BOSCH

ASB 10 8 Li 3 set - Taille-haies BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ASB 10 8 Li 3 set BOSCH au format PDF.

📄 227 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 10 questions 🖨️ Imprimer
Notice BOSCH ASB 10 8 Li 3 set - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BOSCH

Modèle : ASB 10 8 Li 3 set

Catégorie : Taille-haies

Caractéristiques techniques Alimentation : Batterie Li-ion 10,8 V, Capacité de la batterie : 2,0 Ah, Longueur de coupe : 20 cm, Vitesse de coupe : 2 600 coupes/min, Poids : 1,6 kg
Utilisation Idéal pour la taille de haies et de buissons dans les jardins, léger et maniable pour un usage prolongé.
Maintenance et réparation Nettoyer régulièrement les lames après utilisation, vérifier l'état de la batterie et la charger complètement avant stockage.
Sécurité Utiliser des gants de protection, ne pas utiliser sous la pluie, respecter les consignes de sécurité fournies dans le manuel d'utilisation.
Informations générales Garantie de 2 ans, compatible avec d'autres outils de la gamme Bosch 10,8 V, temps de charge de la batterie : environ 3 heures.

FOIRE AUX QUESTIONS - ASB 10 8 Li 3 set BOSCH

Comment charger la batterie du BOSCH ASB 10 8 Li 3 ?
Pour charger la batterie, connectez le chargeur fourni à une prise électrique et insérez la batterie dans le chargeur jusqu'à ce que le témoin de charge s'allume.
Que faire si le taille-haies ne démarre pas ?
Vérifiez que la batterie est complètement chargée et correctement insérée. Assurez-vous également que le verrou de sécurité est en position déverrouillée.
Comment entretenir le BOSCH ASB 10 8 Li 3 ?
Nettoyez régulièrement les lames avec un chiffon humide et vérifiez l'usure des lames. Lubrifiez les lames après chaque utilisation pour éviter la corrosion.
Quelle est la durée de vie de la batterie ?
La durée de vie de la batterie dépend de l'utilisation, mais en général, elle peut durer jusqu'à 50 minutes avec une charge complète.
Est-ce que le taille-haies est étanche ?
Le BOSCH ASB 10 8 Li 3 n'est pas conçu pour être utilisé sous la pluie. Il est recommandé de l'utiliser dans des conditions sèches pour éviter tout dommage.
Comment savoir si les lames doivent être remplacées ?
Si les lames ne coupent pas efficacement ou si vous remarquez des dents endommagées, il est temps de les remplacer.
Quel type de végétation le BOSCH ASB 10 8 Li 3 peut-il couper ?
Ce taille-haies est idéal pour les petites haies, les buissons et les branches de petite taille, jusqu'à 8 mm d'épaisseur.
Y a-t-il une garantie pour le produit ?
Oui, le BOSCH ASB 10 8 Li 3 est généralement couvert par une garantie de 2 ans. Veuillez vérifier votre manuel pour les détails spécifiques.
Comment stocker le taille-haies correctement ?
Rangez le taille-haies dans un endroit frais et sec, de préférence à l'abri de l'humidité et de la chaleur excessive. Retirez la batterie si vous ne l'utilisez pas pendant une longue période.
Peut-on utiliser le taille-haies pour des travaux en hauteur ?
Il est recommandé d'utiliser le taille-haies sur des surfaces accessibles. Pour des travaux en hauteur, utilisez une échelle stable ou un autre équipement approprié.

Téléchargez la notice de votre Taille-haies au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ASB 10 8 Li 3 set - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ASB 10 8 Li 3 set de la marque BOSCH.

