ASB 10 8 Li 3 set - Hedge trimmers BOSCH - Free user manual and instructions
Find the device manual for free ASB 10 8 Li 3 set BOSCH in PDF.
| Technical specifications | Power supply: Li-ion battery 10.8 V, Battery capacity: 2.0 Ah, Cutting length: 20 cm, Cutting speed: 2,600 cuts/min, Weight: 1.6 kg |
|---|---|
| Usage | Ideal for trimming hedges and bushes in gardens, lightweight and easy to handle for prolonged use. |
| Maintenance and repair | Regularly clean the blades after use, check the battery condition and fully charge it before storage. |
| Safety | Use protective gloves, do not use in the rain, follow the safety instructions provided in the user manual. |
| General information | 2-year warranty, compatible with other Bosch 10.8 V tools, battery charging time: about 3 hours. |
Frequently Asked Questions - ASB 10 8 Li 3 set BOSCH
User questions about ASB 10 8 Li 3 set BOSCH
0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.
Ask a new question about this device
Download the instructions for your Hedge trimmers in PDF format for free! Find your manual ASB 10 8 Li 3 set - BOSCH and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. ASB 10 8 Li 3 set by BOSCH.
USER MANUAL ASB 10 8 Li 3 set BOSCH
OBBUCH-1077-009book Page 1 Monday, September 26, 2016 2:24 PM

Robert Bosch Power Tools GmbH
70530 Stuttgart
GERMANY
www.bosch-garden.com
F016L81340(2015.05)AS/228EURO
1
3.165140813402
163146 819402
AGS|ASB
7,2U|10,8U

BOSCH
cs Piyodol naoyd k pouzlyani
sk Povodr'nyad na couzhe
MaKeDoHcN CtpaHa 173
Srpski. Strana 180
Slovensko Stran 187
Executive Vice President Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification PT/ECS

Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart, GERMANY
Montage und Betrieb
www.bosch-garden.com
Explanation of symbols

Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Wear eye protection and stout shoes at all times while operating the machine.

Pay attention that bystanders are not injured through foreign objects thrown from the machine.

Warning: Keep a safe distance from the machine when operating.

Do not use the machine in the rain or leave it outdoors when it is raining.

Warning! The cutting means continues to move after the motor is switched off.

Only use the battery charger indoors.

General Power Tool SafetyWarnings

WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
Work area safety
- Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. - Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
Electrical safety
Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.



- Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges and moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. - When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
Personal safety
Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
- Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
Power tool use and care
Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
- Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
- Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
- Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool's operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
- Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
- Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
Battery tool use and care
- Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.
When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
Service
Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Hedge trimmer safety warnings
- Keep all parts of the body away from the cutter blade. Do not remove cut material or hold material to be cut when blades are moving. Make sure the switch is off when clearing jammed material. A moment of inattention while operating the hedge trimmer may result in serious personal injury.
12 | English
- Carry the hedge trimmer by the handle with the cutter blade stopped. When transporting or storing the hedge trimmer always fit the cutting device cover. Proper handling of the hedge trimmer will reduce possible personal injury from the cutter blades.
Hold power tool by insulated gripping surfaces only, because the cutter blade may contact hidden wiring. Cutter blades contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric shock.
Shrub/Grass Shears safety warnings
This machine is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the machine by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the machine.
- Never allow children or people unfamiliar with these instructions to use the machine. Local regulations may restrict the age of the operator. When not in use store the machine out of reach of children.
The operator or user is responsible for accidents or hazards occurring to other people or their property.
- Never operate the machine while people, especially children or pets, are nearby.
- Keep supply flexible cord away from cutting means.
Wear eye protection and stout shoes at all times while operating the machine.
- Avoid trimming in bad weather conditions especially when there is a risk of lightning.
Use the machine only in daylight or good artificial light.
Check if guards and protective devices are undamaged and properly mounted. Before using, carry out any necessary maintenance and repairs.
- Switch on the motor only when the hands and feet are away from the cutting means.
Always disconnect the machine from the power supply (i.e. remove the plug from the mains or remove the disabling device):
- Whenever you leave the machine.
before clearing a blockage, - before checking, cleaning or working on the machine,
- after striking a foreign object. Inspect the machine for damage and make repairs as necessary,
- if the machine starts to vibrate abnormally (check immediately).
Take care against injury to feet and hands from the cutting means.

