B 50 W Bp Pack - Nicht kategorisiert Kärcher - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts B 50 W Bp Pack Kärcher als PDF.

📄 296 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage
Notice Kärcher B 50 W Bp Pack - page 6
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : Kärcher

Modell : B 50 W Bp Pack

Kategorie : Nicht kategorisiert

Laden Sie die Anleitung für Ihr Nicht kategorisiert kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch B 50 W Bp Pack - Kärcher und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. B 50 W Bp Pack von der Marke Kärcher.

BEDIENUNGSANLEITUNG B 50 W Bp Pack Kärcher

  • 2922AB C D E F G H I J K L M N O P Q R ST U V W X6 Deutsch Inhalt Allgemeine Hinweise Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Geräts diese Originalbetriebsanleitung und die beiliegenden Sicherheitshinwei- se. Handeln Sie danach. Bewahren Sie beide Hefte für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf. Funktion Diese Scheuersaugmaschine wird zur Nassreinigung von ebenen Böden eingesetzt. Das Gerät kann durch Einstellen der Wassermenge, der Rei- nigungsmittelmenge sowie der Fahrgeschwindigkeit an die jeweilige Reinigungsaufgabe angepasst werden. Das Gerät kann durch Wahl eines geeigneten Reini- gungsprogramms an die jeweilige Reinigungsaufgabe angepasst werden. Die Arbeitsbreite und das Fassungsvermögen der Frisch- und Schmutzwassertanks (siehe Kapitel Techni- sche Daten) ermöglichen eine effektive Reinigung bei hoher Einsatzdauer. Das Gerät ist selbstfahrend. Die Batterien können mittels eingebautem Ladegerät geladen werden. Das Ladegerät kann mit einer Span- nung von 100-240 V betrieben werden. Hinweis Entsprechend der jeweiligen Reinigungsaufgabe kann das Gerät mit verschiedenem Zubehör ausgestattet werden. Fragen Sie nach unserem Katalog oder besu- chen Sie uns im Internet unter www.kaercher.com. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist für den gewerblichen und industriellen Gebrauch geeignet, z.B. in Hotels, Schulen, Kranken- häusern, Fabriken, Läden, Büros und Vermieterge- schäften. Verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich gemäß den Angaben in dieser Betriebsanleitung. ● Das Gerät darf nur zum Reinigen von feuchtigkeits- unempfindlichen und polierunempfindlichen glatten Böden verwendet werden. ● Das Gerät ist nicht geeignet zur Reinigung gefrore- ner Böden (z. B. in Kühlhäusern). ● Das Gerät ist zur Reinigung von Böden im Innenbereich bzw. von überdachten Flächen entwickelt worden. ● Das Gerät ist für einen Einsatz im Temperaturbe- reich 5-40 °C geeignet. ● Das Gerät muss an einem frostfreien Ort gelagert werden. ● Das Gerät ist nicht für den Einsatz in explosionsge- fährdeten Umgebungen geeignet. ● Mit dem Gerät dürfen keine brennbaren Gase, un- verdünnte Säuren oder Lösungsmittel aufgenom- men werden. Dazu zählen Benzin, Farbverdünner oder Heizöl, die durch Verwirbelung mit der Saugluft explosive Gemische bilden können. Ferner Aceton, unverdünnte Säuren und Lösungsmittel, da sie die im Gerät verwendeten Materialien angreifen. ● Reaktive Metallstäube (z.B. Aluminium, Magnesi- um, Zink) bilden in Verbindung mit stark alkalischen oder sauren Reinigungsmitteln explosive Gase. ● Das Gerät ist nicht zur Reinigung öffentlicher Ver- kehrswege bestimmt. ● Zulässige Flächenbelastung des Bodens berück- sichtigen (siehe Kapitel Technische Daten). ● Das Gerät darf nur mit Original-Zubehör und -Er- satzteilen ausgestattet werden. ● Bei der Verwendung von Ladegeräten oder Batterien dürfen nur die in der Betriebsanleitung zugelassenen Komponenten verwendet werden. Eine abweichende Kombination muss vom Ladegerät- und / oder Batterie- lieferant verantwortlich bestätigt sein. Umweltschutz Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bit- te Verpackungen umweltgerecht entsorgen. Elektrische und elektronische Geräte enthalten wertvolle recyclebare Materialien und oft Be- standteile wie Batterien, Akkus oder Öl, die bei falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine potenzielle Gefahr für die menschliche Gesundheit und die Umwelt darstellen können. Für den ordnungsgemä- ßen Betrieb des Geräts sind diese Bestandteile jedoch notwendig. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Gerä- te dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH) Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie un- ter: www.kaercher.de/REACH Zubehör und Ersatzteile Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwen- den, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und stö- rungsfreien Betrieb des Geräts. Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie unter www.kaercher.com. Lieferumfang Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf Vollständig- keit. Bei fehlendem Zubehör oder bei Transportschäden benachrichtigen Sie bitte Ihren Händler. Sicherheitshinweise Lesen und beachten Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes diese Betriebsanleitung und beiliegende Bro- schüre Sicherheitshinweise für Bürstenreinigungsgerä- te, Nr. 5.956-251.0 und handeln Sie danach. 몇 WARNUNG Das Gerät kann umkippen Verletzungsgefahr Benutzen Sie das Gerät nicht auf geneigten Flächen. 몇 WARNUNG Unfallgefahr durch falsche Bedienung Personen können verletzt werden. Bediener müssen angemessen in den Gebrauch dieses Geräts eingewiesen werden. Das Gerät darf nur betrieben werden, wenn die Haube und alle Deckel geschlossen sind. Sicherheitseinrichtungen 몇 VORSICHT Fehlende oder veränderte Sicherheitseinrichtungen! Sicherheitseinrichtungen dienen Ihrem Schutz. Sicherheitseinrichtungen nicht umgehen, entfernen oder unwirksam machen. Not Aus Hinweis Für eine sofortige Außerbetriebnahme den Intelligent Key abziehen (Not-Aus). Fahrhebel Wird der Fahrhebel losgelassen, schalten der Fahran- trieb und der Bürstenantrieb aus. Symbole auf dem Gerät Hinweise zu Batterie (Akku) und Ladegerät Im der Ausführung Li-Ion sind Lithium-Ionen Batterien eingebaut. Diese unterliegen besonderen Kriterien. Der Ausbau und Einbau sowie Prüfung defekter Batterien dürfen nur durch den Kärcher-Kundendienst oder eine Fachkraft erfolgen. Hinweise zu Lagerung und Transport erhalten Sie von Ihrem Kärcher-Kundendienst. GEFAHR Umbauten und Veränderungen am Gerät sind nicht er- laubt. Sie dürfen den Akku nicht öffnen, es besteht die Gefahr eines Kurzschlusses. Zusätzlich können reizende Dämpfe oder ätzende Flüssigkeiten austreten. Setzen Sie den Akku keiner starker Sonneneinstrahlung, Hit- ze sowie Feuer aus. Es besteht Explosionsgefahr. Betreiben Sie das Ladegerät nicht in explosionsgefähr- deter Umgebung. Benutzen Sie das Ladegerät nicht in verschmutztem oder nassem Zustand. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung während des Ladevorgangs. Explosionsgefahr. In der Nähe einer Batterie oder in ei- nem Batterieladeraum dürfen Sie nicht mit einer offenen Flamme hantieren, Funken erzeugen oder rauchen. Explosionsgefahr. Legen Sie keine Werkzeuge oder Ähnliches auf die Batterie, d.h. auf Endpole und Zellen- verbinder. 몇 WARNUNG Kontrollieren Sie vor jeder Benutzung das Gerät und das Netzkabel auf Beschädigung. Verwenden Sie be- schädigte Geräte nicht mehr und lassen Sie beschädig- te Teile nur von Fachpersonal instand setzen. Halten Sie Kinder von Batterien und Ladegerät fern. Laden Sie keine beschädigten Batterien auf. Lassen Sie beschädigte Batterien durch den Kärcher-Kunden- dienst ersetzen. Werfen Sie eine defekte Batterie nicht in den Hausmüll. Informieren Sie den Kärcher-Kundendienst. Vermeiden Sie den Kontakt mit aus defekten Akkus austre- tender Flüssigkeit. Spülen Sie bei zufälligem Kontakt die Flüssigkeit mit Wasser ab. Bei einem Kontakt mit den Au- gen konsultieren Sie zusätzlich einen Arzt. 몇 VORSICHT Beachten Sie unbedingt diese Betriebsanleitung. Be- achten Sie die Empfehlungen des Gesetzgebers im Umgang mit Batterien. Die Netzspannung muss mit der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Spannung übereinstimmen. Verwenden Sie das Ladegerät nur mit zum Laden zuge- lassenen Akkupacks. Betreiben Sie den Akku nur mit diesem Gerät. Es ist verboten und gefährlich, ihn für andere Zwecke einzu- setzen. Symbole Warnhinweise Beachten Sie beim Umgang mit Batterien folgende Warnhinweise: Allgemeine Hinweise p. 6
  • Funktion p. 6
  • Bestimmungsgemäße Verwendung p. 6
  • Umweltschutz p. 6
  • Zubehör und Ersatzteile p. 6
  • Lieferumfang p. 6
  • Sicherheitshinweise p. 6
  • Gerätebeschreibung p. 7
  • Intelligent Key p. 7
  • Montage p. 7
  • Inbetriebnahme p. 8
  • Gerät einschalten p. 8
  • Smartphone koppeln p. 8
  • Wartungsaufforderungen p. 8
  • Betrieb p. 9
  • Transport p. 10
  • Lagerung p. 10
  • Pflege und Wartung p. 10
  • Hilfe bei Störungen p. 11
  • Zubehör p. 12
  • Technische Daten p. 13
  • Garantie p. 14
  • EU-Konformitätserklärung GEFAHR Ladevorgang Elektrischer Schlag Entfernen Sie keine Polschutzkappen an den Batteriepolen. Achten Sie auf korrekte Montage ACHTUNG Besschädigungsgefahr Wasser beschädigt die Saugturbine Achten Sie darauf, dass kein Wasser in eine so gekennzeichnete Öffnung gelangt. Hinweise in der Gebrauchsanweisung der Batterie und auf der Batterie sowie in dieser Betriebsanleitung beachten. Augenschutz tragen. Kinder von Säure und Batterie fernhal- ten. Explosionsgefahr Feuer, Funken, offenes Licht und Rau- chen verboten. Verätzungsgefahr Erste Hilfe. Warnhinweis Entsorgung Batterie nicht in die Mülltonne werfen.Deutsch 7 Gerätebeschreibung Geräteübersicht Abbildung A 1 Reinigungsmittelkanister (nur Variante DOSE) 2 Saugschlauch Reinigungsmittel (nur Variante DOSE) 3 Einfüllöffnung Frischwassertank mit Verschluss und integriertem Messbecher 4 Turbinenschutzsieb 5 Schlauchhalter 6 Füllschlauch Frischwasser 7 Klappe für Tankbelüftung 8 Wasseranschluss Schmutzwassertank Spülsystem 9 Schwimmer 10 Grobschmutzsieb 11 Halteschiene für Homebase 12 Batterie 13 Mopphalter 14 R-Reinigungskopf 15 Wasserverteilleiste 16 Regulierknopf Wasserdosierung (nur Good-Variante) 17 Abstellfläche für Reinigungsset “Homebase Box” 18 Deckel Schmutzwassertank 19 Halter für Smartphone 20 Bedienpult 21 Schmutzwassertank 22 *Befüllsystem Frischwasser 23 Füllstandsanzeige und Ablassschlauch Frischwasser 24 Griffmulde zum Hochschwenken des Schmutzwas- sertanks 25 Taste Bürstenwechsel (R-Reinigungskopf) 26 Grobschmutzbehälter (R-Reinigungskopf) 27 Frischwassertank 28 Typenschild 29 Klemmhebel Saugbalken 30 Saugbalken 31 Hebel Saugbalkenabsenkung 32 Pedal zum Anheben/Absenken des Reinigungs- kopfes 33 Staufach 34 Saugschlauch 35 Verschluss Frischwassertank mit Filter 36 Kabelhaken für Netzkabel 37 Ablassschlauch Schmutzwasser mit Dosiereinrich- tung 38 Schubbügel 39 Fahrhebel 40 Walzenbürsten (R-Reinigungskopf) 41 Pedal Bürstenwechsel (D-Reinigungskopf) 42 Scheibenbürste (D-Reinigungskopf) 43 D 51-Reinigungskopf 44 Drehknopf Bürstenneigung (D 51-Reinigungskopf) 45 USB-Port 46 Aufbewahrung für Saugbalken 47 D 60-Reinigungskopf p. 14
  • optional, ** Nicht im Lieferumfang Farbkennzeichnung Für die Bedienung oder Wartung durch den Benutzer vorgesehene Gerätebauteile sind gelb markiert. Bedienpult Abbildung B 1 Programmschalter 2 Fahrhebel 3 * Taste Wasserdosierung 4 Display 5 Ablagefläche für Smartphone 6 Halter für Smartphone 7 Taste Geschwindigkeit 8 * Taste Reinigungsmitteldosierung 9 Taste “+” 10 Taste “-” 11 Intelligent Key Weiß - Bediener Rot - Servicetechniker
  • Option Programmschalter Abbildung C