MODE D'EMPLOI ASB 10 8 Li 3 set BOSCH

Avertissement : Gardez une distance de sécurité

quand l’outil de jardin est en marche. N’utilisez l’outil de jardin pas par temps de pluie et ne l’exposez pas à la pluie. Attention : Une fois l’outil de jardin éteint, la lame ne s’immobilise pas instantanément ! N’utilisez le chargeur que dans des locaux secs. Avertissements de sécurité généraux pour l’outil Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les ins- tructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instruc- tions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation). Sécurité de la zone de travail Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux acci- dents. Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at- mosphère explosive, par exemple en présence de li- quides inflammables, de gaz ou de poussières. Les ou- tils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées. Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil. Sécurité électrique Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adap- tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque fa- çon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc élec- trique. Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisi- nières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil aug- mentera le risque de choc électrique. Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un pro- longateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique. Sécurité des personnes Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médica- ments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des per- sonnes. Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécu- rité tels que les masques contre les poussières, les chaus- sures de sécurité antidérapantes, les casques ou les pro- tections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures des personnes. Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in- terrupteur est en position arrêt avant de brancher l’ou- til au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’in- terrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents. Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes. AVERTISSEMENT OBJ_BUCH-1077-009.book Page 18 Wednesday, November 2, 2016 4:41 PMFrançais | 19 Bosch Power Tools F 016 L81 340 | (2.11.16) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi- libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues. S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête- ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vê- tements et les gants à distance des parties en mouve- ment. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correcte- ment utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. Utilisation et entretien de l’outil Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre appli- cation. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de ma- nière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout ou- til qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le faire réparer. Débrancher la fiche de la source d’alimentation en cou- rant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout ré- glage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. De telles mesures de sécurité préventives ré- duisent le risque de démarrage accidentel de l’outil. Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des en- fants et ne pas permettre à des personnes ne connais- sant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices. Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. Garder affûtés et propres les outils permettant de cou- per. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins sus- ceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., confor- mément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses. Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d’emploi Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié par le fabri- cant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de bat- teries peut créer un risque de feu lorsqu’il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries. N’utiliser les outils qu’avec des blocs de batteries spé- cifiquement désignés. L’utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu. Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le mainte- nir à l’écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d’une borne à une autre. Le court-circui- tage des bornes d’une batterie entre elles peut causer des brûlures ou un feu. Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batterie ; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des irritations ou des brûlures. Maintenance et entretien Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utili- sant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue. Consignes de sécurité pour taille-haies N’approchez aucune partie du corps de la lame de coupe. Ne pas enlever le matériau coupé ou ne pas tenir le matériau à couper lorsque les lames sont mobiles. S’assurer que l’interrupteur est fermé lors de l’élimina- tion du matériau resté coincé. Un moment d’inattention en cours d’utilisation du taille-haies peut entraîner un acci- dent corporel grave. Porter le taille-haies par la poignée, la lame de coupe étant à l’arrêt. Pendant le transport ou l’entreposage du taille-haies, toujours recouvrir le dispositif de coupe de son enveloppe de protection. Une manipulation ap- propriée du taille-haies réduira l’éventualité d’un accident corporel provenant des lames de coupe. Tenir l’outil uniquement par les surfaces de préhension isolées car la lame de coupe peut entrer en contact avec le câblage non apparent. Les lames de coupe en- trant en contact avec un fil « sous tension » peuvent égale- ment mettre « sous tension » les parties métalliques expo- sées de l’outil électrique et provoquer un choc électrique sur l’opérateur. Consignes de sécurité pour sculpte- haies/taille-herbes Cet outil de jardin doit être utilisé par des personnes disposant des capaci- tés physiques adaptées et de l’expé- rience et/ou des connaissances né- cessaires. Si tel n’était pas le cas ou en cas d’utilisation