Protect the power tool against heat, e. g., against continuous intense sunlight, fire, water, and moisture. Danger of explosion.
Do not open the machine. There is danger of explosion when short-cutting the battery.
In case of damage and improper use of the battery, vapours may be emitted. Ventilate the area and seek medical help in case of complaints. The vapours can irritate the respiratory system.
If the battery becomes defective, liquid can escape and come into contact with adjacent components. Check any parts concerned. Clean such parts or replace them, if required.
SafetyWarnings for Battery Chargers

Keep the battery charger away from rain or moisture.
Penetration of water in the battery charger increases the risk of an electric shock.
Do not charge other batteries. The battery charger is suitable only for charging Bosch lithium-ion batteries within the listed voltage range. Otherwise there is danger of fire and explosion.
Keep the battery charger clean.
Contamination can lead to danger of an electric shock.
Before each use, check the battery charger, cable and plug. If damage is detected, do not use the battery charger. Never open the battery charger yourself. Have repairs performed only by a qualified technician and only using original spare parts. Damaged battery chargers, cables and plugs increase the risk of an electric shock.
Do not operate the battery charger on easily inflammable surfaces (e.g., paper, textiles, etc.) or surroundings. The heating of the battery charger during the charging process can pose a fire hazard.
Supervise children during use, cleaning and maintenance. This will ensure that children do not play with the charger.
Children or persons that owing to their physical, sensory or mental limitations or to their lack of experience or knowledge, are not capable of securely operating the charger, may only use this charger under supervision or after having been instructed by a responsible person. Otherwise, there is danger of operating errors and injuries.
Products sold in GB only: Your product is fitted with a BS 1363/A approved electric plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362).
If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place by an authorised customer service agent.
The replacement plug should have the same fuse rating as the original plug.
The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard and should never be inserted into a mains socket elsewhere.
Products sold in AUS and NZ only:
Use a residual current device (RCD) with a rated residual current of 30mA or less.
Symbols
The following symbols are important for reading and understanding the operating instructions. Please take note of the symbols and their meaning. The correct interpretation of the symbols will help you to use the machine in a better and safer manner.
Symbol Meaning

Wear protective gloves

Wear eye protection.

Reaction direction

14|English
Symbol Meaning

Movement direction

Switching On/Switching Off

Permitted action

Prohibited action
Symbol Meaning
CLICK!
Audible noise

Accessories
Intended Use
The garden product is intended for light trimming of shrubs and lawn edges.
Technical Data
| Grass Shear (*with telescopic handle) | Shrub Shear Shrub/Grass Shear Set | ||||
| AGS 7,2 LI | AGS 10,8 LI | ASB 10,8 LI | ASB 10,8 LI Set ASB 10,8 LI 2-Set | ||
| Article number | 3600 H56 0.. 3600 H56 1.. 3600 H56 3.. 3600 H56 3.. | ||||
| Grass shear blade | ● | ● - ● | |||
| Blade width | mm | 80 | 100 | - | 100 |
| Shrub shear blade | - | - | ● | ● | |
| Blade length | mm | - | - | 200 | 120*** |
| mm | - | - | - | 200 | |
| Anti Blocking | - | - | ● | ● | |
| Weight according to EPTA-Procedure 01:2014 | kg | 0.75 (1.4*) | 0.78 (1.4*) 0.90 | 0.78 (100 mm) 0.90 (200 mm) | |
| Battery | Li-Ion | Li-Ion | Li-Ion | Li-Ion | |
| Rated voltage | V= | 7.2 | 10.8 | 10.8 | 10.8 |
| Capacity | Ah | 1.5 | 1.5 | 1.5 | 1.5 |
| Charging period (battery discharged) | h | 3.25 | 3.25 | 3.25 | 3.25 |
| Number of battery cells | 2 | 3 | 3 | 3 | |
| Run time per battery charge (upto) | min | 80 (70*)** | 100 (85*)** | 100 | 100 |
| Battery Charger | |||||
| Article number | EU | 2609003916 | 2609003916 | 2609003916 | 2609003916 |
| 2609007262 | 2609007262 | 2609007262 | 2609007262 | ||
| UK | 2609003932 | 2609003932 | 2609003932 | 2609003932 | |
| AU | 2609004762 | 2609004762 | 2609004762 | 2609004762 | |
| Input voltage | V | 100 - 240 | 100 - 240 | 100 - 240 | 100 - 240 |
| Charging current | mA | 500 | 500 | 500 | 500 |
| Allowable charging temperature range | °C | 0 - 45 | 0 - 45 | 0 - 45 | 0 - 45 |
| Weight according to EPTA-Procedure 01:2014 | kg | 0.088 (EU) | 0.088 (EU) | 0.088 (EU) | 0.088 (EU) |
| kg | 0.093 (UK) | 0.093 (UK) | 0.093 (UK) | 0.093 (UK) | |
| kg | 0.085 (AU) | 0.085 (AU) | 0.085 (AU) | 0.085 (AU) | |
Please observe the article number on the type plate of your garden product. The trade names of the individual garden products may vary.
**approx. run time
**only with "ASB 10,8 LI Set"