Das Gerät ist ausgeschaltet. 2 ECO-MODUS Den Boden nass reinigen und das Schmutzwasser aufsaugen mit reduziertem Ressourceneinsatz (re- duzierte Bürstendrehzahl, Saugleistung, Reini- gungsmittel- und Wasserdosierung). 3 NORMAL-MODUS Den Boden nass reinigen und das Schmutzwasser aufsaugen. 4 INTENSIV-MODUS Den Boden nass reinigen (mit erhöhter Reinigungs- mittel- und Wasserdosierung) und das Schmutz- wasser aufsaugen. Halter Saugbalken Bei der Fahrt durch Engstellen oder zur Lagerung kann der Saugbalken demontiert und am Rand des Gerätes eingehängt werden. Abbildung D 1 Aufbewahrung für Saugbalken (Geräterand) 2 Saugbalken Symbole auf dem Gerät Intelligent Key Der Intelligent Key dient zum Einschalten der Geräts und zur Freigabe bestimmter Gerätefunktionen. ● Gelb: Bediener Das Gerät kann benutzt werden. Alle über die Smartphone App für diesen Schlüssel freigegebe- nen Einstellungen für die Reinigungsprogramme dürfen verändert werden. ● Grau: Vorarbeiter Das Gerät kann benutzt werden. Alle für das Gerät zur Verfügung stehenden Einstellungen für die Rei- nigungsprogramme dürfen verändert werden. Montage Gerät abladen

1. Die Schrauben an den Transportsicherungen her-

ausdrehen. Abbildung E Abbildung F 1 Transportsicherung

2. Die Transportsicherungen entfernen.

3. Das Gerät vorwärts von der Palette schieben.

Saugbalken montieren

1. Beide Klemmhebel nach oben schwenken.

Abbildung G 1 Saugschlauch 2 Saugbalkenaufhängung 3 Saugbalken 4 Klemmhebel

2. Den Saugbalken in die Saugbalkenaufhängung ein-

3. Beide Klemmhebel nach unten schwenken.

1. Nur Variante BD: Vor Inbetriebnahme die Scheiben-

bürste montieren (siehe Kapitel Wartungsarbeiten). Hinweis Bei Variante BR sind die Bürsten montiert.

2. Die Bürste montieren (siehe Kapitel Wartungsarbei-

ten). Batterien Empfohlene Batterien ACHTUNG Beschädigungsgefahr Batterien dürfen nur durch Batterien in der gleichen Technik ersetzt werden. Blei-Batterien dürfen nicht durch Li-Ion-Batterien ersetzt werden Li-Ion-Batterien dürfen nicht durch Blei-Batterien ersetzt werden. Bleibatterien: Das Gerät benötigt 2 Batterien. Li-Ion-Batterien: Das Gerät benötigt 1 Batterie. Maximale Batterieabmessungen Netzkabel für Ladegerät Verzurrpunkt *Mopphalter *Frischwasser einfüllen Füllstand Frischwassertank 25% Füllstand Frischwassertank 50% Füllstand Frischwassertank 100% Pedal Bürstenwechsel (BD) Taste Bürstenwechsel (BR) Bürstenneigung einstellen (nur D 51-Reini- gungskopf) Ablass Schmutzwasser Ablass Frischwasser Grobschmutzbehälter entnehmen Reinigungskopf heben / senken Vorwärts fahren Rückwärts fahren Beschreibung Bestell-Nr. Set 76 Ah - wartungsfrei, 24 V 2.815-099.0 Set 105 Ah - wartungsfrei, 24 V 2.815-100.0 Set 115Ah - wartungsfrei, 24 V 2.815-091.0 Set 80 Ah - wartungsfrei, 24 V 2.815-090.0 Beschreibung Bestell-Nr. 80 Ah, 25.6 V 6.654-454.0 Länge 350 Breite 355 Höhe 2908 Deutsch Batterien einsetzen und anschließen Hinweis Bei der Geräevariante mit Li-Ion Batterie ist die Batterie bereits eingebaut und angeschlossen. Eine Li-Ion-Bat- terie darf nur durch den Kundendienst eingebaut oder ausgetauscht werden. GEFAHR Brand- und Explosionsgefahr! Keine Werkzeuge oder ähnliches auf die Batterie legen. Kurzschluss und Explosionsgefahr. Rauchen und offenes Feuer unbedingt vermeiden. Räume in denen Batterien geladen werden, müssen gut durchlüftet sein, da beim Laden hochexplosives Gas entsteht. 몇 VORSICHT Aus- und Einbau der Batterien Instabiler Stand der Maschine Achten Sie beim Aus- und Einbau der Batterien auf den sicheren Stand der Maschine. ACHTUNG Vertauschen der Polarität Zerstörung der Steuerelektronik Achten Sie beim Anschließen der Batterie auf die richti- ge Polung. ACHTUNG Tiefentladung Beschädigungsgefahr Laden Sie vor Inbetriebnahme des Geräts die Batterien.

