PTBP 900 A1 - Wasserpumpe PARKSIDE - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts PTBP 900 A1 PARKSIDE als PDF.
Benutzerfragen zu PTBP 900 A1 PARKSIDE
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Wasserpumpe kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch PTBP 900 A1 - PARKSIDE und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. PTBP 900 A1 von der Marke PARKSIDE.
BEDIENUNGSANLEITUNG PTBP 900 A1 PARKSIDE
Originalbetriebsanleitung
GB IE NI CY MT
DEEP WELL PUMP
User manual
DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite 5
GB/IE/NI/CY/MT User manual Page 19
Liste der verwendeten Piktogramme...... Seite 6
Einleitung Seite 7
Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 7
Lieferumfang. Seite 7
Liste der Teile 7
Technische Daten.... Seite 7
Allgemeine Sicherheitshinweise....Seite 8
Arbeiten mit dem Gerät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Erste Verwendung...... Seite 12
Anschluss der Druckleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 12
Aufstellen/Aufhängen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 12
Kontrollen vor der Inbetriebnahme. Seite 13
Bedienung ...... Seite 13
Netzanschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 13
Produkt ein- und ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 13
Fehlerbehebung ...... Seite 14
Reinigung und Wartung Seite 15
Allgemeine Reinigungshinweise.... Seite 15
Lagerung Seite 15
Entsorgung Seite 15
Garantie Seite 16
Abwicklung im Garantiefall....Seite 17
Service....Seite 17
EG-Konformitätserklärung Seite 18
| Liste der verwendeten PiktogrammeDie folgenden Warnhinweise werden in diesem Benutzerhandbuch, auf der Verpackung und auf dem Typenschild verwendet: | |||
![]() | GEFAHR! Dieses Symbol in Verbindung mit dem Signalwort „Gefahr“ kennzeichnet eine Gefährdung mit hohem Risiko, die, wenn sie nicht vermieden wird, zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann. | ![]() | Lesen Sie die Bedienungsanleitung! |
![]() | WARNUNG! Dieses Symbol in Verbindung mit dem Signalwort „Warnung“ kennzeichnet eine Gefährdung mit mittlerem Risiko, die, wenn sie nicht vermieden wird, zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann. | ![]() | Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es vom Stromnetz, bevor Sie Zubehörteile austauschen, es reinigen oder wenn es nicht benutzt wird. |
![]() | VORSICHT! Dieses Symbol in Verbindung mit dem Signalwort „Vorsicht“ kennzeichnet eine Gefährdung mit geringem Risiko, die, wenn sie nicht vermieden wird, zu leichten oder mittelschweren Verletzungen führen kann. | ![]() | Wechselstrom/Spannung |
![]() | Maximale Betriebstiefe: 19 m | ![]() | Das CE-Zeichen weist auf die Konformität mit den einschlägigen EU-Richtlinien hin, die für dieses Produkt gelten. |
| [S772] | Sicherheitshinweise Gebrauchsanweisungen | ||
TIEFBRUNNENPUMPE
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts, im Folgenden nur „das Produkt“ genannt.
Sie haben sich für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist fester Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise zu Bedienung, Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Verwendung mit dem Produkt und allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Lesen Sie dazu aufmerksam die folgenden Bedien- und Sicherheitshinweise.
Verwenden Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Heben Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte unbedingt mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die von Ihnen erworbene Tiefbrunnenpumpe ist für die Förderung von Wasser mit einer maximalen Temperatur von 35 °C ausgelegt.
Diese Pumpe ist für den privaten Gebrauch im Hausgarten bestimmt. Sie ist für die Förderung von klarem Frischwasser aus Brunnen (für Bohrbrunnen ab 13 cm Durchmesser), Zisternen und anderen Wasserreservoirs bestimmt.
Die Pumpe ist nicht für den gewerblichen Einsatz geeignet. Bei gewerblicher Nutzung erlischt der Garantieanspruch.
