulouse 732. Toulouse 733. Toulouse 734. Toulouse 735. Toulouse 736. Toulouse 737. Toulouse 738. Toulouse 739. Toulouse 740. Toulouse 741. Toulouse 742. Toulouse 743. Toulouse 744. Toulouse 745. Toulouse 746. Toulouse 747. Toulouse 748. Toulouse 749. Toulouse 750. Toulouse 751. Toulouse 752. Toulouse 753. Toulouse 754. Toulouse 755. Toulouse 756. Toulouse 757. Toulouse 758. Toulouse 759. Toulouse 760. Toulouse 761. Toulouse 762. Toulouse 763. Toulouse 764. Toulouse 765. Toulouse 766. Toulouse 767. Toulouse 768. Toulouse 769. Toulouse 770. Toulouse 771. Toulouse 772. Toulouse 773. Toulouse 774. Toulouse 775. Toulouse 776. Toulouse 777. Toulouse 778. Toulouse 779. Toulouse 780. Toulouse 781. Toulouse 782. Toulouse 783. Toulouse 784. Toulouse 785. Toulouse 786. Toulouse 787. Toulouse 788. Toulouse 789. Toulouse 790. Toulouse 791. Toulouse 792. Toulouse 793. Toulouse 794. Toulouse 795. Toulouse 796. Toulouse 797. Toulouse 798. Toulouse 799. Toulouse 800. Toulouse 801. Toulouse 802. Toulouse 803. Toulouse 804. Toulouse 805. Toulouse 806. Toulouse 807. Toulouse 808. Toulouse 809. Toulouse 810. Toulouse 811. Toulouse 812. Toulouse 813. Toulouse 814. Toulouse 815. Toulouse 816. Toulouse 817. Toulouse 818. Toulouse 819. Toulouse 820. Toulouse 821. Toulouse 822. Toulouse 823. Toulouse 824. Toulouse 825. Toulouse 826. Toulouse 827. Toulouse 828. Toulouse 829. Toulouse 830. Toulouse 831. Toulouse 832. Toulouse 833. Toulouse 834. Toulouse 835. Toulouse 836. Toulouse 837. Toulouse 838. Toulouse 839. Toulouse 840. Toulouse 841. Toulouse 842. Toulouse 843. Toulouse 844. Toulouse 845. Toulouse 846. Toulouse 847. Toulouse 848. Toulouse 849. Toulouse 850. Toulouse 851. Toulouse 852. Toulouse 853. Toulouse 854. Toulouse 855. Toulouse 856. Toulouse 857. Toulouse 858. Toulouse 859. Toulouse 860. Toulouse 861. Toulouse 862. Toulouse 863. Toulouse 864. Toulouse 865. Toulouse 866. Toulouse 867. Toulouse 868. Toulouse 869. Toulouse 870. Toulouse 871. Toulouse 872. Toulouse 873. Toulouse 874. Toulouse 875. Toulouse 876. Toulouse 877. Toulouse 878. Toulouse 879. Toulouse 880. Toulouse 881. Toulouse 882. Toulouse 883. Toulouse 884. Toulouse 885. Toulouse 886. Toulouse 887. Toulouse 888. Toulouse 889. Toulouse 890. Toulouse 891. Toulouse 892. Toulouse 893. Toulouse 894. Toulouse 895. Toulouse 896. Toulouse 897. Toulouse 898. Toulouse 899. Toulouse 900. Toulouse 901. Toulouse 902. Toulouse 903. Toulouse 904. Toulouse 905. Toulouse 906. Toulouse 907. Toulouse 908. Toulouse 909. Toulouse 910. Toulouse 911. Toulouse 912. Toulouse 913. Toulouse 914. Toulouse 915. Toulouse 916. Toulouse 917. Toulouse 918. Toulouse 919. Toulouse 920. Toulouse 921. Toulouse 922. Toulouse 923. Toulouse 924. Toulouse 925. Toulouse 926. Toulouse 927. 