Noise/Vibration Information
Grass Shear
Sound emission values determined according to EN 50636-2-94.
Typically the A-weighted sound pressure level of the product is less than 70 dB(A).
Vibration total values a_h (triax vector sum) and uncertainty K determined according to EN 50636-2-94:
$$ a _ {h} = 2, 5 m / s, K = 1, 5 m / s ^ {2}. $$
Vibration-emission-level1)
Shrub Shear
Sound emission values determined according to EN 60745-2-15.
Typically the A-weighted noise levels of the product are: Sound pressure level 66 dB(A); sound power level 76 dB(A). Uncertainty K = 1 dB.
Vibration total values a_h (triax vector sum) and uncertainty K determined according to EN 60745-2-15:
a_h = 2.5m / s^2,K = 1.5m / s^2
Vibration-emission-level1
1) The vibration level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure.
The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different applications, with different accessories or insertion tools or is poorly maintained, the vibration emission may differ. This may significantly increase the exposure level over the total working period.
An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or when it is running but not actually doing the job. This may significantly reduce the exposure level over the total working period.
Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns.
Declaration of Conformity C
Grass Shear
We declare under our sole responsibility that the product described under "Technical data" is in conformity with all relevant provisions of the directives 2014/35/EU, 2011/65/EU, until 19 April 2016: 2004/108/EC, from 20 April 2016 on: 2014/30/EU, 2006/42/EC including their amendments and complies with the following standards: EN 60335-1, EN 50636-2-94 (battery powered product), EN 50581, EN 60335-1, EN 60335-2-29 (battery charger).
Shrub Shear
We declare under our sole responsibility that the product described under "Technical data" is in conformity with all relevant provisions of the directives 2014/35/EU, 2011/65/EU, until 19 April 2016: 2004/108/EC, from 20 April 2016 on: 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2000/14/EC including their amendments and complies with the following standards: EN 60745-1, EN 60745-2-15 (battery powered product), EN 50581, EN 60335-1, EN 60335-2-29 (battery charger).
2000/14/EC:Guaranteed sound power level 77 dB(A). Conformity assessment procedure according to Annex V.
Equipment category: 25
Technical file (2006/42/EC, 2000/14/EC) at: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-HG/ENS-PA2, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Henk Becker Helmut Heinzelmann
Executive Vice President Head of Product Certification
Engineering PT/ECS

Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart,GERMANY
Stuttgart, 01.01.2017
Mounting and Operation
| Action Figure Page | |
| Delivery Scope | 1 224 |
| Battery Charging | 2 224 |
| Detaching Tool | 3 224 |
| Attaching Tool | 4 225 |
| Switching On and Off | 5 225 |
| Fitting Telescopic handle | 6 225 |
| Adjusting handle length | 7 226 |
| Setting for Edge Cutting | 8 226 |
| Maintenance | 9 226 |
| Accessories | 10 227 |
Cutting Hedges
Before cutting check the hedge for foreign objects e.g. wire fences.
Application
To maintain control hold the machine properly by the handle. Holding the machine incorrectly could result in injury. After use replace the blade transport guard.
Telescopic handle
The telescopic handle can be used with the grass and shrub shear attachment. Before using the handle with the shrub shear attachment, the wheels should be detached.
16|English
Anti Blocking
If the blade stalls on a tough material, the load of the motor increases. The intelligent micro-electronics senses this overload condition and repeatedly reverses the motor, in order to prevent stalling and to cut the material through.
This audible reversing cut action continues for up to 3 s. After cutting through, the garden product continues in its normal mode, or in case the overload condition continues the blades automatically stop in the open position (e.g. in case a piece of metal fence accidentally blocks the garden product).
Battery Charge-control Indication
The battery charge-control indicator indicates the charging progress. During the charging process, the indicator flashes green. When the battery charge-control indicator lights up green continuously, the battery is fully charged.
The battery charge-control indicator indicates the charge condition of the battery for a few seconds when the On/Off switch is pressed through halfway of fully.
LED Capacity
Continuous lighting, green 35 - 100%
Flashing light, green 15 -35%
Flashing light, red 5 -15%
Continuous lighting, red 0 - 5%
Troubleshooting


Problem Possible Cause Corrective Action
Cutting time per battery charge too low Battery close to end of lifecycle Contact Service Agent
Continuous lighting of the battery Battery pack defective Contact Service Agent
charge indicator
No charging procedure possible
Maintenance and Cleaning
Warning! Switch off before adjusting or cleaning. The blades continue to move for a few seconds after the garden product is switched off. Caution! Do not touch the moving blades.
For safe and proper working, always keep the garden product clean.
Always wear protective gloves when using, adjusting or cleaning the garden product.
Regularly check for obvious defects such as loose fixings, and worn or damaged components.
After-sales Service and Application Service
www.bosch-garden.com
In all correspondence and spare parts order, please always include the 10-digit article number given on the type plate of the machine.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O.Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB95HJ
At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair.
Tel. Service: (0344) 7360109
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Ireland
Origoltd.
Unit 23 Magna Drive
Magna Business Park
City West
Dublin 24
Tel. Service: (01) 4666700
Fax: (01) 4666888

Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center
Inside Australia:
Phone: (01300) 307044
Fax: (01300) 307045
Inside New Zealand:
Phone: (0800) 543353
Fax: (0800) 428570
Outside AU and NZ:
Phone: +61 3 95415555
www.bosch.com.au
Republic of South Africa
Customer service
Hotline: (011) 6519600
Gauteng - BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre
Johannesburg
Tel.: (011) 4939375
Fax: (011) 4930126
E-Mail: bsctools@icon.co.za
KZN - BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre
143 Crompton Street
Pinetown
Tel.: (031) 7012120
Fax: (031) 7012446
E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
Western Cape - BSC Service Centre
Democracy Way, Prosperity Park
Milnerton
Tel.: (021) 5512577
Fax: (021) 5513223
E-Mail: bsc@zsd.co.za
Bosch Headquarters
Midrand, Gauteng
Tel.: (011) 6519600
Fax: (011) 6519880
E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com
Transport
The contained lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation requirements. The user can transport the batteries by road without further requirements.
When being transported by third parties (e.g.: air transport or forwarding agency), special requirements on packaging and labelling must be observed. For preparation of the item being shipped, consulting an expert for hazardous material is required.
Disposal
The garden product, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.
Do not dispose of garden products, battery chargers and batteries/rechargeable batteries into household waste!
Only for EC countries:

According to the European law 2012/19/EU, electrical and electronic equipments that are no longer usable, and according to the European law 2006/66/EC, defective or used battery packs/batteries, must be collected
separately and disposed of in an environmentally correct manner.
Batteries no longer suitable for use can be directly returned at:
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O.Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB95HJ
At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair.
Tel. Service: (0344) 7360109
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Integrated batteries may only be removed for disposal.
Opening the housing shell can damage or destroy the garden product.
To remove the battery from the power tool, press the On/Off switch until the battery is fully discharged. Unscrew the screws on the housing and remove the housing shell in order to remove the battery. To prevent a short circuit, disconnect the connectors on the battery one at a time and then isolate the poles. Even when fully discharged, the battery still contains a residual capacity, which can be released in case of a short circuit.
Battery packs/batteries:

Li-Ion:
Please observe the instructions in section "Transport".
Subject to change without notice.



18|Français
François
Dossier technique (2006/42/CE, 2000/14/CE) auprès de Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-HG/ENS-PA2. Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Henk Becker Helmut Heinzelmann
Executive Vice President Head of Product Certification
Engineering PT/ECS

Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart,GERMANY Stuttgart,01.01.2017
www.bosch-garden.com
Robert Bosch (France) S.A.S.
Expeditiente Tecnico (2006/42/CE, 2000/14/CE) en: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-HG/ENS-PA2, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ECS


Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart, GERMANY
Stuttgart, 01.01.2017
Montaje y operación
www.bosch-garden.com
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-HG/ENS-PA2, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Henk Becker
Executive Vice President Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification PT/ECS
f_( 2) = h · m
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart,GERMANY
Stuttgart, 01.01.2017
www.bosch-garden.com
Conforme as Directivas Europeias
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-HG/ENS-PA2,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Henk Becker
Executive Vice President Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification PT/ECS

Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart,GERMANY
Stuttgart, 01.01.2017
Montaggio ed uso
www.bosch-garden.com
Executive Vice President Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification PT/ECS

Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart,GERMANY Stuttgart,01.01.2017
Montage en gebruik
www.bosch-garden.com
Teknisk dossier (2006/42/EF, 2000/14/EF) ved:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-HG/ENS-PA2, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Henk Becker
Executive Vice President Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification PT/ECS

i.v.k = m _____
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart,GERMANY
Stuttgart, 01.01.2017




62|Dansk
Montering og drift
www.bosch-garden.com
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Pá www.bosch-pt.dk kander online bestilles resededele oprettes en reparations ordre.
TIf. Service Center: 44898855
Fax:44898755
E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com
Transport
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-HG/ENS-PA2, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ECS

Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart,GERMANY
Stuttgart, 01.01.2017
Montering och drift
www.bosch-garden.com
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Danmark
Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige)
Fax: (011) 187691
Transport
De litiumjonbatterier som ingar ar underkastade kraven for farligt gods. Anvandaren kan utan ytterligare forpliktelser transporterera batterierna pa allman vag.
Executive Vice President Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification PT/ECS
f_( 2n + 1) = h · u^n
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart,GERMANY
Stuttgart, 01.01.2017
Montering og drift
| Mål for aktiviteten Bilde Side | |
| Leveranseomfang | 1 224 |
| Opplading av batteriet | 2 224 |
| Demontering | 3 224 |
| Montering | 4 225 |
| Inn-/utkopling | 5 225 |
| Montering av teleskopstang med hjul | 6 225 |
| Innstilling av händtakets lengde | 7 226 |
| Stilling for ä klippe kanter | 8 226 |
| Vedlikehold | 9 226 |
| Tilbehør | 10 227 |
Klipping av hekker
www.bosch-garden.com
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-HG/ENS-PA2,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ECS

Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart,GERMANY
Stuttgart, 01.01.2017
Asennus ja käytto
www.bosch-garden.com
Texvikoc pakeooc (2006/42/EK, 2000/14/EK) ano: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-HG/ENS-PA2, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Henk Becker Helmut Heinzelmann
Executive Vice President Head of Product Certification
Engineering PT/ECS

Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart,GERMANY
Stuttgart, 01.01.2017
Euvaipoloynon kal aeitoupyia
www.bosch-garden.com
Otauiaiaopopoekaotav npayelvete avtalaktikipenei va avapepete onoohnote to 10nphi apio eupetnpou ouaypapetai otny nivakida kataokecaon.
EAAaδa
Robert Bosch A.E.
Epyia37
19400Kopwnl-Ahiva
Tnλ:2105701258
Φaξ:2105701283
www.bosch.com
www.bosch-pt.gr
ABZ Service A.E.
Tnλ.: 2105701380
Φaξ:2105701607
Metapopa
Opiepioevee pntapieovtowllou unokvta otic anaiatnoeic tvv enikivduwvy aayohv. Omuatapiec mnpouv va metapeoov obikoc ao to xphn xwpl dauoc opouc. 'Tav, ouwc, o unatapie c anootellovra anotipouc (n.x. aeponopikc n e etaia pietaeapov) npenei va npouvtai diafopec idaitepc anaitnoeic yia tn oukeuaia kai tn ohavan. Eed npenei, kata tny npoeoiuaia tou noaoToA Teuaxiou, va ztnthonowohhnotc kniouBouan evoc eikouy iaenikivduva ayda.
Türkce|91
Anoupon
Ta mnaavnata kntou, ta eapntnata kal ooukeuaoe npentai va avakukawovtai pe tro nko npoc to nepiabalov.
Mny pieTe ra unxavnmu ta knou, touc, oopntoc kai tnc natapie cta anoppiumuata tou omiou oac!
Moyo yua xwopec tnc EE:

Uupwva eTny Koivotik Odbvia 2012/19/EE oApoTeNc NktpkeKc kai Nktpovike ouakeuec kaloupwa u Tny Koivotik Odbyla 2006/66/EKoi xaagvec h avawvece mntapiec dev
eivnneov unoxpeotko vaouyoyvatexoia va avakukawouvtepno piopto nepiabauov.
Oeovmaotweve mcnatapie cnttpentetal va apapouvtai mvo yva anoupboiv. To npxavna ktnou mtopei va kataopapei otav avoiEte to keluoc tou nepiBnpatoc.
IaTnV apaipeoan Tnc unataplac ano tonAekrpiokcypayaleo, nathote to diakontn On/Off tao, mexpva abeiaei evtawc n unatapla. Eeibowte Tc bie6 cto neplBnaqa kai apaipeote to Keauoc tou nepiBnatoc, vaa va apaioeote tnv umatapla. IaTnV anopuyevoc bpaxukkawatoc, aoovdeote tic ouvdeoeic otnv unatapla exwipota tn maeta nn aaan kai oovwate onu ouvexia tou nolouc. Enian kae pAn np anopoptian unapeix akoma uinAoinn xupntikotnta (qptio) onTv unatapla, nou ae nepintwnbpaxukkawatoc npopei va eueuepwpcti.
MnatapiEc/EnavaoportoouevesmatapiEc:

MnatapeovvWlBiou: Taakaloume wote npooxnto kepaiao «Metaopa
TnpoueTo6ikalwaαaayov.
Türkce
Güvenlik Talimati
Teknik belgelerin bulundugu merkez (2006/42/EC, 2000/14/EC): Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-HG/ENS-PA2, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Henk Becker Helmut Heinzelmann
Executive Vice President Head of Product Certification
Engineering PT/ECS

Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart, GERMANY
Stuttgart, 01.01.2017
Montaj ve isletim
www.bosch-garden.com
Bosch San. ve Tic. A.S.
Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22
Polaris Plaza
80670 Maslak/Istanbul
Bosch Uzman Ekibi +90 (0212) 367 1888
Isiklar LTD. STI
Kizilay Cad. No: 16/C Seyhan
Adana
Tel.: 0322 3599710
Tel.: 0322 3591379
Henk Becker Helmut Heinzelmann
Executive Vice President Head of Product Certification
Engineering PT/ECS

Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart, GERMANY
Stuttgart, 01.01.2017
Montaži praca
www.bosch-garden.com
Robert Bosch Sp. z o.o.
a_h = 2,5M / c^3,K = 1,5M / c^2
OncerHaBn6paunH1
TpHmep 3a rpyuKn
BpeHOCHTHe ha emncnja Ha 6yUaBa OndpeHb BO cornaocct co EN 60745-2-15.
H3MepeHToA HnBO Ha 6yUaBa H3HeCyBa 0bUHo: HnBOHa 3ByeH npTncok 66 dB(A); JaunHa Ha 3Byk 76 dB(A). BapnJa6nHNoCT K = 1 dB.
BkyHnBaBpeHocHTaBnBpaunah(BeKTopcN36npHaTpHne nokaaTei)HncuypnoctKytbpdeHaCnopei EN60745-2-15: a_h = 2,5M / c^2,K = 1,5M / c^2
OncerHaBbpaun1
1) HNBOTo HA Bn6paun HABeDeHO BO OBne ynatCTBa e
H3MepeHo CO HopmnpaHa Noctanka Cnped EN 60745 n
MOKe Da Ce KopnCTn 3a MeYce6Ha CnpoeBHa
eNEkTPnHnTe anapatn. NcTo Taka MOKe Da ce npinarOdn 3a
npEiBpEmHa IpoueHa Na OTOBAPyBaHbeto Co BN6paun.
HAbeHETO HNO BA Bn6paun e 3a OCHOBATA pPmHeHa
eNEkTPnHnOT anapat. Dokonky eNeKTPnHnOT anapat ce
KOpHCTn 3a DpyrN PnPMEnH, Co pa3nnuHa ONpema, anatot
WTO Ce BMETHyBA OCTAnyBa OD HopMnTE nHeNoBONHO
oDPKyBa, MoKe Da OCTAnyBa HNBO To Hn6paun. Oba
MOKe 3NaHTeHNO Da rO tROeMn OTOBAPyBaHbeto Co
Bn6paun HO nepnoDt Ha ueNoKYnHTo pa6oteHe.
3a npeunno odpeybahe Ha ONTOBAPYBaHTo CO Bn6paun, Tpeba da ce 3eme BO o6bnp H nepHOOT BO KOJ ypeDto EHKnye Hn Hn EDBaj paBOTn, A He BO MOMENT KORA e BO YN0Tpe6a. Oba MoKe 3NaHTenHO da rO Hamann ONTOBAPYBaHTo CO Bn6paunn BO nepHOOT HA CELOKynHOT pa0TeHe.
YbPdTe r n DOnONHnTeHNHe MepKn 3a 6e36edHocT 3a 3aHTHa h KOpNCNKT OJ BnJIHaeHo BA HbPaUNHe, KaKo HA np.: oDpXyBaJte r H BNMaTeHO eNeKTpNUHHe anapatn H anATOT bBMETHYaBaHe, oDPxBaJte ja TOnNIHata Ha dAnKHTE, oprAunHpaJte fo TKOT Ha paOtaTata.
H3jaba 3a coo6pa3HoCT
C
Tpimep 3a TpeBa
H3jabyBaMe Ha HaaOJIOBOPHOCT,DEKA ONHuaHAnOT npOn3BO Bo TExHHuKNoIaTOUcN COoDBeTcTByBa HA CNTe npImHeHnBn OOpEbn OndnpekTHBnTe 2014/35/EU,2011/65/EU,do
19.anpIn 2016:2004/108/EC, on 20.anpIn 2016: 2014/30/EU, 2006/42/EC BKNyHTeHNO HHBnTe N3MeHH e coo6pa3eH co cneHnTe HopMn: EN 60335-1, EN 50636-2-94 (batepncn anapat), EN 50581,
TexnukdoKymeHTauija (2006/42/EC, 2000/14/EC) npn Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-HG/ENS-PA2, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Henk Becker Helmut Heinzelmann
Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ECS


Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart,GERMANY
Stuttgart, 01.01.2017
MOnTaXaN KopHcTeHbe
| цел на корецьeto | Слива | Сtrпаи |
| Овem на Исторда | 1 224 | |
| Полноные на батерияа | 2 224 | |
| Демонтaxedа | 3 224 | |
| Мont taxa | 4 225 | |
| Влочувае/нсклочувае | 5 225 | |
| Телесkon с мо了半天 рани Тркалa | 6 225 | |
| Пробагувае на дожима на рачкatinga | 7 226 | |
| Опциja за косенье на Ивици | 8 226 | |
| Одожувае | 9 226 | |
| Опера | 10 227 |
Ushuahe xinba orpada
Pepa6oTa nprrnneajTe jaXHbata orpaadaHaMeHaKakBn Tytn Ta, KaKa Ha npImep Kua.
PpHmHa
YpeodT DpKTe Ro npBnH0 3a paKaTa 3a He ja H3ry6bTe KOHTpolaT Bp3 Hero. HenpaBnHTo DpKeHe Moke da IOBeDe Do nobPeDa.