Der Betreiber oder Benutzer ist für Unfälle oder Personen- bzw. Sachschäden verantwortlich. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch eine nicht bestimmungsgemäße Verwendung oder durch falsche Bedienung verursacht werden.
Lieferumfang
Packen Sie das Gerät vorsichtig aus und prüfen Sie, ob es vollständig ist. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial ordnungsgemäß.
1x Tiefbrunnenpumpe
1x 22 m Befestigungsseil
1 x Benutzerhandbuch
- Liste der Teile
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen auf und machen Sie sich mit allen Funktionen des Produkts vertraut.
Abb. A
1 Kunststofffüße
2 Netzkabel
3 Pumpengehäuse
4 Pumpenausgang
5 Befestigungsseil
6 Öse für Befestigungsseil
Technische Daten
Tiefbrunnenpumpe PTBP 900 A1
Netzanschluss (U): 230 V \~, 50 Hz
Leistungsaufnahme (P): 900 W
Max. Entladungsrate
(Qmax): ca. 4500 l/h
Maximale Förderhöhe
(Hmax): 60 m
Max. Eintauchtiefe: 19 m
Max. Wassertemperatur
(Tmax): 35 °C
Schlauchanschluss: G 1-1/4"
Max. Größe der
Fremdkörper: ø 1,5 mm
Netzkabel: 22 m
Gewicht (inkl. Zubehör): 11 kg
Schutzklasse: I
Schutzgrad: IPX8

Allgemeine Sicherheitshinweise
● Arbeiten mit dem Gerät
⚠️ WARNING!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Abbildungen und Spezifikationen, die mit diesem Produkt geliefert werden. Die Nichtbeachtung der unten aufgeführten Anleitungen kann zu Stromschlägen, Feuer und/oder schweren Verletzungen führen.
Bewahren Sie alle Warn- und Bedienhinweise für Nachschlagezwecke auf.
Dieser Abschnitt befasst sich mit den grundlegenden Sicherheitsvorschriften, die bei der Arbeit mit dem Gerät zu beachten sind.
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und die vom Benutzer durchzuführende Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
■ Die Pumpe ist über eine Fehlerstromschutzeinrichtung (FI) mit einem Differenzstrom von nicht mehr als 30 mA mit dem Stromnetz zu verbinden.
Das Austreten von Schmierstoffen kann zu einer Verschmutzung der Flüssigkeit führen.
- Pumpen dürfen bei Temperaturen unter dem Gefrierpunkt (Frostwetter) nicht im Freien gelassen werden.
Das Gerät muss vor dem Montieren, Zerlegen oder Reinigen immer von der Stromversorgung getrennt werden.
■ Wenn das Netzkabel beschädigt wird, muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
■ Sollten sich Personen im Wasser befinden, darf das Gerät nicht betrieben werden.
Stromschlaggefahr!
- Treffen Sie geeignete Maßnahmen, um Kinder während des Betriebs vom Gerät fernzuhalten.
Es besteht Verletzungsgefahr.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder
Gasen. Bei Nichtbeachtung besteht Brand- oder Explosionsgefahr.
■ Personen, die mit der Betriebsanleitung nicht vertraut sind, dürfen das Gerät nicht benutzen. Örtliche Vorschriften oder Verordnungen können das Mindestalter für die Nutzung des Geräts festlegen.
■ Tragen Sie zum Schutz vor Stromschlägen festes Schuhwerk.
Das Umfüllen von aggressiven, abrasiven (Schleifwirkung), ätzenden, brennbaren (z. B. Kraftstoffe) oder explosiven Flüssigkeiten, Salzwasser, Reinigungsmitteln und Lebensmitteln ist nicht zulässig. Die Temperatur der geförderten Flüssigkeit darf 35 °C nicht überschreiten.
Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort und außerhalb der Reichweite von Kindern.
Arbeiten Sie nicht mit beschädigten oder unvollständigen Geräten oder mit Geräten, die ohne die Zustimmung des Herstellers umgebaut wurden. Lassen Sie vor der ersten Inbetriebnahme durch eine Fachkraft prüfen, ob die erforderlichen elektrischen Schutzmaßnahmen vorhanden sind.
