EOD4P57H - Elektrischer Ofen ELECTROLUX - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts EOD4P57H ELECTROLUX als PDF.
| Produkttyp | Elektro-Einbaubackofen |
| Marke | Electrolux |
| Modell | EOD4P57H |
| Abmessungen (H x B x T) | 594 x 595 x 569 mm |
| Einbaumaße (H x B x T) | 590 (600) x 560 x 550 (550) mm |
| Gewicht | 32.1 kg |
| Nutzinhalt | 72 L |
| Energieeffizienzklasse | A+ |
| Energieverbrauch (konventionell) | 0.93 kWh/Zyklus |
| Energieverbrauch (Heißluft) | 0.69 kWh/Zyklus |
| Stromversorgung | 230 V / 50 Hz, Kabel 1,5 m |
| Backfunktionen | Heißluft, Ober-/Unterhitze, SteamBake, Pizza, Unterhitze, Tiefkühlgerichte, Feuchte Heißluft, Grill, Turbo-Grill, Assisted Cooking |
| Pyrolyse-Reinigung | Ja, 3 Programme (C1: 1 Std., C2: 1 Std. 30 Min., C3: 2 Std. 30 Min.) |
| Innenbeleuchtung | Halogenglühlampe, bis 300°C beständig |
| Kindersicherung | Ja, über Taste Verriegel. |
| Automatische Abschaltung | Ja, zeitverzögert je nach Temperatur |
| Mitgeliefertes Zubehör | Metallrost, Backblech, Bräter, Bratenthermometer, Teleskopauszüge |
| Ersatzteile erhältlich | Glühlampe, Türscheiben, Bratenthermometer, Rosteinschübe |
| Reparierbarkeit | Autorisierter Kundendienst, Originalteile |
Häufig gestellte Fragen - EOD4P57H ELECTROLUX
Benutzerfragen zu EOD4P57H ELECTROLUX
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Elektrischer Ofen kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch EOD4P57H - ELECTROLUX und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. EOD4P57H von der Marke ELECTROLUX.
BEDIENUNGSANLEITUNG EOD4P57H ELECTROLUX
DE Benutzerinformation | Backofen 218
LV Lietosanas instrukcija | Cepeškrasns 251
LT Naudiojimo instrukcija | Orkaité 282
MK YnataCTBO 3a paKyBaHbe | Neka 313
PL Instruktja obstugi | Piekarnik 346
RO Manual de utiliser | Cuptor 378
RU INHCTpyKunno 3Kcnnyatau | Dyxoboi uka4 409
SR YnyTcTBo 3a ynoTpe6y | Pehnua 443
SK Navod na pouzivanie | Rura 476
1.2 Algemeneeiligkeit
- samm 2. samm 3. samm 4. samm



- samm 2. samm 3. samm
1. samm 2. samm 3. samm
Kallake 250 ml vett ahju pohjas olevasse suvendisse. Kasutage max 6% -list ilma lisanditeta aadikat.
1. samm 2. samm 3. samm
Lulitage ahi valja. Oodake, kuni ahi on jahtunud.
Willkommen bei Electrolux! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben.

In unserem Bestreben, nachhaltig zu sein, reduzieren wir Papierbestände und stellen vollständige Benutzerhandbucher online zur Verfügung. Greifen Sie auf Ihr vollständiges Benutzerhandbuch zu unter electrolux.com/manuals
Holen Sie sich Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs-, Service- und Reparatur-Informationen unter electrolux.com/support
Für weitere Rezepte, Tipps und Fehlerbehebung laden Sie die App My Electrolux Kitchen herunter.

Änderungen vorbehalten.
INHALTSVERZEICHNIS
- SICHERHEITSHINWEISE 218
2.SICHERHEITSANWEISUNGEN 221
3.MONTAGE 224
4.GERATEBESCHREIBUNG 226
5.BEDIENFELD 226
6.VOR DER ERSTEN VERWENDUNG 227 - TÄGLICHER GEBRAUCH 228
8.UHRFUNKTIONEN 234 - VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS 235
10.ZUSATZFUNKTIONEN 237 - TIPPS UND HINWEISE 238
- REINIGUNG UND PFLEGE 241
- FEHLERSUCHE 246
- ENERGIEEFFIZIENZ 247
15.MENUSTRUKTUR. 248 - INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG 249
1. SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf.
1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen
-
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung/mangelndem Wissen benutzt werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das Gerät safer zu bedieren ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollenn vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
-
Kinder sollen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät.
- Halten Sie sãmtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß.
- WARNING: Das Gerät und die zugänglichen Geräteile werden während des Betriebs besteht. Halten Sie Kinder und Haustiere von dem Gerät fern, wenn es in Betrieb oder in der Abkühlphase ist.
- Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist, empfehlen wir, diese einzuschalten.
- Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung des Geräts ohne Beaufsichtigung durchführren.
1.2 Allgemeine Sicherheit
- Dieses Gerät ist nur zum Kochen bestimmt.
- Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch in einem Einfamilienhaus in Innenräumen bestimmt.
- Dieses Gerätarf in Büros, Hotelzimmern, Gästezimmern in Pensionen, Bauernhöfen und anderenähnlichen Unterkünftenverwendet werden, wenn diese Nutzung das (durchschnittliche) Nutzungsniveau im Haushalt nicht überschreitet.
Die Montage des Geräts und der Austausch des Kabels muss von einer Fachkraft vorgenommen werden.
- Verwenden Sie das Gerät nicht, bevors in den Einbauschrank gesetzt wird.
- Vor Wartungsarbeiten ist das Gerät von der elektrischen Stromversorgung zu trennen.
- Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden.
- WARNING: Vergewissern Sie sich, dass das Gerätausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um einen Stromschlag zu vermeiden.
- ACHTUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteile werden während des Betriebs besteht. Es ist darauf zu achtenden, die Heizelemente oder die Oberfläche des Garraums nicht zu berühren.
- Verwenden Sie stets Topfhandschuhe, um Zubehör oder Geschirr herauszunehmen oder zu verstauen.
- Ziehen Sie die Einhängegitter zuerst vorne und dann hinter von den Seitenwänden weg. Setzen Sie die Einhängegitter in umgekehrter Reihenfolge ein.
- Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Dampfstrahlreiniger.
- Benutzen Sie zum Reinigen der Glastür keine scharfen Scheuermittel oder Metalschwämmchen; sie konnten die Glasfläche verkratzen und zum Zersplittern der Scheibe führen.
- Entfernen Sie vor der pyrolytischen Reinigung alle Zubehörteile und übermäßig Ansammlungen/ Ablagerungen aus dem Innenaum des Geräts.
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN
2.1 Montage

WARNING!
Die Montage des Geräts darf nur von einer qualifizierten Fachkraft durchgeführt werden.
- Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial.
- Montieren Sie ein beschädigtes Gerät nicht und benutzen Sie es nicht.
- Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung.
- Seien Sie beim Umsetzen des Gerätes vorsichtig, da es sehr schwer ist. Tragen Sie stets Sicherheitshandschuhe und festes Schuhwerk.
Ziehen Sie das Gerät nicht am Griff. - Montieren Sie das Gerät an einem sicheren und geeigneten Ort, der den Montageanforderungen entspricht.
Die Mindestabstände zu anderen Geräten und Kuchenmöbeln sind einzuhalten. - Überprüfen Sie vor der Montage des Gerätes, ob sich die Gerätetür ungehindert öffnenlässt.
- Das Gerät ist mit einem elektrischen Kühlsystem ausgestattet. Es muss mit der elektrischen Stromversorgung betrieben werden.
Mindesthöhe des Einbau-möbels (Mindesthöhe des Schranks unter der Arbeitsplatz) 590 (600) mm
Schrankbreite 560 mm
Schranktiefe 550 (550) mm
Höhe der Gerätevorderseite 594 mm
Höhe der Geräterückseite 576 mm
Breite der Gerätevorderseite 595 mm
Breite der Geräterückseite 559 mm
Geratetiefe 569 mm
Geräteeinbautiefe 548 mm
Tiefebei geoffneter Tur 1022 mm
Mindestgroße der Belütfungsöffnung. Öffnung auf der Rückseite unter
560x20 mm
Lange des Netzanschluss-kabels. Das Kabel befindet sich in der rechten Ecke auf der Rückseite
1500 mm
Befestigungsschrauben 4× 25mm
2.2 Elektrischer Anschluss