MaKeDoHcKn | 179
Iocne ynoTpe6a,3a nphehcyBaBe noctabeTe ro uTHHnKOT Ha ceuHIOto.
Teneckonka pauka
KopncTe ja Teneckonckata paKa co doaTouHte 3a 1nuahe rmyuN tpeBa.IpepaKaTa da ce Kopnco DoaToUHe 3a 1nuahe rmyuN tpeBa,tpkanaTtpe6aDa ce hBaDAt.
ANTH-6IOK MexaHn3am
Ako ceuHIOTo DoJe BO donHp CO TbpMATEpnJAN, ONTOBAPyBaHeTo HA MOTOpOT Ce 3rOlenemyBa. HHTENHReTHa MNNPO eNEKTOponika Ro EBnEHTnpa OTOBAPyBaBeTo N HEKONky NaTj Ma MeHyBa HAcOKATA Ha BPTBe Ha MOTOp. Toa MoKe Da cCnyUHe N Tpae 3 Cekyni. OTKAKo Ke r Pncece TBPdNt MATepNJan, MaunHaTa npDoONKyBa Da paBoTH HopMaIHO, Hn CEuHnOTo 3actaHyBa (Ha npImpe Bo Cnyaj MetaIen NepeMet da Ja bLoKnpan MaunHata).
PpNka3 3a HApONHeTOCTa Ha 6aTeepNJata
HnHnKaTOpOT 3a HanoJIHeTOc HA batepnjata ro nokaxyBa HnpeJOKOT HA nonHeBeTo. Kora npi nonHebe Tpenka HnHnKaTOpOT 3eNeHO.Kora HnHnKaTOpOT 3a HanoJIHeTOc HA batepnjata cuetn noctoJaho 3eNeHO, batepnjata e HanoJIHeTaNo KpaJ.
HnHKaTOpT3a HAnONHeTOCTHa Batepnjata NOKaKyBaN0la
HIN CELOCHA HAnONHeTOcPn PnNTCKaHb Ha KOnyTeo 3a
BKNyBaHBe yuTE HeKoKy CekyHn NOcne BaDeHb Ha
batepnjata.
| ПЕД с Bretло Кандунет | |
| Травно зelenно с Bretло | 35 - 100% |
| Травно зelenно с Bretло 15 - 35% | |
| Травно зрвно с Bretло 5 - 15% | |
| Травно зрвно с Bretло | 0 - 5% |
OtctpaHyBaBe rpewkn


Pp6mMoxHa npuHa PeWenHe
www.bosch-garden.com
3a CNTe npaaHb HnapauKn Ha pe3epBnI DenOBn,Be MoNIMHe HabeTe ro 10-ncfpeHnO6poj od CneuNcKaunOHata nloUka Ha ypeDTo.
MaKeDoHja
A.D.EneKTPnC
CabaKobayebn47H,6poj3
1000 Ckonje
E-nowa: dimce.dimcev@servis-bosch.mk
Инт悔ет: www.servis-bosch.mk
Ten./fakc:02/2467610
Mo6.:070595888
TpaHcnpr
Hym-johckne 6atepin noJekat Ha 6apaHata Ha 3aKOHOT 3a onacn MATEpjuann. Batepnite MoKe da ce TpaHCnOpTnpaat cmo od ctpaHa KaPcHKnOt, 6e3 notpeba oD donoNHTenHH KBaHnKauu.
Pn npenoc Ha nctte Oc tpaHa Ha TpeH Nua (Ha np. Bo3dywen TpaHcnpOT HIN WneDnju) HeONXoH0 e da ce BHNMAba HA cneunjAnHnte HANOMEH Ha aMbaJata n 03haknte.BoTAKOB Cnyujp, pni NoIgrotOBkata Ha npatkata Mopa Da Ce NOBnKa EKcnept 3a OnacnCynCTAHn.


180 | Srpski
OCTpaHyBaHe
Maunnata,doaatha onpema n ambaankata tpe6a da ce coptnpaat 3a peuiknaka.
He ppaajte ja kocaukata co komyanHHOT OTnad!
Cama 3a 3emjn BO paMKn Ha EY

CnopeE BpOnckata DnpeKTHBa 2012/19/EU eneKTPnuHata n eneKTPoNcKaTOnPema uTo BeKe He e yNoTpe6bNa, KaKo H cnopeE BpONcKaTa DnpeKTHBa 2006/66/EC HencnpaBHNte H
noTPOUeHHTe akyMylaTOpH 6aTePmH MopA da ce coBnpaat OoBOeHO oKOMyHaIHHOT OTnA H da ce OOnlaarAaT Ha NaH HTo He e UTeH NO OKOJIINHATA.
BrpaHHe 6aTePN MoXa Ta 6HaT OCTpaHEn
cAmo 3a PnAbe. Co OTbopaHe Ha KyKnWTeTo, ypeD0
MOKe Da Ce OWTeH.
3a da ja n3BaInte 6atepjuata OeEkeKtpuHnO anapat, AKTHBpaJTe rnopeKnHyBaUOT3a BkNpyUbaBe/HckNpyBaBe ,doKeKa eNoCHO He ce Hcnpa3HN 6atepjuata. Odbptete rN 3abPTKHte HA KyKnHTeTO N3BaTeTo JN3BaTeTe ja OBHBkATA Ha KYKnHTeTo, 3a da rN 3BaInte 6atepHnte. 3a da N3bEhete KpatoK cnoj, N3BaTeTe rnoepHneHo pnnKnyoHTe Ha 6atepjuata EIO No npyro Ho HA kpaJ H3oIpaJte rN NOOBHTe. Dpyn INPn eNoCHOTO npA3Hebe BO 6atepjuata Mma npoeCTAHAT KanauiTe, KOJtTO MoKeJa ce ocNoobOn Bo CnuayHa KpatoK cnoj.
BatepH:

JTHYM-jOHcKa:
IpoUHTajTe Hn ynatCTBaT Bn noNbaHnTo «TpaHCNOPT».
Ce 3aDpKyBa npaBTo Ha npoMeHa.
Srpski
Uputstva o sigurnosti
Objasnjenja symbola sa slika

Henk Becker Helmut Heinzelmann
Executive Vice President Head of Product Certification
Engineering PT/ECS

Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart, GERMANY
Stuttgart, 01.01.2017






200 | Hrvatski
Montaža irad
www.bosch-garden.com
Za sluczaj povratnih upita ili narucivanja rezervnih dijelova, molimo vas neizostavno navedite 10-znamenkasti kataloški broj sa tipske pločice elektricnog alata.
Hrvatski
Robert Bosch d.o.o
Kneza Branimira 22
10040 Zagreb
Tel.: (01) 2958051
Fax: (01) 2958050
Transport
Li-ionske aku-baterije ugradene u elektricnom alatu podlijezu zakonu o transportu opasnih tvari. Aku-baterije korisnik moze bez ikakvih preduvjeta transportirati cestovnim transportom. Ako transport obavlja treca strana (npr. transport zrakoplovom ili spedicijom), treba se pridrzavati posebnih zahtjeva obzirom na ambala zu iznačavanje. Kod pripreme ovakvih posiljki za transport prethodno se treba savjetovati sa strucnjakom za transport opasnih tvari.
Zbrinjavanje
Uldised ohutusjuhised

TAHELEPANU Koik ohutsnouded ja juhised tuleb labi lugeda. Ohutsnouete ja
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification PT/ECS


Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart,GERMANY
Stuttgart, 01.01.2017







Eesti 207
www.bosch-garden.com
Tehniskā lieta (2006/42/EK, 2000/14/EK) no: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-HG/ENS-PA2, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Henk Becker Helmut Heinzelmann
Executive Vice President Head of Product Certification
Engineering PT/ECS

Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart,GERMANY
Stuttgart, 01.01.2017
www.bosch-garden.com
Pieprasot konsultacijas un pasutot rezerves dalas, noteikti pazinojiet 10 zimju izstradajuma numuru, kas atrodams uz elektroninstrumenta markejuma plaksnites.
Latvijas Republika
Robert Bosch SIA
Bosch elektrinstrumentu servisa centrs
Dzelzaviai 120S
LV-1021 Riga
Talr.: 67146262
Telefakss:67146263
E-pastes: service-pt@lv.bosch.com
Transportesana
Uz izstradajumam pievientajiem litija-jonakumulatoriem attiecas noteikumi par bistamo kravu pärvadāsanu. Lietotajs var transportet akumulatorus ielu transporte plusma bez papildu nosacijumiem.
Parsutot tos ar treso personu starpniecibu (piemeram, ar gaisa transporta vai citu transporta agenturu starpniecibu), jiaevero ipasi sutijuma iesainoanas un markesanas noteikumi. Tapec sutijumu sagatavosanas laika japieicina kravu parvadasanas specialists.
Atbrivosanas no nolietotajiem izstradajumiem
Nolietotais darza instruments, ta piederumi un iesainojuma materiali japaklauj或其他izejai parradei apkartejai videi nekaitiga veida.
Neizmetiet darza instrumentus, uzlades ierices un akumulatorus vai baterijas sadzives atkritumu tvertné!

216 | Lietuviskai
Tikai ES valstim

Atbilstosi Eiropas Savienibas direktivai 2012/19/ES, lietoisanai nederigas elektriskas un elektroniskas ierices, ka ari, atbilstosi direktivai 2006/66/EK, bojatie vai nolietotie akumulatori un baterijas
jasavacatseviski unjanogada otreizejai parradei apkartejai vide nekaitiga veida.
- lebuvetos akumulatorus drkst iznemt vienigi pirms elektrtiercu utilizesanas. Atverot darza instrumenta korpusu, tas var tikt bojats.
Lai no elektroninstrumenta iznemtu akumulatoru, nospiediet iesledzzej un turiet to nospiestu, fidz akumulators ir pilnigi izladejies. Lai iznemtu akumulatoru, izskruvejiet skruves no elektroninstrumenta korpusa un nonemiet korpusa apvalku. Lai noverstu issleguma raños, pargrieziert akumulatora savienotajus atseviški vienu péc otra un tad savstarpeji izolejeri zivadus. Ari tad, ja akumulators ir pilnigi izladets, taja saglabajas zinams paliekosais ladišs, kas issleguma gadijumā var radit ieverojamu stravu.
Akumulatori un baterijas

Litija-jonu akumulatori
Ludzam ieverot noradijumus, kas niegti sadala „Transportesana".
Tiesibas uz izmainam tiek saglabatas.
Lietuviskai
Saugos nuorodos
Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ECS

Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart,GERMANY
Stuttgart, 01.01.2017
www.bosch-garden.com