Überwachen Sie das Gerät während des Betriebs (insbesondere in Wohnräumen, um ein automatisches Abschalten oder Trockenlaufen der Pumpe rechtzeitig zu erkennen. Kontrollieren Sie regelmäßig die Funktion des Schwimmerschalters (siehe Kapitel „Inbetriebnahme“). Bei Nichtbeachtung erlöschen alle Garantie- und Haftungsansprüche.
■ Die Pumpe ist nicht für den Dauerbetrieb geeignet (z. B. für Wasserspiele in Gartenteichen). Überprüfen Sie das Gerät regelmäßig auf seine Funktionstüchtigkeit.
- Beachten Sie, dass die in den Geräten verwendeten Schmiermittel Schäden oder Verunreinigungen verursachen können, wenn sie austreten. Verwenden Sie die Pumpe nicht in Gartenteichen mit Fischbestand oder wertvollen Pflanzen.
■ Tragen oder befestigen Sie das Gerät nicht am Kabel oder an der Druckleitung.
Schützen Sie das Gerät vor Frost und vor dem Austrocknen.
■ Verwenden Sie nur Originalzubehör und nehmen Sie keine Umbauten an dem Gerät vor.
- Bitte lesen Sie die Hinweise in der Bedienungsanleitung zu den Themen „Wartung und Reinigung“ und „Lagerung“. Alle darüber hinausgehenden Maßnahmen, insbesondere das Öffnen des Geräts, sind von einer Elektrofachkraft durchzuführen. Wenden Sie sich im Falle von Reparaturen immer an unser Kundendienstzentrum.
Elektrische Sicherheit
■ Überschwemmungsgefahr sind die Steckverbindungen in einem überflutungssicheren Bereich anzubringen.
Stromschlaggefahr!
■ Nach der Installation muss der Netzstecker frei zugänglich sein, wenn das Gerät in Betrieb ist.
Lassen Sie vor der Inbetriebnahme Ihrer neuen Pumpe von einem Fachmann die Erdung, die Mehrfachschutzerdung, den Fehlerstromschutzschalter, der den Sicherheitsvorschriften des Energieversorgungsunternehmens entsprechen und einwandfrei funktionieren muss, und den Schutz der elektrischen Steckverbindungen vor Nässe überprüfen.
■ Stellen Sie sicher, dass die Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt.
■ Die elektrische Installation muss den nationalen Verdrahtungsvorschriften entsprechen.
Überprüfen Sie vor jeder Benutzung das Gerät, das Kabel und den Stecker auf Beschädigungen. Defekte Kabel dürfen nicht repariert werden, sondern müssen durch neue ersetzt werden. Lassen Sie Schäden an Ihrem Gerät von einer autorisierten Fachkraft reparieren.
■ Ziehen Sie den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose. Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
■ Tragen oder befestigen Sie das Gerät nicht am Kabel.
■ Verwenden Sie nur spritzwassergeschützte Verlängerungskabel, die für den Einsatz im Freien vorgesehen sind. Rollen Sie eine Kabeltrommel vor dem Gebrauch immer vollständig ab. Überprüfen Sie das Kabel auf Schäden.
■ Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät, bei Leckagen im Wassersystem, in Arbeitspausen und bei Nichtgebrauch den Netzstecker aus der Steckdose.
Der Querschnitt von Verlängerungskabeln darf nicht kleiner sein als Gummischlauchleitungen mit der Bezeichnung H05RN-F. Die Leitung muss 10 m lang sein. Der flexible Leitungsquerschnitt des Verlängerungskabels muss mindestens 2,5 mm² betragen.
■ Wenn das Netzkabel dieses Geräts beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, einen Kundendienst desselben oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
Erste Verwendung
Anschluss der Druckleitung
Entfernen Sie vor dem Anschluss der Druckleitung die Schutzkappe am Pumpenausgang 4.