WARNING!
Brand- und Stromschlaggefahr.
- Alle elektrischen Anschlüsse sind von einem geprüften Elektriker vorzunehmen.
Das Gerat muss geerdet sein. - Stellen Sie sicher, dass die Daten auf dem Typenschild mit den elektrischen Nennwerten der Netzspannung übereinstimmen.
- Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an.
- Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel.
- Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls das Netzkabel des Geräts ersetzt werden muss, halten Sie diese Arbeit durch unseren autorisierten Kundendienst durchführren.
- Achten Sie daraufuf, dass das Netzkabel die Gerätetur oder die Nische unter dem Gerät nicht berührt oder in ihre Nähe gelangt, insbesondere wenn das Gerät eingeschaltet oder die Tur hei ist.
- Alle Teile, die gegen direktes Berühren schätzen, sowie die isolierten Teile müssen so befestigt werden, dass sie nicht ohne Werkzeug entfern't werden können.
-
Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zuganglich ist.
-
Falls die Steckdose lose ist, schreiben Sie den Netzstecker nicht an.
- Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät von der Stromversorgung trennen möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker.
- Verwenden Sie nur geeignete Trenneinrichtungen: Überlastschalter, Sicherungen (Schraubsicherungen müssen aus dem Halter entfernt werden können), Fehlerstromschutzschalter und Schütze.
Die elektrische Installation muss eine Trenneinrichtung aufweisen, mit der Sie das Gerät allpolig von der Stromversorgung trennen konnen. Die Trenneinrichtung muss mit einer Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mm ausgeführst sein. - Schlieben Sie die Geräte für ganz, bevör Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken.
- Das Gerät wird mit einem Netzstecker und Netzkabel gefelfert.
Einsetzbare Kabeltypen für Einbau oder Austausch in Europa:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
Für den Kabelabschnitt siehe die Gesamtleistung auf dem Typenschild. Sie können auch die Tabelle heranziehen:
Gesamtleistung (W) Kabelquerschnitt (mm^2)
maximal 1380 3x0.75
maximal 2300 3x1
maximal 3680 3 × 1.5
Das Erdungskabel (grün/gelbes Kabel) muss 2 cm länger sein als das braune Phasen- und das blaue Neutralkabel.
2.3 Gebrauch

WARNING!
Verletzungs-, Verbrennungs-, Stromschlag- oder Explosionsgefahr.
- Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor.
Vergewissern Sie sich, dass die Luftungsöffnungen nicht blockiert sind. - Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
- Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch aus.
- Gehen Sie beim Offnen der Turvorsichtig vor, wenn das Gerät in Betrieb ist. Es kann heiße Luft freigesetzt werden.
- Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen oder wenn es mit Wasser Kontakt hat.
- Üben Sie keinen Druck auf die offene Tür aus.
- Verwenden Sie das Gerät nicht als Arbeits- oder Abstellfläche.
- Offnen Sie die Geräte tür vorsichtig. Die Verwendung von Zutaten mit Alkohol kann eine Mischung aus Alkohol und Luft verursachen.
- Lassen Sie beim Öffnen der Tür keine Funken oder offenen Flammem mit dem Gerät in Kontakt kommt.
- Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe des Geräts.

WARNING!
Risiko von Schaden am Gerät.
-
Um Beschädigungen und Verfarbungen der Emailbeschichtung zu vermeiden:
-
Stellen Sie feuerfestes Geschirr oder andere Gegenstände nicht direkt auf den Boden des Geräts.
- Legen Sie keine Alufolie direkt auf den Boden des Garraums.
- Füllen Sie kein Wasser direkt in das bereits Gerät.
- Lassen Sie nach Abschluss des Garvorgangs kein feuchtes Geschirr oder feuchte Speisen im Gerät stehen.
-
Gehen Sie beim Herausnahmen oder Einsetzen des Zubehörs sorgfältig vor.
-
Verfährungen der E-maille- oder Edelstahlbeschichtung haben keine Auswirkung auf die Leistung des Geräts.
-
Verwenden Sie eine tiefe Pfanne für feuchte Kuchen. Fruchtsäfte verursachen Flecken, die dauerhaft sein konnen.
Kochen Sie immer bei geschlossener Gerätetur.
- Ist das Gerät hinter einer Möbelfront (wie etwa einer Tür) installiert, achten Sie daraufuf, dass die Tür während des Gerätebetriebs nicht geschlossen wird. Hinter einer geschlossenen Möbelfront konnen sich Hitze und Feuchtigkeit ansammeln und das Gerät, das Gehäuse oder den Boden beschädigen. Schließen Sie die Möbelfront nicht, bevör das Gerät nach dem Gebrauch vollig abgekühlt ist.
2.4 Reinigung und Pflege

WARNING!
Verletzungs-, Brandgefahr sowie Risikovon Schaden am Gerät.
- Schalten Sie das Gerät immer aus undziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose,bevor Reinigungsrarbeitendurchgeführt werden.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät abgekühlt ist. Es besteht die Gefahr, dass die Glasscheiben brechen. - Ersetzen Sie die Türglasscheiben umgehend, wenn sie beschädigt sind. Wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst.
- Gehen Sie beim Aushängen der Tür vorsichtig vor. Die Tür ist schwer!
- Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um eine Verschlechterung des Oberflächenmaterials zu verhindern.
- Reinigen Sie das Geräts mit einem weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmen, Lösungsmittel oder Metallgegenstände.
- Falls Sie ein Backofenspray verwenden, befolgen Sie die Sicherheitsanweisungen auf seiner Verpackung.
2.5 Pyrolytische Reinigung

WARNING!
Im Pyrolyse-Modus besteht Verletzungsund Brandgefahr und es konnen chemische Emissionen (Dampfe) austreten.
-
Entfernen Sie vor der Pyrolyse und dem ersten Vorheizen Folgendes aus dem Garraum:
-
Speisereste, Öl oder Fettansammlungen / -ablagerungen.
-
Alle abnehmbaren Gegenstände (die mit dem Gerät mitgeliefert werden, wie z. B. Regale, Seitenleisten usw.), insbesondere alle antihaftbeschichteten Töpfe, Pfannen, Backbleche, Utensilien usw.
-
Lesen Sie sorgfältig alle Anweisungen zur pyrolytischen Reinigung durch.
- Halten Sie Kinder während der Pyrolyse vom Gerät fern. Das Gerät wird sehr heißt und die weiß Luft wird durch die vorderen Kühlluftungsöffnungen freigesetzt.
Die pyrolytische Reinigung erfolgt bei sehr hoher Temperatur und kann Dämpfe von Lebensmittelrückständen und Gerätematerialien freiisetzen. Beachten Sie Folgendes:
Sorgen Sie während und nach der Pyrolyse für eine gute Belüftung.
- Sorgen Sie während und nach dem ersten Vorheizen für eine gute Belüftung.
- Wahlrend und nach der Pyrolyse kein Wasser auf die Backofentür geben, um eine Beschädigung der Glasscheiben zu vermeiden.
Die von den Pyrolyse-Backofen / Speiseresten freigesetzten Dampfe sind ungefährlich für Menschen, einschließlich Kinder und Personen mit Gesundheitsproblemen. - Halten Sie Haustiere während und nach der Pyrolyse und dem ersten Aufheizen vom Gerät fern. Kleine Haustiere (insbesondere Vogel und Reptilien) können sehr empfindlich auf Temperaturschwankungen und emittierte Dämpfe reagieren.
- Antihaftbeschichtungen auf Töpfen, Pfaffen, Backblechen und Kochutensilien usw. können durch die hohen Temperaturen während der pyrolytischen Reinigung aller pyrolytischen Backöfen beschädigt werden und gingfugige Mengen an gesundheitsschädlichen Dämpfen freiisetzen.
2.6 Innenbeleuchtung

