KODDP77H - Elektrischer Ofen ELECTROLUX - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts KODDP77H ELECTROLUX als PDF.
| Marke | Electrolux |
| Modell | KODDP77H |
| Produkttyp | Einbaubackofen |
| Volumen | 72 Liter |
| Abmessungen (H x B x T) | 594 x 595 x 569 mm (vorne) ; 576 x 559 x 569 mm (hinten) |
| Einbautiefe | 548 mm |
| Gewicht | 32,5 kg |
| Stromversorgung | 230 V ~ 50 Hz |
| Maximalleistung | 3 680 W (je nach Kabel 3x1,5 mm²) |
| Energieeffizienzklasse | A+ |
| Energieverbrauch (konventionell) | 0,93 kWh/Zyklus |
| Energieverbrauch (Umluft) | 0,69 kWh/Zyklus |
| Garfunktionen | Umluft, Ober-/Unterhitze, SteamBake, Pizza, Unterhitze, Tiefkühlgerichte, Feuchte Umluft, Grill, Turbo-Grill |
| Sonderfunktionen | Automatische Programme, Bratenthermometer, Timer, Startzeitvorwahl, Schnellaufheizung, Pyrolyse-Selbstreinigung (3 Stufen) |
| Anzahl der Einschubebenen | 5 Ebenen (herausnehmbare Einhängegitter) |
| Beleuchtung | Halogenlampe (300 °C), Energieeffizienzklasse G |
| Sicherheit | Kindersicherung, Automatische Abschaltung, Kühlgebläse, Türverriegelung bei Pyrolyse |
| Reinigung | Pyrolyse (C1: 1h, C2: 1h30, C3: 2h30), Empfohlene Reinigung, Herausnehmbare Garschale |
| Mitgeliefertes Zubehör | Metallrost, Backblech, Bratpfanne, Bratenthermometer |
| Zusätzliche Optionen | Teleskopauszüge (separat erhältlich) |
| Netzkabellänge | 150 cm |
| Allgemeine Informationen | Herunterladbare Bedienungsanleitung, My Electrolux Kitchen App, Online-Support |
Häufig gestellte Fragen - KODDP77H ELECTROLUX
Benutzerfragen zu KODDP77H ELECTROLUX
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Elektrischer Ofen kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch KODDP77H - ELECTROLUX und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. KODDP77H von der Marke ELECTROLUX.
BEDIENUNGSANLEITUNG KODDP77H ELECTROLUX
DE Benutzerinformation | Backofen 218
Wanneer de stoombereiding eindigt:
- samm 2. samm 3. samm 4. samm

- samm 2. samm 3. samm
1. samm 2. samm 3. samm
1. samm 2. samm 3. samm
Willkommen bei Electrolux! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben.



In unserem Bestreben, nachhaltig zu sein, reduzieren wir Papierbestände und stellen vollständige Benutzerhandbücher online zur Verfügung. Greifen Sie auf Ihr vollständiges Benutzerhandbuch zu unter electrolux.com/manuals Holen Sie sich Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs-, Service- und Reparatur-Informationen unter electrolux.com/support
Für weitere Rezepte, Tipps und Fehlerbehebung laden Sie die App My Electrolux Kitchen herunter.

Änderungen vorbehalten.
INHALTSVERZEICHNIS
- SICHERHEITSHINWEISE.... 218
- SICHERHEITSANWEISUNGEN.... 221
- MONTAGE....224
- GERÄTEBESCHREIBUNG....226
- BEDIENFELD....226
- VOR DER ERSTEN VERWENDUNG 227
- TÄGLICHER GEBRAUCH 228
- UHRFUNKTIONEN....234
- VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS......235
- ZUSATZFUNKTIONEN....237
- TIPPS UND HINWEISE.... 238
- REINIGUNG UND PFLEGE....241
- FEHLERSUCHE....246
- ENERGIEEFFIZIENZ....247
- MENÜSTRUKTUR....248
- INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG...... 249
1. ⚠SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf.
1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen
- Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung/mangelndem Wissen benutzt werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
- Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät.
- Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß.
- WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile werden während des Betriebs heiß. Halten Sie Kinder und Haustiere von dem Gerät fern, wenn es in Betrieb oder in der Abkühlphase ist.
- Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist, empfehlen wir, diese einzuschalten.
- Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung des Geräts ohne Beaufsichtigung durchführen.
1.2 Allgemeine Sicherheit
- Dieses Gerät ist nur zum Kochen bestimmt.
- Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch in einem Einfamilienhaus in Innenräumen bestimmt.
- Dieses Gerät darf in Büros, Hotelzimmern, Gästezimmern in Pensionen, Bauernhöfen und anderen ähnlichen Unterkünften verwendet werden, wenn diese Nutzung das (durchschnittliche) Nutzungsniveau im Haushalt nicht überschreitet.
• Die Montage des Geräts und der Austausch des Kabels muss von einer Fachkraft vorgenommen werden.
- Verwenden Sie das Gerät nicht, bevor es in den Einbauschrank gesetzt wird.
- Vor Wartungsarbeiten ist das Gerät von der elektrischen Stromversorgung zu trennen.
- Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden.
- WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um einen Stromschlag zu vermeiden.
- ACHTUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile werden während des Betriebs heiß. Es ist darauf zu achten, die Heizelemente oder die Oberfläche des Garraums nicht zu berühren.
- Verwenden Sie stets Topfhandschuhe, um Zubehör oder Geschirr herauszunehmen oder zu verstauen.
- Ziehen Sie die Einhängegitter zuerst vorne und dann hinten von den Seitenwänden weg. Setzen Sie die Einhängegitter in umgekehrter Reihenfolge ein.
- Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Dampfstrahlreiniger.
- Benutzen Sie zum Reinigen der Glastür keine scharfen Scheuermittel oder Metallschwämmchen; sie könnten die Glasfläche verkratzen und zum Zersplittern der Scheibe führen.
- Entfernen Sie vor der pyrolytischen Reinigung alle Zubehörteile und übermäßige Ansammlungen/Ablagerungen aus dem Innenraum des Geräts.
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN
2.1 Montage