de cet outil par des enfants, cette utilisation ne sera possible que sous la surveillance d’une personne responsable de la sé- curité des utilisateurs ou que ces der- OBJ_BUCH-1077-009.book Page 19 Wednesday, November 2, 2016 4:41 PM20 | Français F 016 L81 340 | (2.11.16) Bosch Power Tools niers aient été instruits quant au ma- niement de l’outil. Dans le cas contraire, un risque de mauvaise utili- sation et de blessures existe. Les enfants doivent etre surveilles pour assurer qu’ils ne jouent pas avec l’outil de jardin. Ne laissez jamais un enfant ou une autre personne n’ayant pas pris connaissance des instructions d’utili- sation se servir de l’outil de jardin. Il est possible que les réglementations locales fixent une limite d’âge mini- mum de l’utilisateur. Gardez l’outil de jardin non utilisé hors de la portée des enfants. L’opérateur ou l’utilisateur de la ton- deuse est responsable des accidents et des dommages causés à autrui ou à ses biens. N’utilisez jamais l’outil de jardin lorsque des personnes, en particulier des enfants ou des animaux domes- tiques, se trouvent à proximité. Maintenez le câble de raccordement hors de portée des lames. Toujours porter des lunettes de pro- tection et des chaussures solides lors du travail avec l’outil de jardin. Ne travaillez que lorsqu’il fait beau ; n’utilisez jamais l’appareil par temps orageux. N’utiliser l’outil de jardinage que de jour ou avec un bon éclairage artificiel. Assurez-vous que les couvercles et les dispositifs de protection ne sont pas endommagés et qu’ils sont cor- rectement branchés. Avant d’utiliser l’appareil, effectuez les travaux d’en- tretien et de réparation éventuelle- ment nécessaires. Ne mettre en fonctionnement l’outil de jardin que lorsque les mains et pieds de l’utilisateur se trouvent à une distance suffisante des lames. Toujours déconnecter l’outil de jardin de l’alimentation en courant (p. ex. retirer le câble de secteur ou action- ner le verrouillage de mise en service) : – à chaque fois que vous vous éloi- gnez de l’outil de jardin, – avant d’éliminer un engorgement, – pour contrôler, nettoyer ou effec- tuer des travaux sur l’outil de jardin, – après avoir heurté un objet étran- ger. Vérifiez immédiatement que l’outil de jardin ne présente pas d’endommagements, et, si néces- saire, faites-le réparer, – si l’outil de jardin commence à vi- brer anormalement (vérifier immé- diatement). Eviter de se blesser aux pieds et aux mains avec les lames. Protéger l’outil électroporta- tif de toute source de chaleur, comme p. ex. l’exposition di- recte au soleil, au feu, à l’eau et à l’humidité. Il y a risque d’explo- sion. Ne pas ouvrir l’appareil. Si la batte- rie est court-circuitée, elle peut ex- ploser. En cas d’endommagement et d’uti- lisation non conforme de l’accu, des vapeurs peuvent s’échapper. Ventiler le lieu de travail et, en cas de malaises, consulter un médecin. OBJ_BUCH-1077-009.book Page 20 Wednesday, November 2, 2016 4:41 PMFrançais | 21 Bosch Power Tools F 016 L81 340 | (2.11.16) Les vapeurs peuvent entraîner des ir- ritations des voies respiratoires. Lorsque l’accu est défectueux, du liquide peut sortir et enduire les objets avoisinants. Contrôler les éléments concernés. Les nettoyer ou, le cas échéant, les remplacer. Instructions de sécurité pour char- geurs Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à l’humidité. La pé- nétration d’eau dans un char- geur augmente le risque d’un choc électrique. Ne pas charger des accus autres que ceux indiqués ci-dessous. Le chargeur n’est approprié que pour charger des accus à ions lithium Bosch des tensions indiquées dans les caractéristiques techniques. Si- non, il y a risque d’incendie et d’ex- plosion. Maintenir le chargeur propre. Un encrassement augmente le risque de choc électrique. Avant toute utilisation, contrôler le chargeur, la fiche et le câble. Ne pas utiliser le chargeur si des dé- fauts sont constatés. Ne pas dé- monter le chargeur soi-même et ne le faire réparer que par une per- sonne qualifiée et seulement avec des pièces de rechange d’origine. Des chargeurs, câbles et fiches en- dommagés augmentent le risque d’un choc électrique. Ne pas utiliser le chargeur sur un support facilement inflammable (tel que papier, textiles etc.) ou dans un environnement inflam- mable. L’échauffement du chargeur lors du processus de charge aug- mente le risque d’incendie. Ne laissez pas les enfants sans sur- veillance lors de l’utilisation, du nettoyage et de l’entretien. Faites en sorte que les enfants ne jouent pas avec le chargeur. Le chargeur doit être utilisé par des personnes disposant des capacités physiques adaptées et de l’expé- rience et/ou des connaissances né- cessaires. Si tel n’était pas le cas ou en cas d’utilisation par des enfants, cette utilisation ne sera possible que sous la surveillance d’une per- sonne responsable de la sécurité des utilisateurs ou que ces derniers aient été instruits quant au manie- ment du chargeur. Dans le cas contraire, un risque de mauvaise utili- sation et de blessures existe. Symboles Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et mieux comprendre le mode d’emploi. Veuillez mémoriser ces symboles et leur signification. L’interprétation correcte des symboles vous permettra de mieux utiliser votre outil électro- portatif en toute sécurité. Symbole Signification Portez des gants de protection Portez des lunettes de sécurité. Direction de réaction Direction de déplacement / Mise en marche/Arrêt OBJ_BUCH-1077-009.book Page 21 Wednesday, November 2, 2016 4:41 PM22 | Français F 016 L81 340 | (2.11.16) Bosch Power Tools Utilisation conforme L’outil de jardin est conçu pour couper des buissons de taille moyenne et des bordures de pelouse. Caractéristiques techniques Action autorisée Interdit Bruit audible Symbole Signification CLICK! Accessoires Symbole Signification Taille-herbes (*y compris manche télescopique à roulettes) Sculpte-haies Set sculpte-haies/ taille-herbes AGS 7,2 LI AGS 10,8 LI ASB 10,8 LI ASB 10,8 LI Set ASB 10,8 LI 2-Set N° d’article 3 600 H56 0.. 3 600 H56 1.. 3 600 H56 3.. 3 600 H56 3.. Lame de taille-herbes

