ASB 10 8 Li 3 set - Кущорізи BOSCH - Безкоштовний посібник користувача
Знайдіть посібник до пристрою безкоштовно ASB 10 8 Li 3 set BOSCH у форматі PDF.
Часті запитання - ASB 10 8 Li 3 set BOSCH
Питання користувачів про ASB 10 8 Li 3 set BOSCH
0 питання про цей пристрій. Дайте відповідь на ті, що знаєте, або поставте власне.
Поставити нове питання про цей пристрій
Завантажте інструкції для вашого Кущорізи у форматі PDF безкоштовно! Знайдіть свій посібник ASB 10 8 Li 3 set - BOSCH і поверніть собі контроль над електронним пристроєм. На цій сторінці опубліковані всі документи, необхідні для використання вашого пристрою. ASB 10 8 Li 3 set бренду BOSCH.
ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА ASB 10 8 Li 3 set BOSCH
et Aipane kasunisuhend
inuk
Originalinsturkti


Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
English. Page 10
Francais Page 18
Espanol .Pagina 25
Portugues. Pagina 33
Italiano.. 41
Nederlands . 49
Dansk. 56
Svenska Sida 63
Norsk. Side 70
Suomi. Sivu 77
EAAyivka. 2eAia83
Türkce Sayfa 91
Polski Strona 99
Cesky. Strana 107
Slovensky. Strana 114
Magyar. Oldal 122
Pycckn CtpaHua 130
YkpaHcbka. CtopiHa 140
Kazakwa. .Bet 148
Romana.. .Pagina 157
Avertissements de sécurité
Explication des symboles

Il est imperatif de dire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et instructions indiqués ci-après peut conduire à une electrocution, un incendie et/ou de graves blessures.
Toujours porter des lunettes de protection et des chaussures solides lors du travail avec l'outil de jardin.

Faites attention à ce que les personnes se trouvant à proximé ne soient pas blessées par des projections provenant de la machine.

Avertissement: Gardez une distance de sécurité quand l'outil de jardin est en marche.


N'utilisez l'outil de jardin pas par temps de pluie et ne I'exposez pas à la pluie.

Attention: Une fois l'outil de jardin eteint, la lamne s'immobilise pas instantanement!

N'utilise le chargeur que dans des locaux secs.
Avertissements de sécurité généraux pour l'outil

RTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les ins
tructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les averissements et toutes les instruct. tions pour pouvoir s'y reporter ulterieurement.
Le terme « outil » dans les avertissements fait reférence à votre outil électric alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).
Sécurité de la zone de travail
Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou+sombres sont propices aux accidents.
Ne pas faire fonctionner les outils electriques en atmôsphère explosive, par exemple en présence de li-quides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils electriques produits des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
- Maintainir les enfants et les personnes représentes à l'ecart pendant l'utilisation de l'outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.
Sécurité électrique
Il faut que les fiches de l'outil electrique soient adap- tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque fa-çon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de chocoléctrique.
Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les ciquières et les réfrigerateurs. Il existe un risque accru de chic électriche si votre corps est relié à la terre.
Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La détération d'eau à l'intérieur d'un outil augmentera le risque de chocolélectrique.
Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Les cordons endommégés ou emmèles augmentent le risque de chocoléctique.
Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon adapte à l'utilisation extérieure réduit le risque de chic électrique.
Si I'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de chic électrique.
Sécurité des personnes
Rester vigilant, regarder ce que vous etes en train de faire et faire preuve de bon sens dans l'utilisation de I'utilil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous etes fatigued ou sous I'emprise de drogues, d'alcool ou de medica-ments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil peut entrainer des blessures graves des personnes.
Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chausures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures des personnes.
Eviter tout demarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.
Retirer toute clé de réglage avant demettre l'outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil peut donner lieu à des blessures de personnes.