928. 929. 930. 931. 932. 933. 934. 935. 936. 937. 938. 939. 940. 941. 942. 943. 944. 945. 946. 947. 948. 949. 950. 951. 952. 953. 954. 955. 956. 957. 958. 959. 960. 961. 962. 963. 964. 965. 966. 967. 968. 969. 970. 971. 972. 973. 974. 975. 976. 977. 978. 979. 980. 981. 982. 983. 984. 985. 986. 987. 988. 989. 990. 991. 992. 993. 994. 995. 996. 997. 998. 999. 1000
NO.OVERDRAFTS OR original bulk/unknownSYOVERDRAFTS OR original bulk/unknown
EF-Sansovansorakirana
(E)Mazindirektiv 2004ADEV, Viedegh II, del A)
1.Emafat
2.Ekerkere pigt alge alerat at maximaten
3.Kootertig gesoorten greeislotting
a) Type / Model
b) Mired / Bygger
c) Brinkmann
d) Motor elektronik
3.Cepplerkravei direktive:
4.Sollfachungsgang
5.EP-Toprechnung
6.Onderminderung mit Rieskeitern I
7.Garantien hydrotektiva
8.Klopebeide
9.Kapwaksit ni harmonische standarder
10.Atonement
11.Sted og datse
P.1. Akupotrisen (Hochkapital):
EY YAATUMSTEENMUKAUSYAKUUTUS
(Konreduktiv 2004ADEV, Lille II, nsa A)
2.Vakutukun umu wufuikan, stik kana:
3.Klevenden palaflata nuchentekurri
4.al Typoi / Perumali
5.Baukarus Valintusnuoro
6.Moortoi / skihokken
7.On ydimenukumen anauutvatien direktifien
8.Konterten vaidumerten kastaa:
9.Sollfachungcytoly
10.Fy-Tyjakkia
11.Vittuscu harnoculturiin standardchtein
12.Maukucuk hathuluka
13.Taara shilotholase
14.Lipidukuderyes
15.Narumakumakien kajirugan lissituna:
16.Henkel
17.Palika je plakivaklar
HU Eriod i hainzadis uzubiado firdal:
(E)Kemangkolejny nyklakote
(2005/ERG geohydrolii, il malkelär "A" risik)
1.Alshafizi Valada
2.Maukucuk hathuluka
3.Risikai - Kogal:
4.Houya u alabiq jay, Galyagazuntani kinyugiriŋp:
5.Meyers
6.Uganda / Alagunna
7.Houya / Gysithas wa
8.Gyildirim alamari
9.Makoto dafum
10.Makoto al aishii rinyakasi:
11.Tamilu tafo:
12.CE alstenglips
13.CL alstenglips
14.Maukucuk hathuluka
15.Maukucuk hathuluka
16.Maukucuk hathuluka
17.Maukucuk hathuluka
18.Maukucuk hathuluka
19.Maukucuk hathuluka
20.Maukucuk hathuluka
21.Maukucuk hathuluka
22.Maukucuk hathuluka
23.Maukucuk hathuluka
24.Maukucuk hathuluka
25.Maukucuk hathuluka
26.Maukucuk hathuluka
27.Maukucuk hathuluka
28.Maukucuk hathuluka
29.Maukucuk hathuluka
30.Maukucuk hathuluka
31.Maukucuk hathuluka
32.Maukucuk hathuluka
33.Maukucuk hathuluka
34.Maukucuk hathuluka
35.Maukucuk hathuluka
36.Maukucuk hathuluka
37.Maukucuk hathuluka
38.Maukucuk hathuluka
39.Maukucuk hathuluka
40.Maukucuk hathuluka
41.Maukucuk hathuluka
42.Maukucuk hathuluka