WARNING!
Stromschlaggefahr.
- Bezüglich der Lampe(n) in thisem Gerät und separat verkafter Ersatzlampen: These Lampen müssen extrema physikalischen Bedingungen in Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B. Temperatur, Vibration, Feuchtigkeit, oder sollen Informationen über den Betriebszustand des Gerätes anzeigen. Sie sind nicht für den Einsatz in anderen Geräten vorgesehen und nicht für die Raumbeleuchting geeignet.
- Dieses Produkt enthalt eine Lichtquelle der Energieeffizienzklasse G.
- Verwenden Sie nur Lampen mit der gleichen Leistung.
2.7 Wartung
Wenden Sie sich zur Reparatur des Gerats an den autorisierten Kundendienst.
Dabei dürfen ausschließlich Originalersatzteile verwendet werden.
2.8 Entsorgung

WARNING!
Verletzungs- und Erstickungsgefahr.
Informationen zur Entsorgung des Geräts erhalten Sie von ihrer Gemeindeverwaltung.
- Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
- Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähdes Geräts ab, und entsorgen Sie es.
- Entfernen Sie das Turschloss, um zuverhindern, dass sich Kinder, oder Haustiere im Gerat einschließlich.
3. MONTAGE

WARNING!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
3.1 Montage

YouTube
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg

3.2 Befestigung des Ofens am Möbel
4. GERÄTEBESCHREIBUNG
4.1 Gesamtansicht

4.2 Zubehör
Kombirost
Für Kochgeschirr, Kuchenformen, Braten.
Backblech
Für Kuchen und Platzchen.
- Brat- und Fettpfanne
Zum Backen und Braten oder als Pfanne zum Aufsammeln von Fett.
1 Bedienfeld
2 Einstellknopf für die Ofenfunktionen
3 Display
4 Einstellknopf
5 Heiz element
6 Buchse für den Temperatursensor
7 Lampe
8 Ventilator
9 Garraumvertiefung
10 Einschubschienen, Herausnehmar
11Einschubebenen
- Temperatursensor
Zum Messen der restlichen Garzeit.
Telescopschienen
Mit den Telescopschienen konnen Sie die Einhängegitter leichter einsetzen und entfernen.
5. BEDIENFELD
5.1 Versenkbare Knöpfe
Drücken Sie zum Benutzen des Geräts den Knopf. Der Knopf kommt dann heraus.
5.2 Überblick - Bedienfeld
| Kurzzeit-wecker | Schnellauf-heizung | Back- ofenbe-leuchtung | Temperatur-sensor | Bestätigen Sie die Einstellung | Drucken Sie | Drehen Sie den Knopf |
| Wahlen Sie eine Ofenfung, um das Gerät einzuschalten. | ||||||
5.3 Display

Display mit Tastenfunktionen.
Display-Anzeigen
| Grundlegende Anzeigen | ||||
| Verriegelung | Koch-Assistant | Reinigung | Einstellungen | Schnellaufheizung |
| Timer-Anzeigen | ||||
| Kurzzeit-Wecker | STOPEnde | Zeitvorwahr | Uptimer | |
| Fortschrittsbalken - für Temperatur oder Zeit. Der Balken ist vollständig rot, wenn das Gerät die eingestellte Temperatur erreicht. | ||||
| Dampfgaranzeige | ||||
| Temperatursensor Kontrollampe | ||||
6. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG

WARNING!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
6.1 Erste Reinigung
Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch das leere Gerat und stellen Sie die Uhrzeit ein:




00:00
Stellen Sie die Zeit ein. Drücken Sie

6.2 Erstes Vorheizen
Den leeren Ofen vor der ersten Inbetriebnahme vorheizen.
| Schritt 1 | Entfernen Sie alle Zubehörteile und die Herausnehmbaren Einjährigegerter aus dem Backofen. |
| Schritt 2 | Stellen Sie die Höchsttemperatur für folgende Funktion ein: Lassen Sie den Ofen 1 Stunde lang eingeschaltet. |
| Schritt 3 | Stellen Sie die Höchsttemperatur für folgende Funktion ein: Lassen Sie den Ofen 15 Min. lang eingeschaltet. |
| i Der Ofen kann während des Vorheizens Geruch und Rauch verströmen. Stellen Sie sicher, dass der Raum beluftet ist. | |
7. TÄGLICHER GEBRAUCH

WARNING!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
7.1 Einstellung: Ofenfunktionen
Schritt 1 Drehen Sie den Knopf für die Ofenfunktionen und wahlen Sie eine Ofenfung.
Schritt 2 Drehen Sie den Bedienknopf, um die Temperatur einzustellen.

- gedrückt halten zur Auswahl der Funktion: Schnellaufheziehung. Sie ist für eine Ofenfunktionen verfügbar.
Garen mit Dampf
Vergewissern Sie sich, dass der Ofen abgekühlt ist.
Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Schritt 4

Füllen Sie die Garraumvertiefung mit Leitungswasser.

Wahlen Sie die Dampffunktion aus.

Stellen Sie die Temperatur ein.
Heizen Sie den leeren Backofen 10 Minuten vor, um Feuchtigkeit zu erzeugen.
Stellen Sie die Speise in den Backofen.