Français | 19
Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi- libre adaptations à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil dans des situations inattendues.
S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtems amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêments et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtems amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récapération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
Utilisation et entretien de l'outil
Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapte a votre application. L'outil adapte réalisera moins le travail et de maniere plus sure au régime pour lequel il a ete construit.
Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le faire réparer.
Debrancher la fiche de la source d'alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l'outil avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil.
Conserver les outils à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'util ou les Presents instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.
Observer la maintenance de l'outil. Verifier qu'il n'y a pas de mauvais alignment ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil. En cas de dommages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
Garder affués et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus facies à contrôle.
Utiliser l'outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d'emploi
Ne recharger qu'vec le chargeur specifie par le fabri-cant. Un chargeur qui est adapte a un type de bloc de bat-teries peut creer un risque de feu lorsqu'il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries.
N'utiliser les outils qu'vec des blocs de batteries specifiquement designes. L'utilisation de tout autre bloc de batteries peut creer un risque de blessure et de feu.
Lorsqu'un bloc de batteries n'est pas utilisé, le maintenir à l'écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d'une borne à une autre. Le court-circuitage des bornes d'une batterie entre elles peut cause des brûlures ou un feu.
Dans de mauvaises conditions, du liquide peut etre ejecte de la batterie; eviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer a I'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide medicale. Le liquide ejecte des batteries peut causer des irritations ou des brulures.
Maintenance et entretien
Faire entretenir l'outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pieces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l'outil est maintainue.
Consignes de sécurité pour taille-haies
N'approche aucune partie du corps de la lame de coupe. Ne pas enlever le matériel coupé ou ne pas tener le matériel à couper lorsque les lames sont mobiles. S'assurer que l'interrupteur est fermé lors de l'élimination du matériel resté coince. Un moment d'inattention en cours d'utilisation du taille-haies peut entraîner un accident corporel grave.
Porter le taille-haies par la poignee, la lame de coupe etant a I'arret. Pendant le transport ou l'entreposage du taille-haies,toujours recouvrir le dispositif de coupe de son enveloppe de protection. Une manipulation appropiaedu taille-haies reduiraI'eventualite d'un accident corporel provenant des lames de coupe.
- Tenir l'outil uniquement par les surfaces de préhension isolées car la lame de coupe peut entrer en contact avec le cablage non apparent. Les lames de coupe entrant en contact avec un fil « sous tension » peuvent égalementmettre « sous tension » les parties metalliques exposées de l'outil électrique et provoquer un choc électrique sur l'opérateur.
Consignes de sécurité pour sculptehaies/taille-herbes
Cet outil de jardin doit etreutilise par des personnes disposant des capacités physiques adaptées et de I'expérience et/ou des connaissances nécessaires. Si tel n'était pas le cas ou en cas d'utilisation de cet outil par des enfants, cette utilisation ne sera possible que sous la surveillance d'une personne responsable de la sécurité des utilisateurs ou que ces der
20 | Français
niers aient ete instruits quant au maniement de l'outil.Dans le cas contraire, un risque de mauvaise utilisation et de blessures existe. Les enfants doivent etre surveilles pour assurer quils ne jouent pas avec l'outil de jardin.
Ne laissez jamais un enfant ou une autre personne n'ayant pas pris connaissance des instructions d'utilisation se servir de l'outil de jardin. Il est possible que les reglementations locales fixent une limite d'age minimum de l'utiliseur. Gardez l'outil de jardin non utilisé hors de la portée des enfants.
L'opérateur ou l'utilisateur de la tondeuse est responsable des accidents et des dommages causés à autre qui a ses biens.
N'utilisez jamais l'outil de jardin lorsque des personnes, en particulier des enfants ou des animaux domestiques, se trouvent a proximite.
Maintenez le cable de raccordement hors de portee des lames.
Toujours porter des lunettes de protection et des chaussures solides lors du travail avec l'outil de jardin.
- Ne travailliez que lorsqu'il fait beau; n'utilise jamais l'appareil par temps orageux.
N'utiliser l'outil de jardinage que de jour ou avec un bon éclairage artificiel.
Assurez-vous que les couvercles et les dispositifs de protection ne sont pas endommages et qu'ils sont correctement branchés. Avant d'utiliser l'appareil, effectuez les travaux d'en
tretien et de réparation eventuellement nécessaires.
NeMETRE enfonciennement l'outil de jardin que lorsque les mains et pieds delutilisateur se trouventaune distance suffisante des lames.
Toujours déconnecter l'outil de jardin de l'alimentation en courant (p. ex.steroler le cable de secteur ou actionner le verrouillage de mise en service):
- à chaque fois que vous vous éloi-gnez de l'outil de jardin,
- avant d'éliminer un engorgement,
- pour contrôle, nettoyer ou effectuer des travaux sur l'outil de jardin,
- après avoir heures un objet étranger. Vérifiez immédiatement que l'outil de jardin ne présente pas d'endommagements, et, si nécessaire, faites-le réparer,
-si l'outil de jardin commence a vibrer anormalement (verifier immediatement).
Eviter de se blesser aux pieds et aux mains avec les lames.