43.Maukucuk hathuluka
44.Maukucuk hathuluka
45.Maukucuk hathuluka
46.Maukucuk hathuluka
47.Maukucuk hathuluka
48.Maukucuk hathuluka
49.Maukucuk hathuluka
50.Maukucuk hathuluka
51.Maukucuk hathuluka
52.Maukucuk hathuluka
53.Maukucuk hathuluka
54.Maukucuk hathuluka
55.Maukucuk hathuluka
56.Maukucuk hathuluka
57.Maukucuk hathuluka
58.Maukucuk hathuluka
59.Maukucuk hathuluka
60.Maukucuk hathuluka
61.Maukucuk hathuluka
62.Maukucuk hathuluka
63.Maukucuk hathuluka
64.Maukucuk hathuluka
65.Maukucuk hathuluka
66.Maukucuk hathuluka
67.Maukucuk hathuluka
68.Maukucuk hathuluka
69.Maukucuk hathuluka
70.Maukucuk hathuluka
71.Maukucuk hathuluka
72.Maukucuk hathuluka
73.Maukucuk hathuluka
74.Maukucuk hathuluka
75.Maukucuk hathuluka
76.Maukucuk hathuluka
77.Maukucuk hathuluka
78.Maukucuk hathuluka
79.Maukucuk hathuluka
80.Maukucuk hathuluka
81.Maukucuk hathuluka
82.Maukucuk hathuluka
83.Maukucuk hathuluka
84.Maukucuk hathuluka
85.Maukucuk hathuluka
86.Maukucuk hathuluka
87.Maukucuk hathuluka
88.Maukucuk hathuluka
89.Maukucuk hathuluka
90.Maukucuk hathuluka
91.Maukucuk hathuluka
92.Maukucuk hathuluka
93.Maukucuk hathuluka
94.Maukucuk hathuluka
95.Maukucuk hathuluka
96.Maukucuk hathuluka
97.Maukucuk hathuluka
98.Maukucuk hathuluka
99.Maukucuk hathuluka
100.Maukucuk hathuluka
101.Maukucuk hathuluka
102.Maukucuk hathuluka
103.Maukucuk hathuluka
104.Maukucuk hathuluka
105.Maukucuk hathuluka
106.Maukucuk hathuluka
107.Maukucuk hathuluka
108.Maukucuk hathuluka
109.Maukucuk hathuluka
110.Maukucuk hathuluka
111.Maukucuk hathuluka
112.Maukucuk hathuluka
113.Maukucuk hathuluka
114.Maukucuk hathuluka
115.Maukucuk hathuluka
116.Maukucuk hathuluka
117.Maukucuk hathuluka
118.Maukucuk hathuluka
119.Maukucuk hathuluka
120.Maukucuk hathuluka
121.Maukucuk hathuluka
122.Maukucuk hathuluka
123.Maukucuk hathuluka
124.Maukucuk hathuluka
125.Maukucuk hathuluka
126.Maukucuk hathuluka
127.Maukucuk hathuluka
128.Maukucuk hathuluka
129.Maukucuk hathuluka
130.Maukucuk hathuluka
131.Maukucuk hathuluka
132.Maukucuk hathuluka
133.Maukucuk hathuluka
134.Maukucuk hathuluka
135.Maukucuk hathuluka
136.Maukucuk hathuluka
137.Maukucuk hathuluka
138.Maukucuk hathuluka
139.Maukucuk hathuluka
140.Maukucuk hathuluka
141.Maukucuk hathuluka
142.Maukucuk hathuluka
143.Maukucuk hathuluka
144.Maukucuk hathuluka
145.Maukucuk hathuluka
146.Maukucuk hathuluka
147.Maukucuk hathuluka
148.Maukucuk hathuluka
149.Maukucuk hathuluka
150.Maukucuk hathuluka
151.Maukucuk hathuluka
152.Maukucuk hathuluka
153.Maukucuk hathuluka
154.Maukucuk hathuluka
155.Maukucuk hathuluka
156.Maukucuk hathuluka
157.Maukucuk hathuluka