1. Das Gerät ca. 2 m nach vorne schieben, damit die

Lenkrollen nach hinten zeigen.

2. Den Schmutzwassertank an der Griffmulde halten

und seitlich nach oben schwenken.

3. Die Batterien in die Wanne einsetzen.

4. Die Batterien anschließen:

a Die Abstandhalter einsetzen. Abbildung H 1 Abstandhalter 340x40x10 (9.763-222.0) 2 Verbindungskabel 3 Batterie 4 80 Ah: Abstandhalter 295x94x10 (5.642-034.0) 115 Ah: Abstandhalter 295x94x23 (5.642-033.0) 5 Anschlusskabel zur Batterie (–) 6 Anschlusskabel zur Batterie (+) b Beide Batterien mit dem Verbindungskabel ver- binden. c Die Anschlusskabel an die noch freien Batterie- pole (+) und (-) klemmen.

5. Den Schmutzwassertank nach unten schwenken.

Li-Ion-Batterie aktivieren Li-Ion Batterien werden im Transport-Modus ausgelie- fert und müssen vor Inbetriebnahme des Geräts akti- viert werden.

1. Die Batterie aufladen (siehe “Inbetriebnahme/Batte-

rie laden”), dadurch wird der Transport-Modus be- endet. Batterie ausbauen 몇 VORSICHT Aus- und Einbau der Batterien Instabiler Stand der Maschine Achten Sie beim Aus- und Einbau der Batterien auf den sicheren Stand der Maschine. 몇 WARNUNG Umkippendes Gerät Verletzungsgefahr, Beschädigungsgefahr Bauen Sie die Batterien nur aus, wenn am Gerät ein Reinigungskopf angebracht ist.

1. Den Programmwahlschalter auf “0” stellen.

2. Den Intelligent Key abziehen.

3. Den Schmutzwassertank leeren.

4. Das Gerät ca. 2 m nach vorne schieben, damit die

Lenkrollen nach hinten zeigen.

5. Den Schmutzwassertank an der Griffmulde halten

und seitlich nach oben schwenken.

6. Das Kabel vom Minuspol der Batterie abklemmen.

7. Die restlichen Kabel von den Batterien abklemmen.

8. Bei Li-Ion-Batterien zusätzlich die beiden Rundste-

cker an der Batterie ausstecken.

9. Die Abstandhalter entfernen.

10. Die Batterien herausnehmen.

11. Die verbrauchten Batterien gemäß den geltenden

Bestimmungen entsorgen. Inbetriebnahme Ladekennlinie einstellen Vor der ersten Inbetriebnahme, nach einem Service Re- set oder bei einem Wechsel auf einen anderen Batterie- typ ist unbedingt die Ladekennlinie einzustellen. GEFAHR Gefahr durch unabsichtlich anlaufendes Gerät Verletzungsgefahr Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den Zündker- zenstecker ab oder klemmen Sie die Batterie ab. ACHTUNG Beschädigungsgefahr der Batterie Die Lebensdauer und die Ladekapazität der Batterie kann durch eine falsche Ladekennlinie beeinträchtigt werden. Stellen Sie sicher, dass die zur Batterie passende Bat- teriekennlinie in der Maschine ausgewählt ist. Die aktuell ausgewählte Batteriekennlinie ist während des Ladens im Display oder mittels App im Bereich “Ge- rätestatus” ersichtlich. Hinweis Die Ladekennlinie kann nur durch den Kärcher-Service eingestellt werden. Für folgende Batterien liegen Batteriekennlinien vor:

● TROJAN 27TMX ● HOPPECKE TB80 ● ZENITH L120185 Hinweis Um auch andere Batterien verwenden zu können, kann vom Kärcher-Service eine Custom Battery Kennlinie er- stellt werden, hierzu müssen entsprechende Batterie- parameter bereitgestellt werden. Batterie laden GEFAHR Unsachgemäße Verwendung des Ladegeräts Elektrischer Schlag Beachten Sie die Netzspannung und die Absicherung auf dem Typenschild des Geräts. Verwenden Sie das Ladegerät nur in trockenen Räu- men mit ausreichender Belüftung. Das eingebaute Ladegerät ist elektronisch geregelt und für alle empfohlenen Batterien geeignet, es beendet den Ladevorgang selbstständig. Hinweis Für jeden eingebauten Batterietyp muss die zugehörige Ladekennlinie eingestellt sein. Die eingebaute Batterie wird beim Laden im Display an- gezeigt. Die Ladezeit beträgt im Durchschnitt ca. 10-15 Stunden. Das Gerät kann während des Ladevorgangs nicht be- nutzt werden. Hinweis Das Gerät verfügt über einen Tiefentladungsschutz, d. h., wird im Betrieb das noch zulässige Mindestmaß an Kapazität erreicht, so wird der Bürstenmotor und die Turbine ausgeschaltet.

1. Das Gerät direkt zum vorgesehenen Ladeplatz fah-

ren, dabei Steigungen vermeiden.

2. Den Netzstecker am Anschlusskabel in die Steckdo-

3. So lange laden bis das Display Vollladung anzeigt.

Wartungsarme Batterien (Nassbatterien) GEFAHR Verätzungsgefahr durch Säureaustritt! Füllen Sie die Batterie nur im entladenen Zustand mit Wasser auf. Benutzen Sie beim Umgang mit Batteriesäure eine Schutzbrille und Spülen sie eventuelle Säurespritzer auf der Haut oder der Kleidung sofort mit Wasser aus. ACHTUNG Beschädigungsgefahr der Batterien! Durch die Verwendung von Wasser mit Zusätzen ver- liert die Batterie die Garantie. Verwenden Sie zum Nachfüllen der Batterien nur destil- liertes oder entsalztes Wasser (EN 50272-T3). Verwenden Sie keine Fremdzusätze oder Aufbesse- rungsmittel.

1. Eine Stunde vor Ende des Ladevorgangs destillier-

tes Wasser zugeben. Dabei den richtigen Säure- stand gemäß der Kennzeichnung der Batterie beachten. Am Ende des Ladevorgangs müssen alle Zellen ga- sen. Gerät einschalten

1. Einen Intelligent Key am Bedienpult einstecken.

2. Den Programmschalter auf ein Reinigungspro-

gramm drehen. Im Display werden nacheinander angezeigt: ● Kärcher Logo ● Zeit bis zum nächsten Service in Stunden ● Batteriezustand und Betriebsstunden ● Softwareversion ● Betriebsanzeige Abbildung I 1 Ladezustand der Batterie 2 Eingestellte Wasserdosierung (nur bei Geräten mit elektrischem Wasserventil) 3 Eingestellte Geschwindigkeit 4 Eingestellte Reinigungsmitteldosierung (nur bei Gerätevariante DOSE) Das Gerät ist betriebsbereit. Smartphone koppeln Mit der App “Machine Connect” auf einem mit dem Ge- rät verbundenen Smartphone können erweiterte Gerä- tefunktionen ausgeführt werden: ● den Typ des Reinigungskopfs einstellen ● die maximale Transportgeschwindigkeit einstellen ● den USB-Port aus-/einschalten ● die Nachlaufzeit der Bürste(n) einstellen ● die Nachlaufzeit der Absaugung einstellen ● die geschwindigkeitsabhängige Wasserdosierung ein-/ausschalten ● die Berechtigungen des gelben Intelligent Keys ver- walten ● die Werkseinstellungen wiederherstellen Hinweis Die möglichen Funktionen sind von der Geräteausfüh- rung abhängig.

1. Den QR-Code auf dem Gerät mit dem Smartphone

scannen. Abbildung J 1 QR-Code 2 Bluetooth®-Symbol

2. Die App “Machine Connect” auf dem Smartphone

installieren und starten.

3. Einen Intelligent Key am Bedienpult einstecken.

4. Die Tasten “+” und “-” auf dem Bedienpult des Ge-

räts gleichzeitig 3 Sekunden lang drücken. Hinweis Während des Kopplungsvorgangs blinkt das Blue- tooth®-Symbol auf dem Bedienpult.