Protéger l'outil électroportatif de toute source de chaleur, comme p. ex. l'exposition directe au soleil, au feu, à l'eau etal'humidité.llyarisqued'explosion.
Ne pas ouvrir l'appareil. Si la batte rie est court-circuitee, elle peut exploser.
En cas d'endommagement et d'utilisation non conforme de I'accu, des vapeurs peuvent s'échapper. Ventiler le lieu de travail et, en cas de malaises, consulter un médecin.
Français|21
Les vapeurs peuvent entrainer des irritations des voies respiratoires.
Lorsque l'accu est defectueux, du liquide peut sortir et enduire les objetsavoisinants. Controler les éléments concernés.Les nettoyer ou,le cas échéant,les replacer.
Instructions de sécurité pour chargeurs

Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à l'humidité. Lapé-nération d'eau dans un chargeur augmente le risque d'un choc électrique.
Ne pas charger des accus autres que ceux indiqués ci-dessous. Le chargeur n'est approprié que pour charger des accus à ions lithium Bosch des tensions indiquées dans les caractéristiques techniques. Simon, il y a risquédincendie et d'explosion.
Maintainir le chargeur propre. Un encrassement augmente le risque de chic electrique.
Avant toute utilisation, contrôle le chargeur, la fiche et le cable. Ne pas utiliser le chargeur si des défauts sont constatés. Ne pas démonter le chargeur soi-même et ne le faire réparer que par une personne qualifiée et seulement avec des pieces de rechange d'origine. Des chargeurs, cables et fiches endommages augmentent le risque d'un choc électrique.
Ne pas utiliser le chargeur sur un support facilement inflammable (tel que papier, textiles etc.) ou
Dans un environnement inflam mable. L'échauffement du chargeur lors du processus de charge aug- mente le risque d'incendie.
Ne laissez pas les enfants sans surveillance lors de l'utilisation, du nettoyage et de l'entretien. Faites en sorte que les enfants ne jouent pas avec le chargeur.
Le chargeur doit être utilisé par des personnes disposant des capacités physiques adaptées et de l'expérience et/ou des connaissances nécessaires. Si tel n'était pas le cas ou en cas d'utilisation par des enfants, cette utiliserne sera possible que sous la surveillance d'une personne responsable de la sécurité des utilisateurs ou que ces derniers aient été instruits quant au maniement du chargeur. Dans le cas contraire, un risque de mauvaise utilisation et de blessures existe.
Symboles
Les symboles suivants sont importants pour pouvoir dire et mistroux comprendre le mode d'emploi. Veuillez memoriser ces symboles et leur signification. L'interprétation correcte des symboles vous permettra de mistrieux utiliser votre outil electropotatif en toute sécurité.
Symbole Signification

Portez des gants de protection

Portez des lunettes de sécurité.