158.Maukucuk hathuluka
159.Maukucuk hathuluka
160.Maukucuk hathuluka
161.Maukucuk hathuluka
162.Maukucuk hathuluka
163.Maukucuk hathuluka
164.Maukucuk hathuluka
165.Maukucuk hathuluka
166.Maukucuk hathuluka
167.Maukucuk hathuluka
168.Maukucuk hathuluka
169.Maukucuk hathuluka
170.Maukucuk hathuluka
171.Maukucuk hathuluka
172.Maukucuk hathuluka
173.Maukucuk hathuluka
174.Maukucuk hathuluka
175.Maukucuk hathuluka
176.Maukucuk hathuluka
177.Maukucuk hathuluka
178.Maukucuk hathuluka
179.Maukucuk hathuluka
180.Maukucuk hathuluka
181.Maukucuk hathuluka
182.Maukucuk hathuluka
183.Maukucuk hathuluka
184.Maukucuk hathuluka
185.Maukucuk hathuluka
186.Maukucuk hathuluka
187.Maukucuk hathuluka
188.Maukucuk hathuluka
189.Maukucuk hathuluka
190.Maukucuk hathuluka
191.Maukucuk hathuluka
192.Maukucuk hathuluka
193.Maukucuk hathuluka
194.Maukucuk hathuluka
195.Maukucuk hathuluka
196.Maukucuk hathuluka
197.Maukucuk hathuluka
198.Maukucuk hathuluka
199.Maukucuk hathuluka
200.Maukucuk hathuluka
201.Maukucuk hathuluka
202.Maukucuk hathuluka
203.Maukucuk hathuluka
204.Maukucuk hathuluka
205.Maukucuk hathuluka
206.Maukucuk hathuluka
207.Maukucuk hathuluka
208.Maukucuk hathuluka
209.Maukucuk hathuluka
210.Maukucuk hathuluka
211.Maukucuk hathuluka
212.Maukucuk hathuluka
213.Maukucuk hathuluka
214.Maukucuk hathuluka
215.Maukucuk hathuluka
216.Maukucuk hathuluka
217.Maukucuk hathuluka
218.Maukucuk hathuluka
219.Maukucuk hathuluka
220.Maukucuk hathuluka
221.Maukucuk hathuluka
222.Maukucuk hathuluka
223.Maukucuk hathuluka
224.Maukucuk hathuluka
225.Maukucuk hathuluka
226.Maukucuk hathuluka
227.Maukucuk hathuluka
228.Maukucuk hathuluka
229.Maukucuk hathuluka
230.Maukucuk hathuluka
231.Maukucuk hathuluka
232.Maukucuk hathuluka
233.Maukucuk hathuluka
234.Maukucuk hathuluka
235.Maukucuk hathuluka
236.Maukucuk hathuluka
237.Maukucuk hathuluka
238.Maukucuk hathuluka
239.Maukucuk hathuluka
240.Maukucuk hathuluka
241.Maukucuk hathuluka
242.Maukucuk hathuluka
243.Maukucuk hathuluka
244.Maukucuk hathuluka
245.Maukucuk hathuluka
246.Maukucuk hathuluka
247.Maukucuk hathuluka
248.Maukucuk hathuluka
249.Maukucuk hathuluka
250.Maukucuk hathuluka
251.Maukucuk hathuluka
252.Maukucuk hathuluka
253.Maukucuk hathuluka
254.Maukucuk hathuluka
255.Maukucuk hathuluka
256.Maukucuk hathuluka
257.Maukucuk hathuluka
258.Maukucuk hathuluka
259.Maukucuk hathuluka
260.Maukucuk hathuluka
261.Maukucuk hathuluka
262.Maukucuk hathuluka
263.Maukucuk hathuluka
264.Maukucuk hathuluka
265.Maukucuk hathuluka
266.Maukucuk hathuluka
267.Maukucuk hathuluka
268.Maukucuk hathuluka
269.Maukucuk hathuluka
270.Maukucuk hathuluka