5. Den Hinweisen der App auf dem Smartphone zum

6. Die Funktionen der App werden auf dem Smart-

phone erklärt. Hinweis Ist das Smartphone mit dem Gerät gekoppelt, leuchtet das Bluetooth-Symbol konstant. Hinweis Das Mobiltelefon kann zum Aufladen des Akkus mit dem USB-Port des Geräts verbunden werden. Wartungsaufforderungen Nach Ablauf einer bestimmten Betriebsdauer fordert das Display zur Durchführung verschiedener Wartungs- tätigkeiten auf:

1. Die angezeigte Wartungstätigkeit durchführen.

2. Zur Bestätigung eine beliebige Taste auf dem Be-

dienpult drücken. Die Aufforderung wird zurückgesetzt und nach Ab- lauf des Intervalls erneut angezeigt. Aufforderung Intervall (Stunden)

REINIGUNG WASSER FILTERN

100Deutsch 9 Betrieb GEFAHR Gefahrensituation im Betrieb Verletzungsgefahr Lassen Sie bei Gefahr den Fahrhebel los. Verlust der Standsicherheit Verletzungsgefahr Betätigen Sie das Pedal zum Anheben/Absenken des Rei- nigungskopfs nur mit einem Fuß. Bleiben Sie mit dem an- deren Fuß fest und sicher auf dem Boden stehen. Betriebsstoffe einfüllen Frischwasser einfüllen

1. Den Verschluss des Frischwassertanks öffnen.

2. Das Frischwasser (maximal 50 °C) bis zur Unter-

kante des Einfüllstutzens einfüllen. Hinweis: Der Frischwasserschlauch kann während des Befüllens mit dem Schlauchhalter festgeklemmt werden.

3. Den Verschluss des Frischwassertanks schließen.

Frischwasser mit Füllschlauch einfüllen

1. Den Füllschlauch aus dem Gerät ziehen.

2. Das Ende des Füllschlauchs mit einem Wasserhahn

3. Den Verschluss des Frischwassertanks abnehmen.

4. Den Wasserzulauf öffnen (Wassertemperatur maxi-

5. Den Füllstand des Frischwassertanks durch die Ein-

füllöffnung beobachten.

6. Den Wasserzulauf schließen, wenn der Füllstand

die Unterkante des Einfüllstutzens erreicht.

7. Den Verschluss des Frischwassertanks anbringen.

8. Den Füllschlauch vom Wasserhahn trennen.

9. Den Füllschlauch in das Gerät schieben.

Frischwasser mit Befüllsystem einfüllen

1. Den Wasserschlauch am Anschlussstutzen des Be-

füllsystems anschließen (maximale Wassertempe- ratur 50 °C).

2. Den Wasserzulauf öffnen.

3. Das Gerät überwachen, die Füllautomatik unter-

bricht den Wasserzulauf, wenn der Frischwasser- tank voll ist.

4. Den Wasserzulauf schließen.

5. Den Wasserschlauch entfernen.

Hinweise zu Reinigungsmitteln 몇 WARNUNG Ungeeignete Reinigungsmittel Gesundheitsgefahr, Beschädigung des Geräts Verwenden Sie nur empfohlene Reinigungsmittel. Für andere Reinigungsmittel trägt der Betreiber das erhöhte Risiko hinsichtlich der Betriebssicherheit und der Unfall- gefahr. Verwenden Sie nur Reinigungsmittel, die frei von Lö- sungsmitteln, Salz- und Flusssäure sind. Beachten Sie die Sicherheitshinweise auf den Reini- gungsmitteln. Hinweis Verwenden Sie keine stark schäumenden Reinigungs- mittel. Empfohlene Reinigungsmittel Zugabe von Reinigungsmittel mit Dosiereinrichtung Nur Variante DOSE: Dem Frischwasser wird auf dem Weg zum Reinigungs- kopf durch eine Dosiereinrichtung Reinigungsmittel zu- gegeben.

1. Das Reinigungsmittel in den Reinigungsmittelkanis-

ter füllen. Hinweis Mit der Dosiereinrichtung kann maximal 3% Reini- gungsmittel zudosiert werden. Bei höherer Dosierung muss das Reinigungsmittel in den Frischwassertank ge- geben werden. ACHTUNG Verstopfungsgefahr Bei Zugabe des Reinigungsmittels in den Frischwasser- tank kann das Reinigungsmittel eintrocknen und die Funktion der Dosiereinrichtung stören. Spülen Sie nach Zugabe des Reinigungsmittels in den Frischwassertank das Gerät mit klarem Wasser: Wäh- len Sie ein Reinigungsprogramm mit Wasserauftrag, stellen Sie die Wassermenge auf den höchsten Wert, stellen Sie die Reinigungsmitteldosierung auf 0. Zugabe von Reinigungsmittel ohne Dosiereinrichtung

1. Das Reinigungsmittel in den Frischwassertank geben.

Hinweis Die Verschlusskappe der Einfüllöffnung besitzt innen ei- ne Skala und kann zum Abmessen der Reinigungsmit- telmenge verwendet werden. Reinigungsmitteldosierung einstellen Bei der Gerätevariante DOSE wird das Reinigungsmit- tel dem Frischwasser auf dem Weg zum Reinigungs- kopf zudosiert. Die Reinigungsmitteldosierung kann für jedes Reini- gungsprogramm separat eingestellt werden.

1. Einen Intelligent Key am Bedienpult einstecken.

2. Das einzustellende Reinigungsprogramm mit dem

Programmschalter auswählen.

3. Die Taste Reinigungsmitteldosierung drücken.

4. Die gewünschte Reinigungsmitteldosierung mit den

Tasten “+” und “-” einstellen.

5. Zur Übernahme der Einstellung entweder 3 Sekunden

warten oder eine der anderen Tasten drücken. Wassermenge einstellen

1. Die Wassermenge entsprechend der Verschmut-

zung des Bodenbelags einstellen. Hinweis Die ersten Reinigungsversuche mit geringer Wasser- menge durchführen. Die Wassermenge Schritt für Schritt erhöhen, bis das gewünschte Reinigungsergeb- nis erreicht ist. Hinweis Bei leerem Frischwassertank arbeitet der Reinigungs- kopf ohne Flüssigkeitszufuhr weiter. Manuelles Wasserventil Ein Gerät mit einem manuellen Wasserventil ist mit ei- nem Regulierknopf zur Wasserdosierung rechts neben dem Bedienpult ausgestattet.

1. Den Regulierknopf Wasserdosierung auf den ge-

wünschten Wert drehen. Hinweis Die Bürstenbewässerung ist nur bei abgesenktem Rei- nigungskopf und betätigtem Fahrhebel aktiv. Elektrisches Wasserventil Ein Gerät mit einem elektrischen Wasserventil ist mit ei- ner Taste zur Wasserdosierung auf dem Bedienpult ausgestattet. Die Wasserdosierung kann für jedes Reinigungspro- gramm separat eingestellt werden.

1. Einen Intelligent Key am Bedienpult einstecken.

2. Das einzustellende Reinigungsprogramm mit dem

Programmschalter auswählen.

3. Die Taste Wasserdosierung drücken.

4. Die gewünschte Wasserdosierung mit den Tasten

“+” und “-” einstellen.

5. Zur Übernahme der Einstellung entweder 3 Sekunden

warten oder eine der anderen Tasten drücken. Hinweis Die Bürstenbewässerung ist nur bei abgesenktem Rei- nigungskopf und betätigtem Fahrhebel aktiv. Neigung des Saugbalkens einstellen Die Neigung muss so eingestellt werden, dass die Sauglippen des Saugbalkens auf der ganzen Länge gleichmäßig auf den Boden gedrückt werden.

1. Das Gerät auf einer Fläche ohne Gefälle abstellen.

2. Das Programm “Absaugung” auswählen.

3. Das Gerät ein kurzes Stück vorwärts fahren.

Der Saugbalken wird abgelassen.

4. Die Wasserwaage ablesen.

Abbildung K 1 Schraube 2 Mutter 3 Wasserwaage

5. Die Mutter M 12 lösen, dabei die

M 10 Sechskantschraube mit dem Gabelschlüssel festhalten.

6. Die Schraube so einstellen, dass die Anzeige der

Wasserwaage zwischen beiden Strichen steht.

7. Die Mutter M 12 festziehen, dabei die

M 10 Sechskantschraube mit dem Gabelschlüssel festhalten.

8. Zur Kontrolle der neuen Einstellung das Gerät mit

abgesenktem Saugbalken im Saugbetrieb ein kur- zes Stück vorwärts fahren und die Wasserwaage beobachten. Gegebenenfalls den Einstellvorgang wiederholen. Höhe einstellen Mit der Höhenverstellung wird die Biegung der Sauglip- pen beim Kontakt mit dem Boden beeinflusst. Hinweis Grundeinstellung: 3 Unterlegscheiben oberhalb, 3 Un- terlegscheiben unterhalb des Saugbalkens. Unebener Boden: 5 Unterlegscheiben oberhalb, 1 Un- terlegscheibe unterhalb des Saugbalkens. Sehr glatter Boden: 1 Unterlegscheibe oberhalb, 5 Un- terlegscheiben unterhalb des Saugbalkens.