Direction de réaction

Direction de déplacement

Mise en marche/Arrét

22 | Français
| Symbole Signification | |
| ✓ | Action autorisée |
| × | Interedit |
| CLICK! | Bruit audible |
| Symbole Signification | |
| Accessoires | |
Utilisation conforme
L'util de jardin est concu pour couper des buissons de taille moyenne et des cordures de pelouse.
Caracteristiques techniques
| Taille-herbes(°y compris manche tél escopique àroutines) | Sculpthe-haies Set sculpte-haies/taille-herbes | |||
| AGS 7,2 LI | AGS 10,8 LI | ASB 10,8 LI | ASB 10,8 LI SetASB 10,8 LI 2-Set | |
| N° d'article | 3600 H56 0.. 3600 H56 1.. 3600 H56 3.. 3600 H56 3.. | |||
| Lame de taille-herbes | ● ● - ● | |||
| Largeur de la lame | mm 80 100 - 100 | |||
| Lame de sculpte-haies | - - ● ● | |||
| Longueur de la lame | mm | - | 200 | 120** |
| mm | - | - | 200 | |
| Mécanisme anti-blocage | - - ● ● | |||
| Poids suivantEPTA-Procedure 01:2014 | kg 0,75 (1,4*) | 0,78 (1,4*) | 0,90 | 0,78 (100 mm)0,90 (200 mm) |
| Accumulateur | Lithium ion | Lithium ion | Lithium ion | Lithium ion |
| Tension nominale | V= | 7,2 | 10,8 | 10,8 |
| Capacité | Ah | 1,5 | 1,5 | 1,5 |
| Temps de chargement (accudécharge) | h | 3,25 | 3,25 | 3,25 |
| Nombre cellules de batteriesrechargeables | 23 | 3 | 3 | |
| Durée de service par charge-ment d'accu (jusqu'à) | min | 80 (70**) | 100 (85)** | 100 |
| Chargeur | ||||
| N° d'article | EU | 2609 003 916 | 2609 003 916 | 2609 003 916 |
| 2609 007 262 | 2609 007 262 | 2609 007 262 | ||
| UK | 2609 003 932 | 2609 003 932 | 2609 003 932 | |
| AU | 2609 004 762 | 2609 004 762 | 2609 004 762 | |
| Tension d'entrée | V | 100 - 240 | 100 - 240 | 100 - 240 |
| Courant de charge | mA 500 500 500 500 | |||
| Plage de température decharge admissible | °C | 0-45 | 0-45 | 0-45 |
| Poids suivantEPTA-Procedure 01:2014 | kg | 0,088 (EU) | 0,088 (EU) | 0,088 (EU) |
| kg | 0,093 (UK) | 0,093 (UK) | 0,093 (UK) | |
| kg | 0,085 (AU) | 0,085 (AU) | 0,085 (AU) | |
| Respectez impératifement le numéro d'article se trouvant sur la plaque signalétique de l'outil de jardin. Les désignations commerciales des différentsoutsils de jardin peuvent varier.*durée de service moyenne**seuilment pour le set « ASB 10,8 LI Set » | ||||
F016L81340|(2.11.16) Bosch Power Tools