Largeur de la lame mm 80 100 – 100 Lame de sculpte-haies

Mécanisme anti-blocage

Poids suivant EPTA-Procedure 01:2014 kg 0,75 (1,4*) 0,78 (1,4*) 0,90 0,78 (100 mm) 0,90 (200 mm) Accumulateur Lithium ion Lithium ion Lithium ion Lithium ion Tension nominale V= 7,2 10,8 10,8 10,8 Capacité Ah 1,5 1,5 1,5 1,5 Temps de chargement (accu déchargé) h3,253,25 3,25 3,25 Nombre cellules de batteries rechargeables

Durée de service par charge- ment d’accu (jusqu’à) min 80 (70*)** 100 (85*)** 100 100 Chargeur N° d’article EU

0,088 (EU) 0,093 (UK) 0,085 (AU) 0,088 (EU) 0,093 (UK) 0,085 (AU) 0,088 (EU) 0,093 (UK) 0,085 (AU) 0,088 (EU) 0,093 (UK) 0,085 (AU) Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil de jardin. Les désignations commerciales des différents outils de jardin peuvent varier. **durée de service moyenne ***seulement pour le set « ASB 10,8 LI Set » OBJ_BUCH-1077-009.book Page 22 Wednesday, November 2, 2016 4:41 PMFrançais | 23 Bosch Power Tools F 016 L81 340 | (2.11.16) Niveau sonore et vibrations Taille-herbes Valeurs d’émissions sonores déterminées selon la norme EN 50636-2-94. Le niveau sonore réel de l’appareil est inférieur à 70 dB(A). Valeurs totales des vibrations a

(somme vectorielle des trois axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à la norme EN 50636-2-94 :

Sculpte-haies Valeurs d’émissions sonores déterminées selon la norme EN 60745-2-15 Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil sont : Niveau de pression acoustique 66 dB(A) ; niveau d’in- tensité acoustique 76 dB(A). Incertitude K =1 dB. Valeurs totales des vibrations a

(somme vectorielle des trois axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à la norme EN 60745-2-15 :

1) Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instructions d’utili-

sation a été mesuré conformément à la norme EN 60745 et peut être utilisé pour une comparaison d’outils électroporta- tifs. Il est également approprié pour une estimation prélimi- naire de la charge vibratoire. Le niveau d’oscillation correspond aux utilisations principales de l’outil électroportatif. Si l’outil électrique est néanmoins utilisé pour d’autres applications, avec différents accessoires ou d’autres outils de travail ou s’il est mal entretenu, le niveau d’oscillation peut être différent. Ceci peut augmenter consi- dérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de travail. Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est re- commandé de prendre aussi en considération les périodes pendant lesquelles l’appareil est éteint ou en fonctionnement, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérable- ment la charge vibratoire pendant toute la durée de travail. Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour protéger l’utilisateur des effets des vibrations, telles que par exemple : Entretien de l’outil électrique et des outils de tra- vail, maintenir les mains chaudes, organisation des opéra- tions de travail. Déclaration de conformité Taille-herbes Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le pro- duit décrit sous « Caractéristiques techniques » est en confor- mité avec les toutes les dispositions des directives 2014/35/EU, 2011/65/UE, (jusqu’au 19 avril 2016), 2014/30/UE (à partir du 20 avril 2016), 2006/42/CE, et leurs modifications ainsi qu’avec les normes suivantes : EN 60335-1, EN 50636-2-94 (appareil sans fil), EN 50581, EN 60335-1, EN 60335-2-29 (chargeur d’accus). Sculpte-haies Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le pro- duit décrit sous « Caractéristiques techniques » est en confor- mité avec les toutes les dispositions des directives 2014/35/EU, 2011/65/UE, (jusqu’au 19 avril 2016), 2014/30/UE (à partir du 20 avril 2016), 2006/42/CE, 2000/14/CE et leurs modifications ainsi qu’avec les normes suivantes : EN 60745-1, EN 60745-2-15 (appareil sans fil), EN 50581, EN 60335-1, EN 60335-2-29 (chargeur d’ac- cus). 2000/14/CE : Niveau d’intensité acoustique garanti 77 dB(A). Procédures d’évaluation de la conformité confor- mément à l’annexe V. Catégorie des produits : 25 Dossier technique (2006/42/CE, 2000/14/CE) auprès de : Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-HG/ENS-PA2, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart, GERMANY Stuttgart, 01.01.2017 Montage et mise en service Couper les haies Avant de commencer le travail, assurez-vous qu’aucun corps étranger, tels que clôtures, ne se trouvent pas cachés dans la haie. Utilisation Tenez l’outil de jardin par la poignée pour ne pas en perdre le contrôle. Un mauvais maniement peut avoir des blessures en conséquence. Après l’utilisation, remettez en place la protection de trans- port de la lame. Henk Becker Executive Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ECS Opération Figure Page Accessoires fournis

Mise en marche/arrêt

Monter le manche télescopique à rou- lettes

Régler la longueur de la poignée

Position pour couper les bordures

(AGS 7,2 LI, AGS 10,8 V LI, ASB 10,8 V LI)