1. Die Mutter abschrauben.

Abbildung L 1 Mutter 2 Unterlegscheibe

3 Abstandsrolle mit Halter

2. Gewünschte Anzahl an Unterlegscheiben zwischen

Saugbalken und Abstandsrolle legen.

3. Die restlichen Unterlegscheiben oberhalb der Ab-

standsrolle anbringen.

4. Die Mutter aufschrauben und festziehen.

5. Den Vorgang an der zweiten Abstandsrolle wieder-

holen. Hinweis Beide Abstandsrollen auf die gleiche Höhe einstellen. Seitenzug der Bürste einstellen (Nur bei D 51-Reinigungskopf) Zieht das Gerät während der Reinigung nach einer Sei- te, kann dies durch Verstellen der Bürstenneigung be- hoben werden. Hinweis Nach dem Wechseln der Bürste/des Pads kann es not- wendig sein, den Seitenzug neu einzustellen.

1. Den Drehknopf Bürstenneigung verstellen, bis das

Gerät geradeaus fährt. Abbildung M 1 Drehknopf Bürstenneigung Gerät einschalten

1. Die Sitzposition einnehmen.

2. Den Schlüsselschalter auf “1” stellen.

Das Display zeigt nacheinander: ● Den Zeitraum bis zum nächsten Kundendienst ● Die Software-Version, Bedienteil ● Den Ladezustand der Batterie und die Zahl der Be- triebsstunden Fahren Hinweis Das Gerät ist so aufgebaut, dass der Reinigungskopf rechts übersteht. Dies ermöglicht ein übersichtliches, randnahes Arbeiten.

1. Den Intelligent Key einstecken.

2. Den Hebel Saugbalkenabsenkung nach oben

3. Das Pedal Reinigungskopf Anheben/Absenken

nach unten bewegen und rechts einrasten.

4. Den Programmschalter auf ein beliebiges Pro-

5. Das Gerät fahren.

a Den Fahrhebel nach vorne drücken. Das Gerät fährt vorwärts. b Den Fahrhebel nach hinten drücken. Das Gerät fährt rückwärts. Hinweis Das Gerät bewegt sich erst, wenn der Fahrhebel um un- gefähr 5° bewegt wird.

6. Den Fahrhebel loslassen.

Das Gerät hält an. Anwendung Reinigungsmit- tel Unterhaltsreinigung aller wasserbe- ständigen Böden CA 50 C RM 756 Unterhaltsreinigung mit Pflegekom- ponenten RM 746 RM 780 Unterhaltsreinigung und Grundreini- gung von Industriebelägen RM 69 Unterhaltsreinigung von glänzenden Belägen RM 755 Unterhaltsreinigung und Grundreini- gung von Feinsteinzeugfliesen RM 753 Unterhaltsreinigung und Grundreini- gung von säurebeständigen Belä- gen RM 751 Reinigung und Desinfektion RM 732 Grundreinigung aller alkalibeständi- gen Bodenbeläge RM 752 Grundreinigung und Entschichten von alkaliempfindlichen Böden RM 75410 Deutsch Reinigen ACHTUNG Beschädigungsgefahr Wird das Gerät zu lange auf einer Stelle betrieben, kann der Bodenbelag beschädigt werden. Betreiben Sie das Gerät nicht auf der Stelle.

1. Den Intelligent Key einstecken.

2. Den Programmschalter auf das gewünschte Reini-

gungsprogramm stellen.

3. Den Hebel Saugbalkenabsenkung nach unten

4. Das Pedal Reinigungskopf Anheben/Absenken

nach unten drücken, nach links bewegen und nach oben gehen lassen.

5. Den Fahrhebel nach vorne drücken und die zu reini-

gende Fläche abfahren. Hinweis Ist der Schmutzwassertank voll, schließt der Schwim- mer die Saugöffnung und die Saugturbine läuft mit er- höhter Drehzahl. In diesem Fall das Saugen ausschalten und zum Entleeren des Schmutzwasser- tanks fahren. Betrieb beenden Reinigung beenden

1. Den Regulierknopf Wassermenge auf “OFF” drehen

(nicht bei Ausführung DOSE).

2. Den Fahrhebel loslassen.

3. Das Pedal Reinigungskopf Anheben/Absenken

nach unten drücken und rechts einrasten.

4. Eine kurze Strecke weiterfahren.

Das Restwasser wird abgesaugt.

5. Den Hebel Saugbalkenabsenkung nach oben

schwenken. Schmutzwasser ablassen 몇 WARNUNG Umweltverschmutzung! Umweltverschmutzung durch die unsachgemäße Ent- sorgung in Abwässern. Beachten Sie die örtlichen Vorschriften zur Abwasser- behandlung.

1. Den Ablassschlauch aus der Halterung nehmen und

über einer geeigneten Sammeleinrichtung absenken. Abbildung N

2. Die Dosiereinrichtung zusammendrücken oder kni-

3. Den Deckel der Dosiereinrichtung öffnen.

4. Das Schmutzwasser ablassen. Die Wassermenge

durch Druck oder Knicken regulieren.

5. Den Schmutzwassertank mit klarem Wasser aus-

spülen. Schmutzwassertank Spülsystem

1. Den Ablassschlauch Schmutzwasser aus der Halte-

rung nehmen und über einer geeigneten Sammel- einrichtung absenken.

2. Den Deckel der Dosiereinrichtung am Ablass-

3. Den Deckel Schmutzwassertank öffnen.

4. Den flexiblen Verschluss vom Spülsystem abzie-

5. Den Wasserschlauch mit dem Spülsystem verbin-

den. Abbildung O 1 Verschluss 2 Klappe für Tankbelüftung 3 Wasseranschluss Spülsystem

6. Den Deckel Schmutzwassertank schließen.

7. Den Wasserzulauf öffnen und den Schmutzwasser-

tank ca. 30 Sekunden spülen. Bei Bedarf den Spülvorgang 2 - 3 mal wiederholen.

8. Den Wasserzulauf schließen und den Schlauch

9. Den flexiblen Verschluss wieder am Wasserzulauf

des Spülsystems anbringen.

10. Den Deckel des Schmutzwassertanks schließen.

Dabei die Klappe für Tankbelüftung so eindrücken, dass ein Spalt offen bleibt und der Schmutzwasser- tank trocknen kann.

11. Den Ablassschlauch Schmutzwasser in die Halte-

rung drücken und den Deckel der Dosiereinrichtung schießen. Frischwasser am Verschluss ablassen

1. Den Verschluss Frischwassertank öffnen.

2. Das Frischwasser ablassen.

3. Den Filter reinigen.

4. Den Verschluss Frischwassertank anbringen.

Frischwasser über die Füllstandsanzeige ablassen

1. Den Schlauch der Füllstandsanzeige aus der Halte-

rung nehmen und nach unten schwenken.

2. Den Schlauch wieder anbringen.

Grobschmutzbehälter leeren (Nur bei R-Reinigungskopf)

1. Den Grobschmutzbehälter anheben und herausziehen.

Abbildung P 1 Grobschmutzbehälter

2. Den Grobschmutzbehälter leeren und gegebenen-

3. Den Grobschmutzbehälter wieder einsetzen.

1. Den Programmschalter in Stellung “0” drehen.

2. Den Intelligent Key abziehen.

3. Den Hebel Reinigungskopf Anheben/Absenken

nach unten drücken und rechts einrasten.

4. Den Hebel Saugbalkenabsenkung nach oben

5. Das Gerät gegen Wegrollen sichern.

6. Den Deckel des Schmutzwassertanks schließen.

Dabei die Klappe für Tankbelüftung so eindrücken, dass sie in der Nut des Frischwassertanks einrastet so dass der Schmutzwassertank trocknen kann.

7. Gegebenenfalls die Batterie laden.

Transport GEFAHR Befahren von Steigungen Verletzungsgefahr Betreiben Sie das Gerät zum Auf- und Abladen nur auf Steigungen bis zum Maximalwert (siehe Kapitel “Tech- nische Daten”). Fahren Sie langsam. 몇 VORSICHT Nichtbeachtung des Gewichts Verletzungs- und Beschädigungsgefahr Beachten Sie das Gewicht des Geräts beim Transport. Verladen Sie das Gerät nur mit leerem Schmutz- und Frischwassertank. Verladen Sie das Gerät nur mit Unterstützung einer wei- teren Person oder unter Verwendung des Fahrantriebs.