Français|23
Niveau sonore et vibrations
Taille-herbes
Valeurs d'émissions sonores déterminées selon la norme EN 50636-2-94.
Le niveau sonore réel de l'appareil est inférieur à 70 dB(A).
Valeurs totales des vibrations a_h (somme vectorielle des trois axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à la norme EN 50636-2-94: a_h = 2,5m / s^2,K = 1,5m / s^2
Niveau de vibration1)
Sculpthe-haies
Valeurs d'émissions sonores déterminées selon la norme EN 60745-2-15
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l'appareil sont : Niveau de pression acoustique 66 dB(A); niveau d'intensité acoustique 76 dB(A). Incertitude K = 1 dB.
Valeurs totales des vibrations an (somme vectorielle des trois axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à la norme EN 60745-2-15: an = 2,5m / s^2,K = 1,5m / s^2
Niveau de vibration11
1) Le niveau d'oscillation indiqué dans ces instructions d'utilisation a été mesure conformément à la norme EN 60745 et peut être utilisé pour une comparaison d'outils electroporatifs. Il est également approprié pour une estimation préliminaire de la charge vibratoire.
Le niveau d'oscillation correspond aux utilisations principales de l'utilé électroportatif. Si l'utilé électrique est néanmoins utilisé pour d'autres applications, avec différents accessoires ou d'autres outils de travail ou s'il est mal entretenu, le niveau d'oscillation peut être différent. Ceci peut augmenter considérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de travail.
Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est recommandé de prendre aussi en considération les périodespendant lesquelles l'appareil est eteint ou en fonctionnement, mais pas vraiment utilise. Ceci peut réduire considerablement la charge vibratoire pendant toute la durée de travail. Deteminer des mesures de protection supplémentaires pourproteger l'utilisateur des effets des vibrations, telles que parexample: Entretien de l'outil electrique et des outils de travail,maintenir les mains chaudes, organisation des operations de travail.
Déclaration de conformité C
Taille-herbes
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit sous « Caracteristiques techniques » est en conformité avec les toutes les dispositions des directives 2014/35/EU, 2011/65/UE, (jusqu'au 19 avril 2016), 2014/30/UE (à partir du 20 avril 2016), 2006/42/CE, et leurs modifications ainsi qu'avac les normes suivantes: EN 60335-1, EN 50636-2-94 (appareil sans fil), EN 50581, EN 60335-1, EN 60335-2-29 (chargeur d'accus).
Sculpthe-haies
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit sous « Caracteristiques techniques » est en conformité avec les toutes les dispositions des directives 2014/35/EU, 2011/65/UE, (jusqu'au 19 avril 2016), 2014/30/UE (à partir du 20 avril 2016), 2006/42/CE, 2000/14/CE et leurs modifications ainsi qu'avac les normes suivantes: EN 60745-1, EN 60745-2-15 (appareil sans fil), EN 50581, EN 60335-1, EN 60335-2-29 (chargeur d'accus).
2000/14/CE: Niveau d'intensité acoustique garanti 77 dB(A). Procedures d'évaluation de la conformité conformément à l'annexe V.
Categorie des produits : 25
Montage et mise en service
| Opération Figure Page | |
| Accessoires fournis | 1 224 |
| Chargement de l'accu | 2 224 |
| Démontage | 3 224 |
| Montage | 4 225 |
| Mise en marche/arrêt | 5 225 |
| Monter le manche téléscopique à rou-lettes | 6 225 |
| Régler la longueur de la poignée | 7 226 |
| Position pour couper les cordures | 8 226 |
| Entretien | 9 226 |
| Accessoires | 10 227 |
Couper les haies
Avant de commencer le travail, assurez-vous qu'aucun corps étranger, tels que clôtres, ne se trouvent pas cachés dans la haie.
Utilisation
Tenez l'outil de jardin par la poignée pour ne pas en perdre le contrôle. Un mauvais maniement peut avoir des blessures en conséquence.
Après l'utilisation, remettez en place la protection de transport de la lame.
24 | Français
Manche t'élescopique
Utilisez le manche téléscopique avec les accessoires du taillherbes. Avant d'utiliser le manche avec les accessoires du tailler-hebes, démonter les roues.
Mécanisme anti-blocage
Si la lame bloque dans du matériel résistant, la sollicitation du moteur augmente. La micro-électronique intelligente reconnait la situation de surcharge et inverse à plusieurs reprises le sens de rotation du moteur pour éviter le blocage des lames et pour tronconner le matériel.
Cette inversion audible dure jusqu'à 3 sec.
Une fois le tronconnage effectue, l'util de jardin continue à fonctionner dans son mode normal ou la lame ouverte s'arrête automatiquement si la situation de surcharge continue à existé (p. ex. si une clôture métallique bloque l'util de jardin).
Voyant lumineux indiquant I'etat de charge de I'accu
Levoyant lumineux indiquant I'etat de charge de I'accu indique la progression du processus de charge. Levoyant lumineux clignote vert lors de la charge. Si levoyant lumineux indiquant I'etat de charge de I'accu reste constamment allumé vert, c'est que I'accu est complètement chargé.
Levoyant lumineux indiquant I'etat de charge del'accu in-dique I'etat de charge del'accu pendant quelques secondes, lorsque I'interrupteur Marche/Arret est enforcé a moitié ou complètement.
LED Capacité
Lumière verte permanente 35 - 100%
Lumière clignotante verte 15 - 35%
Lumière clignotante rouge 5 - 15%
Lumière rouge permanente 0 - 5%
Dépistaged'erreurs