Die maximale Kapazität der Garraumvertiefung beträgt 250 ml. Füllen Sie die Garraumvertiefung nicht wieder auf, während der Garvorgang lauft oder der Backofen hei ist.
Wenn das Dampfgaren abgeschlossen ist:
Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3
Drehen Sie den Knopf für die Ofen-funktionen in die Aus-Position, um den Backofen auszuschalten.
Öffnen Sie die Tur vorsichtig. Freigesetzte Feuchtigkeit kann Verbrennungen verursachen.
Vergewissern Sie sich, dass der Ofen abgekühlt ist. Entfernen Sie das restliche Wasser aus der Garraumvertiefung.
7.2 Ofenfunktionen
| Ofenfunktion Anwendung | |
| HeiBluft | Zum Backen auf bis zu drei Einschubebenen gleichzeitig und zum Dörren von Le-bensmitteln. Verwenden Sie eine um 20 - 40 °C niedrigere Backofentemperatur als bei Ober-/Unterhitze. |
| Ober-/Unterhitze | Backen und Braten von Speisen auf einer Einschubebene. |
| SteamBake | Zum Hinzufügen von Feuchtigkeit beim Garen. Für die richtige Farbe und knusprige Kruste beim Backen. Für saftigere Speisen beim Aufwärmen. Zum Einkochen von Früchten und Gemüse. |
| Pizzastufe | Zum Backen von Pizza. Für ein intensives Überbacken und einen knusprigen Boden. |
| Unterhitze | Zum Backen von Kuchen mit knusprigen Böden und zum Einkochen von Lebensmit-ten. |
| Tiefkühlgerichte | Lösst Fertigerichte (z. B. Pommes frites, Kartoffelspalten oder Frühlingsrollen) schon knusprig werden. |
| Feuchte Umluft | These Funktion ist entwickelt worden, um während des Kochvorgangs Energie zu sparen. Wenn Sie diese Funktion nutzen, kann die Temperatur im Garraum von der eingestellen Temperatur abweichen. Es wird die Restwärme genutzt. Die Wärmeleis-tung kann geringer sein. Weitere Informationen zu folgenden Themen finden Sie im Kapitel „Täglicher Gebrauch": Feuchte Umluft. |
| Grill | Zum Grillen dürner Lebensmittel und zum Toasten von Brot. |
| HeiBluftgrillen | Zum Braten großer Fleischstücke oder von Geflügel mit Knochen auf einer Ebene. Gratinieren und Überbacken. |
| Menü | Aufrufen des Menüs: Koch-Assistant, Reinigung, Einstellungen. |
7.3 Hinweise zu: Feuchte Umluft
These Funktion wurden zur Einhaltung der Energieeffizienzklasse und der Okodesign-Anforderungen (gemäß EU 65/2014 und EU EU 66/2014) verwendet. Tests gemäß:
IEC/EN 60350-1
Die Backofentür sollte während des Garvorgangs geschlossen bleiben, damit die Funktion nicht unterbrochen wird. So wird gewährleistet, dass der Backofen mit der hochsten Energieeffizienz arbeitet.
Wenn Sie diese Funktion verwenden, schaltet sich die Backofenbeleuchtung automatisch nach 30 Sekunden aus.
Naheres zum Garen finden Sie im Kapitel, Tipps und Hinweise", Feuchte Umluft.
Allgemeine Empfehlungen zum
Energiesparen finden Sie im Kapitel „Energieeffizienz“, Energiesparen.
7.4 Einstellung: Koch-Assistant
Jedes Gericht in thisem Untermenü hat eine empfohlene Ofenfungk und Temperatur. Verwenden Sie die Funktion, um ein Gericht schnell mit den Standardeinstellungen zuzubereiten. Sie konnen auch die Zeit und Temperatur während des Garvorgangs einstellen.
| Einige der Speisen können Sie auch mit der folgenden Funktion zubereiten: | Die Garstufe für die Speise: | |
| • Temperatursensor • Blutig | • Mittel • Durch | |
| Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Schritt 4 | ||
| = | × | P1 - P45 OK |
| Öffnen Sie das Menu. Wahlen Sie Koch-Assent. Drücken Sie OK | Wahlen Sie das Gericht. Drücken Sie OK | Geben Sie das Gericht in den Backofen. Bestätigtem Sie die Einstellung. |
7.5 Koch-Assistant
| Legende | |
| P | Temperatursensor verfügbar. Platzierten Sie die Temperatursensor im dicksten Teil des Gerichts. Das Gerät schaltet sich Temperatursensor bei Erreichen der eingestillten Temperatur aus. |
| LW | Die Wassermenge für die Dampffunktion. |
| Legende | |
| §§ | Vorheizen des Geräts, bevor Sie mit dem Kochen beginnen. |
| — | Einschubebene. |
Das Display zeigt P und eine Anzahl der Gerichte an, die Sie in der Tabelle überprüfen können.
| Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör | ||
| 1 | Roastbeef, blutig | 1 - 1.5 kg; 4-5 cm dicke Stücke |
| 2 | Roastbeef, rosa | |
| 3 | Roastbeef, durch | |
| 4 | Steak, rosa 180 - 220 g pro Stück; 3 cm dicke Scheiben | BackblechBraten Sie das Fleisch einige Minuten in einer Höhe Pfanne. In das Gerät einlagen. |
| 5 | Rinderbraten / geschmort (Prime Rib, obere runde, di-cke Flanke) | 1.5 - 2 kg |
| 6 | Roastbeef, blutig (Niedertemperatur-Garen) | 1 - 1.5 kg; 4-5 cm dicke Stücke |
| 7 | Roastbeef, rosa (Nie-dertemperatur-Garen) | |
| 8 | Roastbeef, durch (Niedertemperatur-Garen) | |
| 9 | Filet, blutig (Nieder-temperatur-Garen) | 0,5-1,5 kg; 5-6 cm dicke Stücke |
| 10 | Filet, rosa (Nieder-temperatur-Garen) | |
| 11 | Filet, fertig (Nieder-temperatur-Garen) | |
| 12 | Kalbsbraten (z. B. Schulter) | 0.8 - 1.5 kg; 4 cm dicke Stücke |
| 13 | Schweinebraten oder Schulter | 1.5 - 2 kg |
| 14 | Pulled Pork (Nieder-temperature Garen) | 1.5 - 2 kg |
| 15 | Lende, frisch 1 - 1.5 kg; 5-6 cm dicke Stücke | BackblechVerwenden Sie ihre Lieblingsgewürze oder einlich Salz und frisch gemahlenen Pfeffer. Braten Sie das Fleisch einige Minuten in einer Höhe Pfanne. In das Gerät einle-gen. |
| 16 | Rippchen 2 - 3 kg; verw-den Sie rohe, 2 - 3 cm)dünne Ripp-chen. | Flüssigkeit hinzufugen, um den Boden eines Gerichs zu bedecken. Wenden Sie das Fleisch nach der Hälfte der Gardauer. |
| Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör | |
| 17 | Lammkeule mit Knochen 1.5 - 2 kg; 7 - 9 cm dicke Stücke Bräter auf Backblech Flüssigkeit hinzugeben. Wenden Sie das Fleisch nach der Häufe der Gardauer. |
| 18 | Hähnchen, ganz 1 - 1.5 kg; frisch 2; 200 ml; Auflaufform auf Backblech Verwenden Sie ihre Lieblingsgewürze. Das Hähnchen nach der Häufe der Garzeit wenden, um eine gleichmäßige Bräunung zu erzielen. |
| 19 | Halbes Hähnchen 0.5 - 0.8 kg Backblech Verwenden Sie ihre Lieblingsgewürze. |
| 20 | Hähnchenbrust 180 - 200 g pro Stück Auflaufform auf Kombirost Verwenden Sie ihre Lieblingsgewürze. Braten Sie das Fleisch einige Minuten in einer Höheten Pfanne. |
| 21 | Hähnchemenkel, frisch - Wenn Sie die Hähnchemenkel zuerst marinieren, stellen Sie die niedrigere Temperatur ein und garen Sie sie länger. |
| 22 | Ente, ganz 2 - 3 kg Bräter auf Kombirost Verwenden Sie ihre Lieblingsgewürze. Legen Sie das Fleisch in den Bräter. Die Ente nach der Häufe der Garzeit wenden. |
| 23 | Gans, ganz 4 - 5 kg tiefe Pflanne Verwenden Sie ihre Lieblingsgewürze. Legen Sie das Fleisch auf das tiefe Backblech. Die Gans nach der Häufe der Garzeit wenden. |
| 24 | Hackbraten 1 kg Kombirost Verwenden Sie ihre Lieblingsgewürze. |
| 25 | Fisch, gegrillt 0.5 - 1 kgpro Fisch Backblech Fisch mit Butter füssen und ihre Lieblingsgewürze und Kräuter verwenden. |
| 26 | Fischfilet - Auflauform auf Kombirost Verwenden Sie ihre Lieblingsgewürze. |
| 27 | Käsekuchen - Springform 28 cm auf Kombirost |
| 28 | Apfelkuchen - 100ml; Backblech |
| 29 | Apfelkuchen - 2; Kuchenform auf Kombirost |
| 30 | Apfelkuchen - 100ml; 22-cm. Buchenform auf Kombirost |
| 31 | Brownies 2 kg Teig 3; tiefe Pfanne |
| Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör | ||
| 32 | Schokoladenmuffins - | 100ml; Muffin-Blech auf Kombirost |
| 33 | Brotkuchen - | 2; Brotpfanne auf Kombirost |
| 34 | Ofenkartoffeln 1 kg | 2; BackblechDie ganzen Kartoffeln mit der Schale auf das Backblechgeben. |
| 35 | Kartoffelspalten 1 kg | 3; Backblech mit Backpapier ausgekleidetVerwenden Sie ihre Lieblingsgewürze. Kartoffeln in Stücke schneiden. |
| 36 | Gegrilltes Gemüse 1 - 1.5 kg | 3; Backblech mit Backpapier ausgekleidetVerwenden Sie ihre Lieblingsgewürze. Gemüse in Stücke schneiden. |
| 37 | Krokten, gefroren 0.5 kg | 3; Backblech |
| 38 | Pommes frites, gefroren | 0.75 kg |
| 39 | Fleisch-/ Gemüselagsagne mit trockenen Nudelblättern | 1 - 1.5 kg |
| 40 | Kartoffelgratin (rohe Kartoffeln) | 1 - 1.5 kg |
| 41 | Pizza frisch, Dunn | - |
| 42 | Pizza frisch, dick | - |
| 43 | Quiche - | 2; Backform auf Kombirost |
| 44 | Baguette / Ciabatta / Weißbrot | 0.8 kg |
| 45 | Alle Getreide / Rog-gen / dunkles Brot, alle Getreide in Kas-tenform | 1 kg |
8. UHRFUNKTIONEN
8.1 Uhrfunktionen
| Uhrfunktion Anwendung | |
| Kurzzeit-Wecker | Nach Ablauf der Zeit ertönt der Signatton. |
| STOPGarzeitdauer | Nach Ablauf des Timers ertönt ein akustisches Signal und die Ofenfungtion stoppt. |
| Zeitvorwahr | Verzögerung des Starts und/oder des Endes des Kochens. |
| Uptimer | Max. 23 Std. 59 Min. Diese Funktion wirkt sich nicht auf den Betrieb des Back-ofens aus.Um den Uptimer ein- oder auszuschalten, wahren Sie: Menu, Einstellungen. |
8.2 Einstellung: Uhrfunktionen
| Einstellung: Uhrzeit | ||
| Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 | ||
| = | = | = |
| Um die Uhrzeit zu ändern, rufen Sie das Menu auf und wahren Sie Einstellungen, Uhrzeit. | Stellen Sie die Uhrzeit ein. | Drücken Sie: OK |
| Einstellung: Kurzzeit-Wecker | ||
| Schritt 1 | Schritt 2 Schritt 3 | |
| Im Display wird Folgendes angezeigt:0:00 | = | = |
| Drücken Sie: | Stellen Sie Kurzzeit-Wecker ein. | Drücken Sie: OK |
| i Der Countdown des Timers startet umgehend. | ||
Einstellung: Garzeitdauer
Schritt 1 Schritt 2

Wahlen Sie eine Ofenfunktion und stellen Sie die Temperatur ein.