1. Das Pedal Reinigungskopf Anheben/Senken nach

unten drücken und rechts einrasten.

2. Die Bürsten herausnehmen um Beschädigungen zu

4. Beim Transport in Fahrzeugen das Gerät mithilfe

der Verzurrösen nach den jeweils gültigen Richtli- nien gegen Rutschen und Kippen sichern. Abbildung Q Lagerung 몇 VORSICHT Nichtbeachtung des Gewichts Verletzungs- und Beschädigungsgefahr Beachten Sie bei der Lagerung das Gewicht des Geräts. ACHTUNG Frost Zerstörung des Geräts durch gefrierendes Wasser Entleeren Sie das Gerät vollständig von Wasser. Bewahren Sie das Gerät an einem frostfreien Ort auf. ● Dieses Gerät darf nur in Innenräumen gelagert werden. ● Vor längerer Lagerdauer die Batterien vollständig aufladen. ● Während der Lagerung die Batterien mindestens monatlich vollständig aufladen. Pflege und Wartung GEFAHR Unabsichtlich anlaufendes Gerät Verletzungsgefahr Drehen Sie dem Programmschalter in Stellung “0”. Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den Intelligent Key. Ziehen Sie den Netzstecker des Ladegeräts. Das Schmutzwasser und das Frischwasser ablas- sen und entsorgen. Sicherheitsinspektion / Wartungsvertrag Mit Ihrem Händler können Sie eine regelmäßige Sicher- heitsinspektion vereinbaren oder einen Wartungsver- trag abschließen. Bitte lassen Sie sich beraten. Wartungsintervalle Nach jedem Betrieb ACHTUNG Unsachgemäße Reinigung Beschädigungsgefahr. Spritzen Sie das Gerät nicht mit Wasser ab. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel. Das Schmutzwasser ablassen. Den Schmutzwassertank mit dem Schmutzwasser- tank Spülsystem reinigen. Das Grobschmutzsieb aus dem Schmutzwasser- tank herausnehmen und reinigen. Das Turbinenschutzsieb prüfen, bei Bedarf entneh- men und reinigen. Das Gerät außen mit feuchtem, in milder Waschlau- ge getränktem Lappen reinigen. Nur R-Reinigungskopf: Den Grobschmutzbehälter herausnehmen und leeren. Nur R-Reinigungskopf: Die Wasserverteilleiste rei- nigen. Die Sauglippen säubern, auf Verschleiß prüfen und bei Bedarf ersetzen. Die Abstreiflippen am Reinigungskopf säubern, auf Verschleiß prüfen und bei Bedarf ersetzen. Die Bürsten säubern, auf Verschleiß prüfen und bei Bedarf ersetzen. Den Deckel des Schmutzwassertanks schließen. Dabei die Klappe für ‘Tankbelüftung so eindrücken, dass ein Spalt offen bleibt und der Schmutzwasser- tank trocknen kann.. Die Batterie laden. Bleibatterie: Ist der Ladezustand unter 50%, die Batterie voll- ständig und ohne Unterbrechung laden. Ist der Ladezustand über 50%, die Batterie nur la- den, wenn bei der nächsten Benutzung die volle Betriebsdauer benötigt wird. Li-Ion-Batterie: Bei Bedarf aufladen. Monatlich Den Frischwassertank leeren und ausspülen. Den Filter Frischwasser reinigen. Den Schwimmer reinigen. Bei vorübergehend stillgelegtem Gerät mit Bleibatterie: Die Ausgleichsladung der Batterie durchführen. Die Batteriepole auf Oxidation prüfen, bei Bedarf abbürsten. Auf festen Sitz der Verbindungskabel achten. Die Dichtungen zwischen dem Schmutzwassertank und dem Deckel reinigen und auf Dichtigkeit prüfen, bei Bedarf ersetzen. Nur R-Reinigungskopf: Den Bürstentunnel reinigen. Nur R-Reinigungskopf: Die Wasserverteilleiste am Reinigungskopf abziehen und den Wasserkanal rei- nigen. Bei nicht-wartungsfreien Blei-Batterien, die Säure- dichte der Zellen prüfen. Bei längerer Stillstandszeit das Gerät mit vollständig aufgeladenen Batterien abstellen. Die Batterie min- destens monatlich vollständig aufladen. Jährlich Die vorgeschriebene Inspektion durch den Kunden- dienst durchführen lassen. Wartungsarbeiten Grobschmutzsieb reinigen

1. Den Deckel des Schmutzwassertanks öffnen.

Abbildung R 1 Grobschmutzsieb

2. Das Grobschmutzsieb nach oben abziehen.

3. Das Grobschmutzsieb unter fließendem Wasser ab-

4. Das Grobschmutzsieb in den Schmutzwassertank

einsetzen. Filter Frischwasser reinigen

1. Das Frischwasser ablassen.

2. Den Verschluss des Frischwassertanks abschrau-

ben. Abbildung S 1 Filter Frischwasser 2 Verschluss Frischwassertank

3. Den Filter Frischwasser herausziehen und mit kla-

rem Wasser abspülen.

4. Den Filter Frischwasser einsetzen.

5. Den Verschluss des Frischwassertanks anbringen.

Sauglippen wenden oder ersetzen Sind die Sauglippen abgenützt, müssen sie gewendet oder ersetzt werden. Die Sauglippen können 3 mal gewendet werde, bis alle 4 Kanten abgenützt sind.

1. Den Saugbalken abnehmen.

2. Die Sterngriffe herausschrauben.

Abbildung T 1 Sterngriff 2 Spannband 3 Innenteil Saugbalken 4 Spannverschluss

3. Das Innenteil des Saugbalkens herausziehen.

4. Den Spannverschluss öffnen.

5. Das Spannband abnehmen.

6. Die Sauglippen vom Innenteil lösen.

Abbildung UDeutsch 11 1 Abstreiflippe 2 Stützlippe 3 Innenteil Saugbalken 4 Spannband

7. Die gewendeten oder neuen Sauglippen auf die

Noppen des Saugbalken-Innenteils drücken.

8. Das Spannband anbringen.

9. Das Innenteil des Saugbalkens in das Oberteil

10. Die Sterngriffe einschrauben und festziehen.

Scheibenbürste ersetzen Hinweis Ersetzen Sie die Scheibenbürsten, wenn die Borsten- länge 10 mm erreicht hat.

1. Den Hebel Reinigungskopf Anheben/Absenken

nach unten drücken und rechts einrasten.

2. Das Pedal Bürstenwechsel nach unten drücken.

3. Die Scheibenbürste seitlich unter dem Reinigungs-

4. Die neue Scheibenbürste unter den Reinigungskopf

halten, nach oben drücken und einrasten. Bürstenwalzen ersetzen Hinweis Ersetzen Sie die Bürstenwalzen, wenn die Borstenlän- ge 10 mm erreicht hat.

1. Den Hebel Reinigungskopf Anheben/Absenken

nach unten drücken und rechts einrasten.

2. Die Taste Bürstenwechsel drücken.

Abbildung V 1 Taste Bürstenwechsel 2 Lagerdeckel 3 Bürstenwalze

3. Den Lagerdeckel nach rechts schwenken.

4. Die Bürstenwalzen herausziehen.

5. Die neue, vordere Bürstenwalze in den Lagerstellen

6. Die neue, hintere Bürstenwalze in den Lagerstellen

7. Den Lagerdeckel zurückschwenken und einrasten.

Wasserverteilleiste reinigen

1. Den Rasthebel nach links drücken und gleichzeitig

die Wasserverteilleiste vom Reinigungskopf weg- ziehen. Abbildung W 1 Wasserverteilleiste 2 Rasthebel

2. Die Wasserverteilleiste vom Reinigungskopf abneh-

3. Die Wasserverteilleiste reinigen.

4. Die linke Seite der Leiste in den Reinigungskopf ein-

5. Die Wasserverteilleiste zum Reinigungskopf

schwenken und auf der rechten Seite einrasten. Animierte Wartungsarbeiten Hilfe bei Störungen GEFAHR Unabsichtlich anlaufendes Gerät Verletzungsgefahr Stellen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den Programm- schalter auf “0”. Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den Intelligent Key. Ziehen Sie den Netzstecker des Ladegeräts. Das Schmutzwasser und das Frischwasser ablas- sen und entsorgen. Bei Störungen, die mit Hilfe dieser Tabelle nicht be- hoben werden können, den Kundendienst rufen. Störungen ohne Anzeige im Display Störung Behebung Das Gerät lässt sich nicht starten 1. Den Intelligent Key einstecken.