Für die Installation des Tiefbrunnens wird eine Rohrleitungsverbindung mit Gewinde G 1-¼ auf den Pumpenauslass 4 aufgeschraubt und von Hand angezogen, bis sie fest sitzt. Schieben Sie den Druckschlauch auf das entsprechende Verbindungsstück und befestigen Sie ihn mit einer Schlauchschelle.
Aufstellen/Aufhängen
⚠️ WARNING!
Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht am Netzkabel aufgehängt oder festgehalten wird. Es besteht die Gefahr eines Stromschlags durch beschädigte Netzkabel.
HINWEIS
Die Pumpe kann aufgestellt oder ins Wasser gehängt werden. Das im Lieferumfang enthaltene Befestigungsseil 5 kann zum Aufhängen und/oder Herausziehen der Pumpe verwendet werden.
Beachten Sie, dass sich im Laufe der Zeit Schmutz und Sand am Schachtboden ansammeln können, wodurch die Pumpe beschädigt werden könnte. Wir empfehlen, die Pumpe auf einen Stein oder ein Gitter zu stellen. Wenn der Wasserstand zu niedrig ist, kann der Schlamm im Schacht schnell austrocknen und die Pumpe in der Einlaufphase behindern.
Der Pumpenschacht sollte mindestens 13 cm x 13 cm groß sein, der Wasserstand sollte mindestens 28 cm über der Basis der Kunststofffüße liegen, damit die Pumpe Wasser ziehen kann.
Befestigen Sie das Befestigungsseil 5 an der Öse für das Befestigungsseil 6.
- Kontrollen vor der Inbetriebnahme
Achten Sie darauf, dass keine Feuchtigkeit oder Wasser mit dem Netzanschluss in Berührung kommt. Es besteht Stromschlaggefahr.
■ Prüfen Sie, ob die Pumpe richtig auf dem Schachtboden steht.
■ Prüfen Sie, ob die Druckleitung richtig angeschlossen ist.
Überprüfen Sie den ordnungsgemäßen Zustand der Steckdose und stellen Sie sicher, dass die Steckdose ausreichend abgesichert ist (mindestens 6 A). Stecken Sie den Pumpenstecker in die Steckdose und die Pumpe ist betriebsbereit.
Bedienung
Netzanschluss
Die von Ihnen erworbene Tiefbrunnenwasserpumpe ist bereits mit einem geerdeten Stecker ausgestattet. Das Gerät ist für den Anschluss an eine geerdete Wandsteckdose mit einem Fehlerstromschutzschalter (FI-Schalter) bei 230 V\~ 50 Hz vorgesehen.
HINWEIS
Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, wenn alle oben genannten Bedingungen erfüllt sind.
- Produkt ein- und ausschalten
- Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Die Pumpe läuft sofort an.
- Zum Ausschalten ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Die Pumpe hält an.
VORSICHT!
Überwachen Sie das Produkt, während es in Betrieb ist, um sofort zu erkennen, wenn die Pumpe trocken läuft. Es besteht die Gefahr von Schäden.
Fehlerbehebung
Problem Mögliche Ursache Lösung
| Produkt läuft nicht an | Es liegt keine Netzspannung an | Steckdose, Kabel, Leitung und Stecker prüfen, ggf. durch Elektrofachkraft reparieren lassen |
| Pumpe fördert nicht | Einlaufgitter des Pumpenfußes verstopft | Mit einem Wasserstrahl das Einlaufgitter des Pumpenfußes reinigen (siehe „Allgemeine Reinigungsanweisungen“) |
| Pumpenleistung verringert durch stark verschmutztes Wasser und Wasserbeimengungen mit schmirgelnder Wirkung | Pumpe reinigen | |
| Ungenügende Fördermenge | Einlaufgitter des Pumpenfußes verstopft | Mit einem Wasserstrahl das Einlaufgitter des Pumpenfußes reinigen (siehe „Allgemeine Reinigungsanweisungen“) |
| Pumpenleistung verringert durch stark verschmutztes Wasser und Wasserbeimengungen mit schmirgelnder Wirkung | Pumpe reinigen | |
| Pumpe schaltet sich nach kurzer Zeit ab. | Wassertemperatur zu hoch, Motorschutz schaltet Gerät ab | Auf maximale Wassertemperatur von 35 °C achten! |
Reinigung und Wartung
■ Reinigen und warten Sie Ihre Geräte regelmäßig. Dadurch wird seine Leistungsfähigkeit und lange Lebensdauer gewährleistet.