Drucken Sie wiederholt:
Im Display wird Folgendes angezeigt: 0:00 STOP
Schritt 3 Schritt 4

Stellen Sie die Gardauer ein.

Drucken Sie: OK
i Der Countdown des Timers startet umgehend.
Einstellung: Zeitvorwahr
Schritt 1 Schritt 2

Wahlen Sie die Ofenfunktion.

Drucken Sie
wiederholt:

Das Display zeit
die Uhrzeit an.


Stellen Sie die Startzeit ein.

Drucken Sie: OK.
Im Display wird Fol-gendes angezeigt:


Schritt 5 Schritt 6


Stellen Sie die Endzeit ein.
Drucken Sie: OK
i Der Countdown des Timers beginnt zu der eingestellen Startzeit.
9. VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS

WARNING!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
9.1 Einsetzen des Zubehörs
Die petite Einkerbung auf der Oberseite erhöht die Sicherheit. Die Vertiefungen sind
auch Kippsicherungen. Durch den umlaufend erhöhten Rand des Rosts ist das Kochgeschirr gegen Abrutschen vom Rost geschichert.
Kombirost:
Schieben Sie den Rost zwischen die Führungs-schienen der Einhangegitter mit den Füßen nach unten zeigend.

Backblech/Auflaufpfanne:
Schieben Sie das Backblech zwischen die Führungsstäbe der Einhängegitter.

9.2 Temperatursensor
Temperatursensor - misst die Temperatur im Inneren der Speise.
| Es gibt zwei Temperatureinstellungen: | ||
| °C Die Backofentemperatur. | Die Backofentemperatur. | |
| Für Beste Garergebnisse: | ||
| Die Zutaten sollen den Raumtempera-tur haben. | Verwenden Sieihn nicht für flüssige Speisen. | Er muss während des Garvorgangs in der Speise bleiben. |
| Benutzung: Temperatursensor | ||
| Schritt 1 Schalten Sie den Backofen ein. | ||
| Schritt 2 Stellen Sie die Ofenfungtion und, falls notwendig, die Temperatur ein. | ||
| Schritt 3 Einsetzen: Temperatursensor. | ||
| Fleisch, Geflügel und Fisch Auflauf | ||
Führn Sie die Spitze des Temperatursensor in der Mitte und am dicksten Teil des Fleischstücks oder Fisches ein. Stellen Sie sicher, dass sich mindestens 3/4 des Temperatursensor im Gericht befindet.
Führer Sie die Spitze des Temperatursensor genau in der Mitte des Auflaufs ein. Temperatursensor sollt während des Backens richtig positioniert sein. Verwenden Sie hierzu eine feste Zutat. Verwenden Sie den Rand der Backform zur Unterstützung des Silikongriffs des Temperatursensor. Die Spitze des Temperatursensor darf den Boden einer Backform nicht berühren.


Schnitt 4 Stecken Sie den Temperatursensor in die Buchse vorne am Ofen. Das Display zeigt die aktuelle Temperatur an: Temperatursensor.
| Schritt 5 | Drücken Sie, um die Kerntemperatur des Sensors einzustellen. |
| Schritt 6 | OK - Zur Bestätigung drücken. Wenn die Speise die eingestellte Temperatur erreicht, ertönt ein Signatton. Sie können den Garprozess anhalten oder fortsetzen, um sicherzustellen, dass die Speise durchgegart ist. |
| Schritt 7 | Ziehen Sie den Stecker des Temperatursensor aus der Steckdose und nehmen Sie das Gericht aus dem Ofen. |
| WARNING! Es besteht das Risiko von Verbrennungen, da der Temperatursensor heißt wird. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Steckerziehen und den Sensor aus dem Gargutnehmen. |
10. ZUSATZFUNKTIONEN
10.1 Verriegelung
These Funktion verhindert ein versehentliches Verstellen der Gerätefunktion.
Einschalten, wenn das Gerät in Betrieb ist - das eingestellte Garen wird fortgesetzt und das Bedienfeld ist verriegelt.
Schalten Sie sie ein, wenn das Gerät ausgeschaltet ist - sie kann nicht eingeschaltet werden, Denn das Bedienfeld ist verriegelt.
These Funktion verhindert ein versehentliches Verstellen der Gerätefunktion.

OK -gedrückt halten,um die Funktion einzuschalten. Ein Signal ertont.
OK -gedrückt halten,um sie auszuschalten.
① 3xblink, wenn die Verriegelung eingeschaltet ist.
10.2 Automatische Abschaltung
Aus Sicherheitsgründen schaltet sich das Gerät nach einiger Zeit aus, wenn eine Ofenfungtion eingeschaltet ist und Sie die Einstellungen nicht ändern.


30-115 12.5
120-1958.5
200-2455.5

(°C) (Std.)
250-max.3

Die Abschaltautomatik Funktioniert nicht mit den Funktionen: Backofenbeleuchtung, Temperatursensor, Zeitvorwahr.
10.3 Kuhlgeblase
Wenn das Gerät in Betrieb ist, schaltet sich das Kuhlgeblase automatisch ein, um die Oberflächen des Gerats kuhl zu halten. Nach dem Abschalten des Gerats kann das Kuhlgeblase weiterlaufen, bis das Gerät abgekühlt ist.
11. TIPPS UND HINWEISE
11.1 Garempfehlungen