2. Den Programmschalter auf das gewünschte Programm stellen.

3. Den Fahrhebel betätigen.

4. Die Batterien prüfen, ggf. laden.

5. Prüfen, ob die Batteriepole angeschlossen sind.

Die Wassermenge ist nicht ausrei- chend

1. Den Füllstand des Frischwassers prüfen, ggf. den Tank füllen.

2. Die Wassermenge erhöhen.

a Ausführung DOSE: Die Wassermenge mit der Taste Wassermenge auf dem Bedienpult einstellen. b Andere Ausführungen: Die Wassermenge am Regulierknopf Wassermenge einstellen.

3. Den Filter Frischwasser reinigen.

4. R-Reinigungskopf: Die Wasserverteilleiste reinigen.

5. Die Schläuche auf Verstopfung prüfen, ggf. reinigen.

Die Saugleistung ist zu gering 1. Den Programmschalter auf NORMAL- oder INTENSIV-MODUS stellen.

2. Die Saugleistung in der App auf HIGH einstellen.

3. Das Gerät abstellen und das Schmutzwasser ablassen.

4. Prüfen ob der Deckel am Schmutzwasser-Ablassschlauch geschlossen ist.

5. Die Dichtungen zwischen dem Schmutzwassertank und dem Deckel reinigen und auf Dichtheit prüfen, ggf. ersetzen.

6. Das Turbinenschutzsieb auf Verschmutzung prüfen, ggf. reinigen.

7. Die Sauglippen am Saugbalken reinigen, ggf. wenden oder ersetzen.

8. Den Saugschlauch auf Verstopfung prüfen, ggf. reinigen.

9. Den Saugschlauch auf Dichtheit prüfen, ggf. ersetzen.

10. Die Einstellung des Saugbalkens prüfen.

11. Den Schmutzwassertank an der Griffmulde halten und seitlich nach oben schwenken.

a Die Dichtung an der Saugturbine prüfen. b Die Dichtung am Saugkanal prüfen. Abbildung X 1 Dichtung Saugkanal 2 Dichtung Saugturbine Das Reinigungsergebnis ist ungenü- gend

1. Die Geschwindigkeit verringern.

2. Ein intensiveres Reinigungsprogramm wählen.

3. Die Bürste auf Verschleiß prüfen, ggf. ersetzen.

4. Die Bürste auf Verschmutzung prüfen, ggf. reinigen.

5. Den Bürstentyp und das Reinigungsmittel auf Eignung prüfen.

6. Die Wasserzufuhr prüfen.

7. Die Wassermenge erhöhen.

8. Die Zweischritt-Methode anwenden: Im ersten Durchgang Reinigen ohne Absaugung, im zweiten Durchgang Reinigen mit Ab-

saugung. Die Saugturbine läuft mit erhöhter Drehzahl

1. Das Schmutzwasser ablassen.

2. Den Schwimmer reinigen.

3. Das Flusensieb prüfen, ggf. reinigen.

4. Den Saugschlauch auf Verstopfung prüfen, ggf. reinigen.

5. Den Saugbalken auf Verstopfung prüfen, ggf. Verstopfung beseitigen

Die Bürsten drehen sich nicht 1. Prüfen, ob ein Fremdkörper die Bürsten blockiert, ggf. den Fremdkörper entfernen.

2. Den Programmschalter auf das gewünschte Programm stellen.

3. Den Reinigungskopf absenken.

Das Gerät vibriert beim Reinigen 1. Prüfen ob die Bürste(n) korrekt montiert sind.

2. Eine weichere Bürste verwenden.

3. Die Bürste erneuern.

Nur Ausführung DOSE: Die Reini- gungsmitteldosierung funktioniert nicht

1. Den Reinigungsmittelstand im Reinigungsmittelkanister prüfen.

2. Die Reinigungsmitteldosierung erhöhen.

3. Die Verbindung des Reinigungsmittelschlauchs mit dem Reinigungsmittelkanister prüfen.

4. Den Filter im Reinigungsmittelkanister reinigen.

5. Das Rückschlagventil im Schlauch zum Reinigungskopf auf Verstopfung prüfen.

6. Die Schläuche auf Dichtheit prüfen.

7. Die Reinigungsmittelpumpe auf Funktion prüfen.

Der Ablassschlauch Schmutzwasser ist verstopft

1. Den Deckel der Dosiereinrichtung am Ablassschlauch öffnen.

2. Den Saugschlauch vom Saugbalken abziehen und mit der Hand verschließen.

3. Den Programmschalter auf ein Programm mit Absaugung stellen.

Die Verstopfung wird aus dem Ablassschlauch in den Schmutzwassertank gesaugt.12 Deutsch Störungen mit Anzeige im Display Li-Ion Batteriezustands-Anzeige 1 Status LED 2 Anzeige LED 1 3 Anzeige LED 2 4 Anzeige LED 3 5 Anzeige LED 4 6 Batterie 7 Taste

1. Die Taste 5 Sekunden lang drücken.

● Keine LED leuchtet: Die Batterie aufladen. ● Die Status LED leuchtet grün: Alle 5 LEDs zeigen gemeinsam den Ladezustand der Batterie an. ● Die Status LED leuchtet rot: Die Anzeige LEDs zeigen eine Störung an. In der folgenden Tabelle be- schriebene Störungen können durch den Benutzer behoben werden. Bei allen nicht beschriebenen Stö- rungsanzeigen den KÄRCHER-Kundendienst ver- ständigen. Zubehör Zubehör Reinigungskopf mit Bürstenwalzen A: Verpackungseinheit, B: Vom Gerät benötigte Anzahl Störung Ursache Behebung KIK EINFÜGEN Kein Intelligent Key eingesteckt. Einen Intelligent Key einstecken. FALSCHER KIK Der eingesteckte Intelligent Key berechtigt nicht zur Ausfüh- rung der angewählten Funktion. Anderen Intelligent Key verwenden. Eventuell den verwendeten Intelligent Key freischalten lassen (fallabhängig). KEINE BERECHTIGUNG Der eingesteckte Intelligent Key berechtigt nicht zur Ausfüh- rung der angewählten Funktion. Anderen Intelligent Key verwenden. Eventuell den verwendeten Intelligent Key freischalten lassen (fallabhängig). GRIFFSCHALTER LÖSEN! Beim Einschalten des Geräts ist ein Fahrhebel betätigt. Beide Fahrhebel loslassen. AKKUSTAND NIEDRIG Die Batterie ist fast leer. Die Reinigungsfunktionen des Ge- räts werden automatisch abgeschaltet. Das Gerät zur Ladestation fahren und die Batterie aufladen. AKKU LEER Die Batterie ist leer. Die Reinigungsfunktionen und der Fahr- antrieb sind abgeschaltet. Das Gerät ausschalten, kurz warten und wieder einschalten. An- schließend zur Ladestation fahren. Gegebenenfalls im ausge- schalteten Zustand zur Ladestation schieben. Die Batterie aufladen. WASSERDURCHFL.FEHLER Das elektrische Wasserventil ist defekt. Den Kundendienst verständigen. ANTRIEBSMOT. ÜBERL. Die Stromaufnahme des Fahrmotors ist zu hoch. Den Fahrantrieb auf Fremdkörper prüfen. Einen Weg mit geringer Steigung wählen. Das Gerät ausschalten, kurz warten, das Gerät wieder einschalten. ANTRIEBSMOT. BLOCK. Der Fahrmotor ist blockiert. Den Fahrantrieb auf Fremdkörper prüfen. Jedes Antriebsrad einzeln aufbocken und prüfen, ob es sich dre- hen lässt. (1) (2) (3) (4) (5) Ursache Behebung rot - - - - Die Batterie ist zu heiß. Die Batterie abkühlen lassen. rot - - - grün Das Batteriemanagement-System ist zu heiß. Die Batterie abkühlen lassen. rot - - grün - Die Batterie ist zu kalt für eine Aufladung. Das Gerät an einen wärmeren Ort bringen und warten, bis die Batterie aufge- wärmt ist. rot - - grün grün Die Stromaufnahme bei Aufladen ist zu hoch. Den Netzstecker des Ladegeräts ausstecken. 10 Sekunden warten. Den Netz- stecker wieder einstecken. Wird die Störung erneut angezeigt, das Ladegerät ersetzen. Die Stromaufnahme des Geräts ist zu hoch. Das Gerät ausschalten. Tritt die Störung nach dem Einschalten erneut auf, den Fehler im Gerät suchen. rot - grün - grün Kurzschluss. Alle Batterieanschlüsse kontrollieren. rot - grün grün - Zu niedrige Zellenspannung beim Entladen. Die Batterie aufladen. rot - grün grün grün Zu hohe Zellenspannung bei Aufladen. Die Batterie auf 20% Restkapazität entladen. Anschließend die Batterie aufladen. rot grün - - grün Die Batteriespannung ist zu niedrig. Die Batterie aufladen. rot grün - grün - Störung im Ladevorgang. Den Netzstecker des Ladegeräts ausstecken. 10 Sekunden warten. Den Netz- stecker wieder einstecken. Wird die Störung erneut angezeigt, das Ladegerät ersetzen. rot grün - grün grün rot grün grün - - Die Batterie ist zu kalt für die Leistungsabgabe. Das Gerät an einen wärmeren Ort bringen und warten, bis die Batterie aufge- wärmt ist. rot grün grün grün - Störung bei der Leistungsabgabe. Das Gerät ausschalten. Bleibt die Störung bestehen, den Kundendienst ver- ständigen. Bezeichnung Teile-Nr. Beschreibung A B Bürstenwalze, rot (mittel, Standard) 4.035-184.0 Rote Standardwalzenbürste zur Unterhaltsreinigung. 1 2 Bürstenwalze, weiß (weich) 4.762-409.0 Weiße Walzenbürste zur Reinigung empfindlicher Bodenbeläge. 1 2 Bürstenwalze, orange (hoch/tief) 4.762-410.0 Orangefarbene Walzenbürste mit Hoch-tief-Struktur zur besonders effektiven Reini- gung von strukturierten Bodenbelägen.