⚠️ WARNING!

Ziehen Sie vor jeder Wartungsarbeit den Netzstecker. Es besteht die Gefahr eines Stromschlags oder einer Verletzung durch bewegliche Teile.
WARNING!
Lassen Sie alle Arbeiten, die nicht in dieser Anleitung beschrieben sind, von unserem Kundendienstzentrum durchführen. Verwenden Sie nur Originalteile. Es besteht Verletzungsgefahr.
Allgemeine Reinigungshinweise
Bei einem Transport zur Verwendung an verschiedenen Orten muss die Pumpe nach jedem Gebrauch mit klarem Wasser gereinigt werden.
Entfernen Sie mit einem Wasserstrahl Flusen und faserige Partikel, die sich möglicherweise im Pumpengehäuse 3 befinden.
Befreien Sie den Schachtboden regelmäßig von Schlamm (spätestens alle 3 Monate) und reinigen Sie auch die Schachtwände.
Verunreinigungen an der Pumpenunterseite können mit klarem Wasser abgespritzt werden.
Alle darüber hinausgehenden Maßnahmen, insbesondere das Öffnen des Geräts, sind von einer Elektrofachkraft durchzuführen. Wenden Sie sich im Falle von Reparaturen immer an unser Kundendienstzentrum.
Lagerung
■ Reinigen Sie die Pumpe vor der Lagerung.
Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, frostfreien und für Kinder unzugänglichen Ort auf.
Wenn die Pumpe längere Zeit nicht benutzt wird, muss sie nach dem letzten Einsatz und vor dem nächsten Einsatz gründlich gereinigt werden. Andernfalls kann es zu Problemen beim Starten der Pumpe kommen, die durch Ablagerungen und Rückstände verursacht werden.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.

Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/20–22: Papier und Pappe/80–98: Verbundstoffe.
Produkt:

Das Produkt inkl. Zubehör und die Verpackungsmaterialien sind recyclebar und unterliegen einer erweiterten Herstellerverantwortung. Entsorgen Sie diese getrennt, den abgebildeten Info-tri (Sortierinformation) folgend, für eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.

Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung.

Gerät entsorgen
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass dieses Gerät am Ende der Nutzungszeit nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Das Gerät ist bei eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abzugeben. Zudem sind Vertreiber von Elektro- und Elektronikgeräten sowie Vertreiber von Lebensmitteln zur Rücknahme verpflichtet. LIDL bietet Ihnen Rückgabemöglichkeiten direkt in den Filialen und Märkten an. Rückgabe und Entsorgung sind für Sie kostenfrei. Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das Recht, ein entsprechendes Altgerät unentgeltlich zurückzugeben. Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, unabhängig vom Kauf eines Neugerätes, unentgeltlich (bis zu drei) Altgeräte abzugeben, die in keiner Abmessung größer als 25 cm sind. Bitte löschen Sie vor der Rückgabe alle personenbezogenen Daten. Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe Batterien oder Akkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei entnommen werden können und führen diese einer separaten Sammlung zu.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der Auslieferung sorgfältig geprüft. Im Falle von Material- oder Herstellungsfehlern haben Sie gegenüber dem Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte. Ihre gesetzlichen Rechte werden in keiner Weise durch unsere unten aufgeführte Garantie eingeschränkt.
Die Garantie für dieses Produkt beträgt 3 Jahre ab Kaufdatum. Die Garantiezeit beginnt mit dem Kaufdatum. Bewahren Sie den Originalkaufbeleg an einem sicheren Ort auf, da dieses Dokument als Nachweis des Kaufs erforderlich ist.