Die Temperatures und Garzeiten in den Tabellen sind nur Richtwerte. Sie hängen von den Rezepten sowie der Qualitat und Menge der verwendeten Zutaten ab.
Ihr Gerät backt oder brät unter Umständen anders als Ihr früheres Gerät. Die Hinweise unter enthalten die empfohlenen Einstellungen für Temperatur, Gardauer und Einschubebene für die einzelnen Speisen.
Finden Sie für ein bestimmtes Rezept keine konkreten Angaben, orientieren Sie sich an einem ähnlichem Rezept.
11.2 Feuchte Umluft
Beachten Sie für Beste Ergebnisse die unter in der Tabelle aufgeführten Empfehlungen.
| (℃) (Min.) | ||
| Brötchen, süß, 16 Stück | Backblech oder tiefes Blech 180 2 20 - 30 | |
| Brötchen, 9 Stück Backblech oder tiefes Blech 180 2 30 - 40 | ||
| Pizza, gefroren, 0,35 kg | Kombirost 220 2 10 - 15 | |
| Biskuitrolle Backblech oder tiefes Blech 170 2 25 - 35 | ||
| Brownie Backblech oder tiefes Blech 175 3 25 - 30 | ||
| Soufflé, 6 Stück Keramikförmchen auf Kombi- rost | 200 3 25 - 30 | |
| Biskuitboden Biskuitform auf Kombirost 180 2 15 - 25 | ||
| Englischer Sandwich- kuchen à la Victoria | Backform auf Kombirost 170 2 40 - 50 | |
| Fisch, pochiert, 0,3 kg Backblech oder tiefes Blech 180 3 20 - 25 | ||
| Fisch, ganz, 0,2 kg Backblech oder tiefes Blech 180 3 25 - 35 | ||
| Fischfilet, 0,3 kg Pizzapfanne auf Kombirost 180 3 25 - 30 | ||
| Fleisch, pochiert, 0,25 kg | Backblech oder tiefes Blech 200 3 35 - 45 | |
| Schaschlik, 0,5 kg | Backblech oder tiefes Blech 200 3 25 - 30 | |
| Plätzchen, 16 Stück | Backblech oder tiefes Blech 180 2 20 - 30 | |
| Makronen, 24 Stück | Backblech oder tiefes Blech 180 2 25 - 35 | |
| Muffins, 12 Stück Backblech oder tiefes Blech 170 2 30 - 40 | ||
| Kleingebäck, pikant, 20 Stück | Backblech oder tiefes Blech 180 2 25 - 30 | |
| Mürbeteigplätzchen, 20 Stück | Backblech oder tiefes Blech 150 2 25 - 35 | |
| Törtchen, 8 Stück | Backblech oder tiefes Blech 170 2 20 - 30 | |
| Gemüse, pochiert, 0,4 kg | Backblech oder tiefes Blech 180 3 35 - 45 | |
| Vegetarisches Ome-lett | Pizzapfanne auf Kombirost 200 3 25 - 30 | |
| Mediterranes Gemü- se, 0,7 kg | Backblech oder tiefes Blech 180 4 25 - 30 | |
11.3 Feuchte Umluft - Empfohlenes Zubehör
Verwenden Sie die dunklen und nicht reflektierenden Formen und Behälter. Sie haben eine bessere Wärmeabsorption als helle Farbe und reflektierende Schüsseln.
| Pizzapfanne | Backform | Förmchen | Tortenbodenform |
| Dunkel, nicht reflektierend 28 cm Durchmesser | Dunkel, nicht reflektierend 26 cm Durchmesser | Keramikform 8 cm Durchmess- ser, 5 cm Höhe | Dunkel, nicht reflektierend 28 cm Durchmesser |
11.4 Gartabellen für Prüfinsitute
Informationen für Prüfinsitute
Tests gemäß IEC 60350-1.
| (℃) (Min) | |||
| Törtchen,20 proBlech | Ober-/Unter-hitze | Backblech 3 170 20 - 35 - | |
| Törtchen,20 proBlech | Heißluft Backblech 3 150 - 160 20 - 35 - | ||
| Törtchen,20 proBlech | Heißluft Backblech 2 und 4 150 - 160 20 - 35 - | ||
| Apfelku-chen,2Formen àØ 20 cm | Ober-/Unter-hitze | Kombirost 2 180 70 - 90 - | |
| Apfelku-chen,2Formen àØ 20 cm | Heißluft Kombirost 2 160 70 - 90 - | ||
| FettfreierBiskuit, Ku-chenform Ø26 cm | Ober-/Unter-hitze | Kombirost 2 170 40 - 50 Backofen für 10 Min | aufheizen. |
| FettfreierBiskuit, Ku-chenform Ø26 cm | Heißluft Kombirost 2 160 40 - 50 Backofen für 10 Min | aufheizen. | |
| FettfreierBiskuit, Ku-chenform Ø26 cm | Heißluft Kombirost 2 und 4 160 40 - 60 Backofen für 10 Min | aufheizen. | |
| X | (℃) (Min) | ||
| Mürbeteig-gebäck | Heißluft Backblech 3 140 - 150 20 - 40 - | ||
| Mürbeteig-gebäck | Heißluft Backblech 2 und 4 140 - 150 25 - 45 - | ||
| Mürbeteig-gebäck | Ober-/Unter-hitze | Backblech 3 140 - 150 25 - 45 - | |
| Toast, 4 - 6 Stück | Grill Kombirost 4 Max. 1 - 5 Backofen für 10 Min | aufheizen. | |
| Hamburger aus Rind-fleisch, 6 Stück, 0,6 kg | Grill Kombirost, Fettpfanne | 4 Max. 20 - 30 Kombirost in die vierte und Fettpfanne in die dritte Einschubebene des Backofens ein-schieben. Wenden Sie das Gericht nach der Hälfte der Gardauer. Backofen für 10 Min aufheizen. | |
12. REINIGUNG UND PFLEGGE

WARNING!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
12.1 Hinweise zur Reinigung
| Reinigungsmittel | Reinigen Sie die Vorderseite des Geräts nur mit einem Mikrofasertuch mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel. |
| Reinigen Sie die Metalloberflächen mit einer geeigneten Reinigungslösung. | |
| Reinigen Sie Flecken mit einem milden Reinigungsmittel. | |
| Täglicher Ge-brauch | Reinigen Sie den Garraum nach jedem Gebrauch. Fettansammlungen oder andere Speise-este können einen Brand verursachen. |
| Es kann sich Feuchtigkeit im Gerät oder an den Glasscheiben der Tür niederschlagen. Um die Kondensation zu reduzieren, schalten Sie das Gerät immer 10 Minuten vor dem Garen ein. Lassen Sie die Speisen nicht länger als 20 Minuten im Gerät stehen. Trocknen Sie den Garraum nach jedem Gebrauch nur mit einem Mikrofasertuch ab. | |
| Zubehör | Reinigen Sie alle Zubehörsteile nach jedem Gebrauch und setzen Sie sie trocknen. Verwen-den Sie nur ein Mikrofasertuch mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel. Reinigen Sie die Zubehörsteile nicht im Geschirrspüler. |
| Reinigen Sie das Zubehör mit Antihaftbeschichtung nicht mit Scheuermitteln oder scharfkan-tigen Gegenständen. |
12.2 Reinigung: Garraumvertiefung
Entfernen Sie Kalkrückstände aus der Garraumvertiefung nach dem Dampfgaren.
Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3
| Gießen Sie 250 ml Weißweinessig in die Garraumvertiefung. Benutzen Sie einen höchstens 6%-igen Essig ohne Zusätze. | Lassen Sie den Essig bei Umge-bungstemperatur 30 Minuten lang die Kalkrückstände auflösen. | Reinigen Sie den Garraum mit war-mem Wasser und einem weichen Tuch. |
Für die Funktion: SteamBake reinigen Sie den Backofen nach 5 - 10 Garzyklen.
12.3 Entfernen: Einhängegitter
Entfernen Sie Einhängegitter zur Reinigung des Backofens.
Schritt 1 Schalten Sie den Backofen aus und warten Sie, bis er abgekühlt ist.
Schritt 2 Ziehen Sie das Einhängegitter vorne von der Seitenwand weg.

Schritt 3 Ziehen Sie das Einhängegitter hinten von der Seitenwand wegundnehmen Sie es Heraus.
Schritt 4 Setzen Sie die Einhängegitter in umgekehrter Reihenfolge ein. Die Haltestiffe an den Teleskoplaufern müssen nach vornezeigen.

12.4 Benutzung: Pyrolytische Reinigung
Reinigen Sie den Backofen mit Pyrolytische Reinigung.

WARNING!
EsbesthatdasRisiko von Verbrennungen.