Bürstenwalze, grün (hart) 4.762-411.0 Grüne, abrasive Walzenbürste zur Grundreinigung und zur Entfernung stark haften- der Verschmutzungen.

Bürstenwalze, schwarz (sehr hart) 4.762-412.0 Schwarze, besonders abrasive Walzenbürste zur Grundreinigung unempfindlicher Bodenbeläge mit besonders stark haftenden Verschmutzungen.

Mikrofaserwalze 4.114-010.0 Ideal für Feinsteinzeugfliesen. Mikrofaserwalze zur zuverlässigen und schonenden Entfernung von Grauschleier.

Padwalzenwelle 4.762-415.0 Padwalzenwelle aus Aluminium zur Aufnahme von Walzenpads oder Mikrofaserwalzen. 1 2 Walzenpad, gelb (weich) 6.369-732.0 Gelbes Walzenpad zum Reinigen und Polieren nicht strukturierter Bodenbeläge. 20 40 Walzenpad, rot (mittel) 6.369-734.0 Rotes Standard-Walzenpad zur Unterhaltsreinigung nicht strukturierter Bodenbeläge. 20 40 Walzenpad, grün (hart) 6.369-733.0 Grünes, abrasives Walzenpad zur Grundreinigung sowie zur Entfernung stark haften- der Verschmutzungen auf nicht strukturierten Bodenbelägen. 20 40Deutsch 13 Zubehör Reinigungskopf mit Scheibenbürsten A: Verpackungseinheit, B: Vom Gerät benötigte Anzahl Zubehör Saugbalken A: Verpackungseinheit, B: Vom Gerät benötigte Anzahl Technische Daten Bezeichnung Teile-Nr. Beschreibung A B D 51 D 60 D 51 D 60 Scheibenbürste, natur (weich) 4.905-027.0 4.905-016.0 Naturfarbene, weiche Scheibenbürste zum Reinigen und Polieren struktu- rierter Bodenbeläge.

Scheibenbürste, weiß 4.905-028.0 4.905-015.0 Weiße, weiche Scheibenbürste zur schonenden Reinigung empfindlicher Bodenbeläge.

Scheibenbürste, rot (mittel, Standard) 4.905-026.0 4.905-014.0 Rote Standard-Scheibenbürste zur regelmäßigen Unterhaltsreinigung. 1 12 Scheibenbürste, schwarz (hart) 4.905-029.0 4.905-017.0 Schwarze, sehr abrasive Scheibenbürste zur Grundreinigung unempfindli- cher Bodenbeläge mit besonders stark haftenden Verschmutzungen.

Diamantpad fein, grün 6.371-240.0 6.371-233.0 Grünes, feines Diamant-Scheibenpad zum Polieren polierfähiger Boden- beläge. Ermöglicht hochglänzende Oberflächen und ist darüber hinaus zur Kristallisation einsetzbar.

Diamantpad grob, weiß 6.371-260.0 6.371-246.0 Weißes, grobes Diamant-Scheibenpad für Hartbodenbeläge. Entfernt klei- ne Kratzer und schafft eine saubere, gleichmäßig matte Grundlage zur Weiterbehandlung mit gelbem Diamant-Scheibenpad.

Diamantpad mittel, gelb 6.371-261.0 6.371-247.0 Gelbes Diamant-Scheibenpad zur Aufbereitung und Pflege von Hartboden- belägen. Für eine seidenmatte Oberfläche, die mit dem grünen Diamant- Scheibenpad weiter poliert werden kann.

Pad-Treibteller 4.762-593.0 4.762-445.0 Erforderlich für die Nutzung von Melaminpads, aber auch nutzbar für nor- male Pads. Padtreibteller mit extra vielen Haken zum halten von Pads. Ex- tra starkes Halten des Pads am Padtreibteller des Reinigungskopf D 51.

Bezeichnung Teile-Nr. Beschreibung A B Sauglippenset, Linatex 4.400-011.0 Reißfestes Sauglippenset Linatex® für parabolische Saugbalken mit 850 mm Breite. Paar 1 Paar Sauglippenset, PU 4.400-005.0 Verschleißarme, ölfeste Sauglippe aus Polyurethan. Paar 1 Paar D 51 D 60 R 55 Allgemein Fahrgeschwindigkeit (max.) km/h 6 6 6 Theoretische Flächenleistung m

/h 3060 3600 3060 Praktische Flächenleistung m

  • /h 1380 1620 1490 Volumen Schmutzwassertank l 50 50 50 Volumen Grobschmutzbehälter l - - 3,5 Volumen Reinigungsmitteltank (Option Dose) l 3 3 3 Reinigungsmitteldosierung % 0 p. 3
  • Wasserdosierung l/min 0 p. 2
  • ,5±0,2 0 p. 2
  • ,6±0,2 0 ,6±0,2 Maße Länge mm 1375 1290 1284 Breite ohne Saugbalken mm 542 542 542 Höhe mm 1082 1082 1082 Arbeitsbreite mm 510 600 550 Abmessungen Verpackung lxbxh mm 1505x770x1271 1505x770x1271 1505x770x1271 Bereifung Vorderrad, Breite mm 50 50 50 Vorderrad, Durchmesser mm 200 200 200 Hinterrad, Breite mm 28 28 28 Hinterrad, Durchmesser mm 100 100 100 Gewicht Zulässiges Gesamtgewicht kg 245 241 235 Leergewicht (Transportgewicht) kg 195 191 185 Bürstenanpresskraft, max. N (kg) 290 (29) 250 (25) 155 (15,5) Bürstenanpressdruck, max. N/m p. 2

) 3,2 (32) 2,5 (25) 6,3 (63) Leistungsdaten Gerät Nennspannung V 24 24 24 Nennspannung, Li-Ion V 25,6 25,6 25,6 Batteriekapazität Ah (5 h) 76 / 80 / 105 / 115 76 / 80 / 105 / 115 76 / 80 / 105 / 115 Batteriekapazität, Li-Ion Ah (5 h) 80 80 80 Mittlere Leistungsaufnahme W 1300 1300 1350 Leistung Fahrmotor W 130 130 130 Leistung Saugturbine W 250 250 250 Leistung Bürstenantrieb W 800 800 980 Schutzart IPX3 IPX3 IPX3 Saugen Saugleistung, Luftmenge l/s 21 21 21 Unterdruck (max.) kPa (mbar) 9,5 (95) 9,5 (95) 9,5 (95) Reinigungsbürsten Bürstendurchmesser mm 510 600 96 Bürstenlänge mm - - 550 Bürstendrehzahl 1/min 140 150 96514 English Technische Änderungen vorbehalten. Garantie In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver- triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin- gungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Ma- terial- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kunden- dienststelle. (Adresse siehe Rückseite) EU-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart so- wie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Ge- sundheitsanforderungen der EU-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Ma- schine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Produkt: Bodenreiniger Typ: 1.533-xxx Einschlägige EU-Richtlinien 2006/42/EG (+2009/127/EG) 2014/30/EU 2014/53/EU (TCU) Angewandte harmonisierte Normen EN 60335-1 EN 60335-2-29 EN 60335-2-72 EN 62311: 2008 EN 55012: 2007 + A1: 2009 EN 61000-6-3: 2007 + A1:2011

0,2 0,2 0,2 Unsicherheit K m/s

0,2 0,2 0,2 Schalldruckpegel L

Normalbetrieb dB(A) 65 65 65 Unsicherheit K

dB(A)222 Schallleistungspegel L

VERIFICAR DESGASTE DAS ESCOVAS

Bild E Bild F 1 Transportsäkring

Bild K 1 Skruv 2 Mutter 3 Vattenpass

Bild L 1 Mutter 2 Bricka

5. Sving ned smussvannstanken.

Figur K 1 Skrue 2 Mutter 3 Vater

1. Indtag siddepositionen.