Alle Schäden oder Mängel, die bereits zum Zeitpunkt des Kaufs vorhanden sind, müssen unverzüglich nach dem Auspacken des Produkts gemeldet werden.
Sollte das Produkt innerhalb von 3 Jahren ab Kaufdatum einen Material- oder Herstellungsfehler aufweisen, werden wir es - nach unserer Wahl - kostenlos für Sie reparieren oder ersetzen. Die Garantiezeit verlängert sich durch einen stattgegebenen Gewährleistungsanspruch nicht. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Diese Garantie erlischt, wenn das Produkt beschädigt oder unsachgemäß verwendet oder gewartet wurde.
Die Garantie deckt Material- und Herstellungsfehler ab. Diese Garantie erstreckt sich weder auf Produkteile, die normalem Verschleiß unterliegen, und somit als Verschleißteile gelten (z. B. Batterien, Akkus, Schläuche, Farbpatronen), noch auf Schäden an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Teile aus Glas.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anspruchs zu gewährleisten, beachten Sie die folgenden Hinweise:
Halten Sie den Originalkaufbeleg und die Artikelnummer (IAN 403782_2204) als Nachweis für den Kauf bereit.
Sie finden die Artikelnummer auf dem Typenschild, einer Gravur auf dem Produkt, der Startseite der Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, wenden Sie sich zunächst telefonisch oder per E-Mail an die unten aufgeführte Serviceabteilung.
Sobald das Produkt als defekt erfasst wurde, können Sie es kostenlos an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift zurücksenden. Stellen Sie sicher, dass Sie den Originalkaufbeleg (Kassenbon) sowie eine kurze, schriftliche Beschreibung beilegen, in der die Einzelheiten des Defekts und der Zeitpunkt des Auftretens dargelegt sind.
Service
DE
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
E-Mail:owim@lidl.de
AT
Service Österreich
Tel.:0800292726
E-Mail:owim@lidl.at
CH
Service Schweiz
Tel.:0800562153
E-Mail:owim@lidl.ch
CE
EG-Konformitätserklärung
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
IAN:
403782 2204
Produkt-Identifikation:
"Parkside" Tiefbrunnenpumpe
Modelnummer:
HG09723
Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisierungsrechtsvorschriften der Union:
| Richtlinie 2006/42/EG |
| Richtlinie 2014/30/EU |
| Richtlinie 2011/65/EU |
Verweise auf die verwendeten einschlägigen harmonisierten Normen oder Verweise auf die anderen technischen Spezifikationen, in Bezug auf welche Konformität erklärt wird:
| Nr. / Teile |
| Richtlinie 2006/42/EG |
| EN 60335-1: 2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A14:2019+A2:2019+A15:2021 |
| EN IEC 60335-2-41:2021+A11:2021 |
| EN 62233:2008 |
| EN ISO 12100:2010 |
| Richtlinie 2014/30/EU |
| EN IEC 55014-1:2021 |
| EN IEC 55014-2:2021 |
| EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021 |
| EN 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021 |
Der Gegenstand der oben beschriebenen Erklärung steht im Einklang mit der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten:
| Nr. / Teile |
| Richtlinie 2011/65/EU |
| EN IEC 63000:2018 |
Person, die die technische Dokumentation aufbewahrt: OWIM GmbH & Co.KG
Unterzeichnet für und im Namen von:
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Deutschland
Diese Konformitätserklärung wird unter der alleinigen Verantwortung des Herstellers ausgestellt.
Übersetzung der Original Konfomitätserklärung
Neckarsulm
Ort
05.10.2022
Datum

Begjámin Steeb
Managing Director
ppa. Budon ppa. Jens Buchheim
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Germany
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Allemagne
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Duitsland
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Niemcy
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Némecko
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Alemania
Introduktion....Side 112
| Nr. / dele |
| Direktiv 2011/65/EU |
| EN IEC 63000:2018 |
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Germania
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm, Németország
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsuim Nemčija
Za izdajo te izjave o skladnosti je odgovoren izključno proizvajalec.
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Njemačka
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Germania
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Fepmuvia