VORSICHT!
Befinden sich weitere Geräte in demselben Kuchenmöbel, verwenden Sie diese nicht während dieser Funktion. Andernfalls kann der Backofen beschädigt werden.
| Vor dem Pyrolytische Reinigung: | ||
| Schalten Sie den Backofen aus und warten Sie, bis er abgekühlt ist. | Entfernen Sie alle Zubehörteile aus dem Backofen. | Reinigen Sie den Backofenboden und die innere Türglasscheibe mit warmem Wasser, einem weichen Tuch und ein- nem milden Reinigungsmittel. |
| Pyrolytische Reinigung | |
| Schritt 1 | Menü eingeben: Reinigung |
| Option Dauer | |
| C1 - Leichte Reinigung 1 Std. | |
| C2 - Normale Reinigung 1 Std. 30 Min. | |
| C3 - Gründliche Reinigung 2 Std. 30 Min. | |
| Schritt 2 | OK - drücken, um das Reinigungssprogramm auszuwahlen. |
| Schritt 3 | OK - Drücken, um die Reinigung zu starten. |
| Schritt 4 Drehen Sie nach der Reinigung den Knopf für die Backofenfungtionen in die Aus-Position. | |
| iBeim Start der Reinigung wird die Backofentür verriegelt und die Lampe ausgeschaltet.Bis die Tür entriegelt wird, zeigt das Display Folgendes an: | |
| Nach Abschluss der Reinigung: | ||
| Schalten Sie den Backofen aus und warten Sie, bis er abgekühlt ist. | Reinigen Sie den Garraum mit einem weichen Tuch. | Entfernen Sie die Rückstände vom Garraumboden. |
12.5 Erinnerungsfunktion Reinigen
| Der Backofen erinnert Sie darüber, wann er mit der pyrolytischen Reinigung gereinigt werden muss. | |
| blinkt 5 Sekunden nach jedem Kochvorgang im Dis- play. | Zum Ausschalten der Erinnerung geben Sie die Menuü ein und wahren Sie Einstellungen, Erinnerungsfunktion Reinigen. |
12.6 Aus- und Einbau: Tür
Die Backofentür hat drei Glasscheiben. Sie können die Backofentür und die internen Glasscheiben entfernen, um sie zu reinigen. Lesen Sie die gesamte Anleitung „Aus- und Einbau den Tur“, bevor Sie die Glasscheiben entfernen.
VORSICHT!
Verwenden Sie den Backofen nicht ohne die Glasscheiben.
| Schritt 1 Öffnen Sie die Backofentür vollständig und halten Sie beide Scharniere fest. | |
| Schritt 2 HebEN und ziehen Sie die Verriegelungen an, bis sie einrasten. | |
| Schritt 3 Schließen Sie die Backofentür halb bis zur ersten Öffnungstellung. Anschließlich haben und ziehen Sie die Tür aus der Aufnahme heraus. | |
| Schritt 4 Legen Sie die Tür auf einer stabilen Oberfläche auf ein weiches Tuch. | |
| Schritt 5 Fassen Sie die Türabdeckung (B) an der Obergkante der Tür an beiden Seiten an. Drücken Sie sie nachinnen, um den Klippver-schluss zu losehen. | |
| Schritt 6 Ziehen Sie die Türabdeckung nach vorn, um sie abzunehmen. | |
| Schritt 7 Halten Sie die Glasscheiben der Tür an der Obergkante fest und ziehen Sie sie vorsichtig einzeln hersaun. Beginnen Sie mit der oberen Glasscheibe. Achten Sie daraufuf, dass die Glasscheiben vollständig aus den Halterun-gen gezogen werden. | |
| Schritt 8 Reinigen Sie die Glasscheiben mit Wasser und Spülmittel. Trocknen Sie die Glasscheiben sorgfäl-tig. Reinigen Sie die Glasscheiben nicht im Geschirrspüller. |
Schritt 9 Setzen Sie nach der Reinigung die Glasscheiben und die Backofentür ein.
Wenn die Tur korrekt installiert ist, horen Sie beim Schlieben der Verriegelungen ein Klicken.
Achten Sie beim Wiedereinsetzen der Glasscheiben (A und B) auf die richtige Reihenfolge. Überprüfen Sie das Symbol / den Aufdruck auf der Seite der Glasscheibe. Jede Glasscheibe sieht anders aus, um den Aus- und Einbau zu erleichtern.
Bei korrektem Einbau macht die Turabdeckung ein Klickgeräusch.
Stellen Sie sichere, dass Sie die mittlere Glasplatte korrekt in der Aufnahme installieren.


12.7 Austausch: Lampe

WARNING!
Stromschlaggefahr.
Die Lampe kann hei sein.
Halten Sie die Halogenlampe stets mit einem Tuch, um zu verhindern, dass Fettruckstände auf der Lampe einbrennen.
Bevor Sie die Lampe austauschen:
| Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 | ||
| Schalten Sie den Backofen aus. Warten Sie, bis der Ofen kalt ist. | Trennen Sie den Ofen von der Netz- versorgung. | Breiten Sie ein Tuch auf dem Gar- raumboden aus. |
Hintere Lampe
Schritt 1 Drehen Sie die Glasabdeckung undnehmen Sie sie ab.
Schritt 2 Reinigen Sie die Glasabdeckung.
Schritt 3 Ersetzen Sie die Lampe durch eine geeignete, bis 300^ hitzebestandige Lampe.
Schritt 4 Bringen Sie die Glasabdeckung an.
13. FEHLERSUCHE

WARNING!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
13.1 Was zu tun ist, wenn ...
In allen Fällen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführst sind, wenden Sie sichitte an einen autorisierten Kundendienst.
Das Gerät schaltet sich nicht ein oder heizt nicht auf
Störung Prufen Sie, ob Folgendes zutriftt ...
Das Gerät lassst sich nicht einschalten oder bedieren. Das Gerät ist ordnungsgemäß an die Stromversorgung angeschlossen.
Das Gerät erwärmt sich nicht. Die ist Abschaltautomatik ausgeschelt.
Das Gerat erwartt sich nicht. Die Geratetur ist geschlossen.
Das Gerät erwärmt sich nicht. Die Sicherung ist nicht durchgebrannt.
Das Gerat erwartt sich nicht. Die Verriegelung ist nicht verschlossen.
Koponenten
Störung Prufen Sie, ob Folgendes zutriftt ...
Die Lampe ist ausgeschaltet. Feuchte Umluft - ist eingeschaltet.
Die Lampe Funktioniert nicht. Die Lampe ist durchgebrannt.
Der Temperatursensor funktioniert nicht. Der Stecker des Temperatursensor ist vollständig in die Buchse eingesteckt.
Fehlercodes
Im Display erscheint ... Prufen Sie, ob Folgendes zutriftt ...
Err C2 Sie haben den Temperatursensor Stecker aus der
Buchse entfernt.
Err C3 Die Geräte tür ist geschlossen oder die Tüverriegelung
ist nicht beschädigt.
Err F102 Die Geräteür ist geschlossen.
Err F102 Die Turverriegelung nicht defekt ist.
00:00 angezeigt. Es gab einen Stromausfall. Stellen Sie die Uhrzeit ein.
Wenn das Display einen Fehlercode anziegt, der nicht in dieser Tabelle enthalten ist, schalten Sie die Haussicherung aus und wieder ein, um das Gerät neu zu starten. Wenn der Fehlercode erneut angezeigt wird, wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst.
Reinigung
Störung Prüfen Sie, ob Folgendes zutriftt ...
Das Wasser tritt aus der Garraumvertiefung aus. Es befindet sich zu viel Wasser in der Garraumvertiefung.
13.2 Service-Daten
Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen können, wenden Sie sich an ihren Handler oder einen autorisierten Kundendienst.
Die vom Kundendienst bestehtigten Daten finden Sie auf dem Typenschild. Das Typenschild befindet sich am vorderen Rahmen des Garraums des Geräts. Entfernen Sie das Typenschild nicht vom Garraum.
Wir empfehlen Ihnen, die Daten hier zu notieren:
Modell (MOD.):
Produknummer (PNC)
Seriennummer (S.N.)
14. ENERGIEEFFIZIENZ
14.1 Produktinformation und Produktinformationsblatt
| Name des Lieferanten Electrolux | |
| Modellbezeichnung | EOD4P57H 949499868 KODDP77H 949499871 |
| Energieeffizienzindex 81.2 | |
| Energieeffizienzklasse A+ | |
| Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, konventioneller Mo- 0.93 kWh/Programm dus | |
| Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, Umluft-Modus 0.69 kWh/Programm | |
| Anzahl der Garräume 1 | |
| Wärmequelle Strom | |
| Volumen 72 I | |
| Art des Backofens Eingebauter Backofen | |
| Masse | EOD4P57H 32.1 kg |
| KODDP77H 32.5 kg | |
| IEC/EN 60350-1 – Elektrische Kochgeräte für den Hausgebrauch – Teil 1: Stufen, Backöfen, Dampföfen und Grills – Methoden zur Leistungsmessung. | |
14.2 Energiesparen