271.Maukucuk hathuluka
272.Maukucuk hathuluka
273.Maukucuk hathuluka
274.Maukucuk hathuluka
275.Maukucuk hathuluka
276.Maukucuk hathuluka
277.Maukucuk hathuluka
278.Maukucuk hathuluka
279.Maukucuk hathuluka
280.Maukucuk hathuluka
281.Maukucuk hathuluka
282.Maukucuk hathuluka
283.Maukucuk hathuluka
284.Maukucuk hathuluka
285.Maukucuk hathuluka
286.Maukucuk hathuluka
287.Maukucuk hathuluka
288.Maukucuk hathuluka
289.Maukucuk hathuluka
290.Maukucuk hathuluka
291.Maukucuk hathuluka
292.Maukucuk hathuluka
293.Maukucuk hathuluka
294.Maukucuk hathuluka
295.Maukucuk hathuluka
296.Maukucuk hathuluka
297.Maukucuk hathuluka
298.Maukucuk hathuluka
299.Maukucuk hathuluka
300.Maukucuk hathuluka
301.Maukucuk hathuluka
302.Maukucuk hathuluka
303.Maukucuk hathuluka
304.Maukucuk hathuluka
305.Maukucuk hathuluka
306.Maukucuk hathuluka
307.Maukucuk hathuluka
308.Maukucuk hathuluka
309.Maukucuk hathuluka
310.Maukucuk hathuluka
311.Maukucuk hathuluka
312.Maukucuk hathuluka
313.Maukucuk hathuluka
314.Maukucuk hathuluka
315.Maukucuk hathuluka
316.Maukucuk hathuluka
317.Maukucuk hathuluka
318.Maukucuk hathuluka
319.Maukucuk hathuluka
320.Maukucuk hathuluka
321.Maukucuk hathuluka
322.Maukucuk hathuluka
323.Maukucuk hathuluka
324.Maukucuk hathuluka
325.Maukucuk hathuluka
326.Maukucuk hathuluka
327.Maukucuk hathuluka
328.Maukucuk hathuluka
329.Maukucuk hathuluka
330.Maukucuk hathuluka
331.Maukucuk hathuluka
332.Maukucuk hathuluka
333.Maukucuk hathuluka
334.Maukucuk hathuluka
335.Maukucuk hathuluka
336.Maukucuk hathuluka
337.Maukucuk hathuluka
338.Maukucuk hathuluka
339.Maukucuk hathuluka
340.Maukucuk hathuluka
341.Maukucuk hathuluka
342.Maukucuk hathuluka
343.Maukucuk hathuluka
344.Maukucuk hathuluka
345.Maukucuk hathuluka
346.Maukucuk hathuluka
347.Maukucuk hathuluka
348.Maukucuk hathuluka
349.Maukucuk hathuluka
350.Maukucuk hathuluka
351.Maukucuk hathuluka
352.Maukucuk hathuluka
353.Maukucuk hathuluka
354.Maukucuk hathuluka
355.Maukucuk hathuluka
356.Maukucuk hathuluka
357.Maukucuk hathuluka
358.Maukucuk hathuluka
359.Maukucuk hathuluka
360.Maukucuk hathuluka
361.Maukucuk hathuluka
362.Maukucuk hathuluka
363.Maukucuk hathuluka
364.Maukucuk hathuluka

1

EN · The content and images in this User Manual were produced expressly for ST. S.p.A. and are protected by copyright - any unauthorised reproduction or modification to the document, either partially or in full, is prohibited.

Table of contents Cliquez un titre pour y accéder
Manual assistant
Powered by Anthropic
Waiting for your message
Product information

Brand : STIGA

Model : Combi 44 E

Category : Lawn mower