Problème Cause possible Remède
Durée de coupe par chargement d'accu trop basse
La durée de vie de l'accu est presque terminée. Contactez le Service Avres-Vente
Levoyant indiquant I'etat de charge de I'accu est constamment allumé Aucun processus de charge possible
Accu défectueux Contactez le Service Àpre-s
Vente
Nettoyage et entretien
Attention! Avant d'effectuer des travaux d'entretien ou de nettoyage, arreter l'outil de jardin. Une fois l'outil de jardin mis hors tension, les lames continuent encore à bouger pendant quelques secondes. Attention! Ne pas toucher les lames en rotation.
Tenez propre l'outil de jardin afin d'assurer un travail impeccable et en toute sécurité.
- Portez toujours des gants de protection si vous travailliez avec l'outil de jardin ou si vous pouze effectuer des travaux d'entretien/de nettoyage.
Contrôle à intervalles réguliers l'outil de jardin afin de détector des défauts visibles tels que des raccordements détachés ou des pièces usées ou endommagées.
ServiceAprès-Vente et Assistance
Pour toute commande de renseignement ou commande de pieces de rechange, précisez-nous impérativement le nombre d'article à dix chiffres de l'utilé electroportatif indiqué sur la plaque signalétique.
France
Passez votre commande de pieces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.fr.
Vousetesunutilisateur,contactez:
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
Tel.:0811360122
(côt d'une communication locale)
Fax:(01)49454767
E-Mail: contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vousetesunrevendeur,contactez:
ServiceAprès-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cedex
Tel.: (01) 43119006
Fax:(01)43119033
E-Mail: sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Belgique, Luxembourg
Tel.: +32 25880589
Fax:+3225880595
E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Espanol|25
Suisse
Passez votre commande de pieces détaches directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr.
Tel.: (044) 8471512
Fax:(044)8471552
E-Mail: Aftersaleservice@de.bosch.com
Transport
Les batteries Lithium-ion sont soumises aux reglements de transport des matieres dangereuses. L'utilisateur peut transporter les batteries par voie routiere sans mesures supplémentaires.
Lors d'une expedition par tiers (par ex.: transport aérien ou entreprise de transport), les mesures à prendre spécifiques à l'emballage et au marquage doivent être observées. Dans un tel cas, lors de la préparation de l'envoi, il est imperatif de faire appel à un expert en transport des matières dangereuses.
Élimination des déchets
Les outils de jardin, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.
Ne jetez pas les outils de jardin, les chargeurs et les batteries/piles avec les ordures menagères!
Seulement pour les pays de I'Union Européenne :

Conformément à la directive européen 2012/19/UE, les équipements électriques et Electroniques dont on ne peut plus se servir, et conformément à la directive européen 2006/66/CE, les batteries/piles
uses ou défectueuses doivent être isolées et suivre une voie de recyclage appropriée.
Les batteries/piles dont on ne peut plus se servir peuvent etre déposées directement aproude :
Suisse
Batrec AG
3752 Wimmis BE
Il ne faut-retirer les batteries integrees que pour les eliminer. Ouvrir la coque du carter peut detruire l'util de jar-din.
Pour retirer l'accu de l'outil electroportatif, actionnez l'interrupteur Marche / Arrêt jusqu'à ce que l'accu soit entièrement décharge. Dévissez les vis du carter et retirez la coque du carter. Pour éviter un court-circuit, débranchez les connexions de l'accu séparément, l'une après l'autre, et isolez ensuite les pôles. Meme à l'état décharge, l'accu conserve une capacité résiduelle risquant de produit un courant en cas de court-circuit.
Batteries/piles :

Ion lithium :
Veuillez respecter les indications se trouvant dans le chapitre « Transport »
Sous réserve de modifications.

Espanol
(AGS 7,2 LI, AGS 10,8 V LI, ASB 10,8 V LI)

2609003868
(ASB 10,8 V LI)

2609003869
(AGS 7,2 LI, AGS 10,8 V LI)