Das Gerät verfügbar über Funktionen, mit deren Hilfe Sie beim tätiglichen Kochen Energie sparen können.
Stellen Sie sicher, dass die Geräte tür geschlossen ist, wenn das Gerät in Betrieb ist. Die Geräte türarfährend des Garvorgangs nicht zu oft geöffnet werden. Halten Sie die Turdichtung sauber und stellen Sie safer, dass sie sich fest in der richtigen Position befindet.
Verwenden Sie Kochgeschirr aus Metall, um mehr Energie zu sparen.
Heizen Sie, wenn möglich, das Gerät vor dem Garvorgang nicht vor.
Wenn Sie mehrere Speisen gleichzeitig zubereiten, halten Sie die Unterbrechungen beim Backen so kurz wie möglich.
Garen mit Heißluft
Nutzen Sie, wenn möglich, die Garfunktionen mit Heißluft, um Energie zu sparen.
Restwärme
Ventilator und Lampe Funktionieren weiter. Sobald Sie das Gerät ausschalten, wird im Display die Restwärme angezeigt. Die Restwärme kann zum Warmhalten von Speisen genutzt werden.
Betragt die Garzeit mehr als 30 Minuten, reduzieren Sie die Gerätetemperatur mindestens 3 - 10 Min. vor Ablauf des Garvorgangs. Durch die Restwärme im Gerät wird der Garvorgang fortgesetzt.
Nutzen Sie die Restwärme, um andere Speisen aufzuwärmen.
Warmhalten von Speisen
Wahlen Sie die niedrigste Temperatureinstellung, wenn Sie die Restwärme zum Warmhalten von Speisen nutzen möchten. Die Restwärmeanzeige oder Temperatur werden auf dem Display angezeigt.
Garen bei ausgeschalteter Backofenbeleuchtung
Schalten Sie die Lampe während des Garvorgangs aus. Schalten Sie sie nur ein, wenn Sie sie benötigen.
Feuchte Umluft
These Funktion soll während des Garvorgangs Energie sparen.
Bei Verwendung dieser Funktion schaltet sich die Lampe automatisch nach 30 Sekunden aus. Sie können die Lampe wieder einschalten, aber dadurch werden die erwarteten Energieeinsparungen reduziert.
15. MENÜSTRUKTUR
15.1 Menu
Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Schritt 4 Schritt 5
| Überleitung | Überleitung | Überleitung | Überleitung |
| Überleitung - Wahlen Sie, um die Menu einzu-genven. | Wahlen Sie die Option aus der Menu Struktur aus und drücken Sie OK | Wahlen Sie die Einstellung. | OK - drücken, um die Einstellung zu bestätigten. |
| Drehen Sie den Knopf für die Ofenfungtionen in die Aus-Position, um Menu zu verlassen. | |||
| Menu Struktur | |||
| Koch-Assistant | Reinigung | Einstellungen | |
| Einstellungen | |||
| 01 Uhrzeit Ändern 02 Helligkeit 1 - 5 | |||
| 03 Tastentöne 1 - Signalton | 04 Lautstärke 1 - 4 | ||
| 2 - Klicken | |||
| 3 - Ton aus | |||
| 05 Temperatursensor Aktion 1 - Alarm und Stopp | 06 Uptimer Ein / Aus | ||
| 2 - Alarm | |||
| 07 Backofenbeleuchtung Ein / Aus 08 Schnellaufheizung Ein / Aus | |||
| 09 Erinnerungsfunktion Reini-gen | Ein / Aus 10 DEMO Aktivierungscode: | 2468 | |
| 11 Softwareversion Prüfen 12 Gerät auf Werkseinstel-lungen zusücksetzen | Ja / Nein | ||
16. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG
Ohre Pflichten als Endnutzer

Dieses Elektro- bzw. Elektronikgerät ist mit einer durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern gekennzeichnet. Das Gerät darf deshalb nur getrennt vom unsortingen Siedlungsabfall gesammelt und darübergenommen werden, esarf also nicht in den Hausmull gegeben werden. Das Gerät kann z.B. bei einer communalen Sammelstelle oder ggf. bei einem Vertreiber (siehe zu deren Rücknahmepflichten unten) abgegeben werden. Das gilt auch fur alle Bauteile, Unterbaugruppen und Verbrauchsmaterialien des zu entsorgenden Altgeräts.
Bevor das Altgerät entsorgt werden harf,
müssen alle Altbatterien und
Altakkumulatoren vom Altgerät getrennt
werden, die nicht vom Altgerät umschlossen sind. Das gleiche gilt für Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden können. Der Endnutzer ist zudem selbst dafür verantwortlich, personenbezogene Daten auf dem Altgerät zu loschen.
Hinweise zum Recycling

Helfen Sie mit, alle Materialien zu recycehn, die mit thisem Symbol gekennzeichnet sind. Entsorgen Sie solche Materialien, insbesondere Verpackungen, nicht im Hausmull sondern über die bereitgestellen Recyclingbehälter oder die entsprechenden örtlichen Sammelsysteme.
Recycleln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz auch elektrische und elektronische Geräte.
Rücknahmepflichten der Vertreiber in Deutschland
Wer auf mindestens 400m^2 Verkaufsfläche Elektro- und Elektronikgeräte vertreibt oder sonst geschäftlich an Endnutzer abgibt, ist verpflichtet, bei Abgabe eines neuen Geräts ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Höhe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen. Das gilt auch für Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 ^2 , die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen. Solche Vertreiber mussen zudem auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner außeren Abmessung größter als 25 cm sind (kleine Elektrogeräte), im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Höhe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahmearf in thisem Fall nicht an den Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpt, kann aber auf drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt werden.
Ort der Abgabe ist auch der private Haushalt, wenn das neue Elektro- oder Elektronikgerät dorthin gefeliefert wird; in thism Fall ist die Abholung des Altgerätes für den Endnutzer kostenlos.
Die vorstehenden Pflichten gelten auch für den Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln, wenn die Vertreiber Lager- und Versandflächen für Elektro- und Elektronikgeräte bzw. Gesamtlager- und -versandflächen für Lebensmittel vorhalten, die den offen genannten Verkaufsflächen entsprechen. Die unentgeltliche Abholung von Elektro- und Elektronikgeräten ist dann aber auf Wärmeüberträger (z. B. Kühlschrank),
Bildschirme, Monitore und Geräte, die Bildschirme mit einer Oberfläche von mehr als 100~cm^2 enthalten, und Geräte beschrankt, bei denen mindestens eine der äußerten Abmessungen mehr als 50 cm beträgt. Für alle übrigen Elektro- und Elektronikgeräte muss der Vertreiber geeignete Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer gewährleisten; das gilt auch für keine Elektrogeräte (s.o.), die der Endnutzer zurückgeben will, ohne ein neuen Gerät zu kaufen.
Rücknahmepflichten von Vertreibern und andere Möglichkeit der Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten in der Region Wallonien
Vertreiber, die Elektro- und Elektronikgeräte verkaufen, sind verpflichtet, bei der Lieferung von Neugeräten Altgeräte desselben Typs, die im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie die Neugeräte erfüllen, kostenlos vom Endverbraucher zurückzunehmen. Dies gilt auch bei der Lieferung von neuen Elektro-und Elektronikgeräten oder beim Fernabsatz.
Darüber hinaus ist jeder, der Elektro- und Elektronikgeräte auf einer Verkaufsfläche von mindestens 400m^2 verkauft, verpflichtet, Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größter als 25 cm sind (Elektrokleingeräte), im Ladengeschäft oder in unmittelbarer Höhe kostenlos zurückzunehmen; die Rücknahme darf in dieser Fall nicht vom Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes abhängig gemacht werden.
Die Rücknahme von Elektro- und Elektronikgeräten kann auch auf Containerplatzen oder zugelassenen Recyclinghofen erfolgen. Für weitere Informationen wenden Sie sichitte an ihre Gemeindeverwaltung.
Numar de cavitatei 1
Sursa de caldura Energie electrica
Volumul 721
Tip captor Cuptor incorporabil
Masa
EOD4P57H 32.1 kg
KODDP77H 32.5 kg
12.1 Opombe o cischenju

Sprednji del naprave cistite samo s krpo iz mikrovlaken, topo vodo in blagim cistilom.