WARNUNG!
Die Montage des Geräts darf nur von einer qualifizierten Fachkraft durchgeführt werden.
- Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial.
- Montieren Sie ein beschädigtes Gerät nicht und benutzen Sie es nicht.
- Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung.
- Seien Sie beim Umsetzen des Gerätes vorsichtig, da es sehr schwer ist. Tragen Sie stets Sicherheitshandschuhe und festes Schuhwerk.
- Ziehen Sie das Gerät nicht am Griff.
- Montieren Sie das Gerät an einem sicheren und geeigneten Ort, der den Montageanforderungen entspricht.
• Die Mindestabstände zu anderen Geräten und Küchenmöbeln sind einzuhalten. - Überprüfen Sie vor der Montage des Gerätes, ob sich die Gerätetür ungehindert öffnen lässt.
- Das Gerät ist mit einem elektrischen Kühlsystem ausgestattet. Es muss mit der elektrischen Stromversorgung betrieben werden.
| Mindesthöhe des Einbau-möbels (Mindesthöhe des Schranks unter der Arbeits-platte) | 590 (600) mm |
Schrankbreite 560 mm
Schranktiefe 550 (550) mm
| Höhe der Gerätevorderseite | 594 mm |
Höhe der Geräterückseite 576 mm
| Breite der Gerätevorderseite | 595 mm |
Breite der Geräterückseite 559 mm
Gerätetiefe 569 mm
Geräteeinbautiefe 548 mm
Tiefe bei geöffneter Tür 1022 mm
| Mindestgröße der Belüftungsöffnung. Öffnung auf der Rückseite unten | 560x20 mm |
| Länge des Netzanschluss-kabels. Das Kabel befindetsich in der rechten Eckeauf der Rückseite | 1500 mm |
Befestigungsschrauben 4x25 mm
2.2 Elektrischer Anschluss

WARNUNG!
Brand- und Stromschlaggefahr.
- Alle elektrischen Anschlüsse sind von einem geprüften Elektriker vorzunehmen.
• Das Gerät muss geerdet sein. - Stellen Sie sicher, dass die Daten auf dem Typenschild mit den elektrischen Nennwerten der Netzspannung übereinstimmen.
- Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an.
- Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel.
- Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls das Netzkabel des Geräts ersetzt werden muss, lassen Sie diese Arbeit durch unseren autorisierten Kundendienst durchführen.
- Achten Sie darauf, dass das Netzkabel die Gerätetür oder die Nische unter dem Gerät nicht berührt oder in ihre Nähe gelangt, insbesondere wenn das Gerät eingeschaltet oder die Tür heiß ist.
- Alle Teile, die gegen direktes Berühren schützen, sowie die isolierten Teile müssen so befestigt werden, dass sie nicht ohne Werkzeug entfernt werden können.
-
Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist.
-
Falls die Steckdose lose ist, schließen Sie den Netzstecker nicht an.
- Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät von der Stromversorgung trennen möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker.
- Verwenden Sie nur geeignete Trenneinrichtungen: Überlastschalter, Sicherungen (Schraubsicherungen müssen aus dem Halter entfernt werden können), Fehlerstromschutzschalter und Schütze.
• Die elektrische Installation muss eine Trenneinrichtung aufweisen, mit der Sie das Gerät allpolig von der Stromversorgung trennen können. Die Trenneinrichtung muss mit einer Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mm ausgeführt sein. - Schließen Sie die Gerätetür ganz, bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken.
- Das Gerät wird mit einem Netzstecker und Netzkabel geliefert.
Einsetzbare Kabeltypen für Einbau oder Austausch in Europa:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
Für den Kabelabschnitt siehe die Gesamtleistung auf dem Typenschild. Sie können auch die Tabelle heranziehen:
Gesamtleistung (W) Kabelquerschnitt (mm²)
maximal 1380 3x0.75
maximal 2300 3x1
maximal 3680 3x1.5
Das Erdungskabel (grün/gelbes Kabel) muss 2 cm länger sein als das braune Phasen- und das blaue Neutralkabel.
2.3 Gebrauch

WARNUNG!
Verletzungs-, Verbrennungs-, Stromschlag- oder Explosionsgefahr.
- Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor.
- Vergewissern Sie sich, dass die Lüftungsöffnungen nicht blockiert sind.
- Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
- Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch aus.
- Gehen Sie beim Öffnen der Tür vorsichtig vor, wenn das Gerät in Betrieb ist. Es kann heiße Luft freigesetzt werden.
- Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen oder wenn es mit Wasser Kontakt hat.
- Üben Sie keinen Druck auf die offene Tür aus.
- Verwenden Sie das Gerät nicht als Arbeits- oder Abstellfläche.
- Öffnen Sie die Gerätetür vorsichtig. Die Verwendung von Zutaten mit Alkohol kann eine Mischung aus Alkohol und Luft verursachen.
- Lassen Sie beim Öffnen der Tür keine Funken oder offenen Flammen mit dem Gerät in Kontakt kommen.
- Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe des Geräts.

WARNUNG!
Risiko von Schäden am Gerät.
- Um Beschädigungen und Verfärbungen der Emailbeschichtung zu vermeiden:
- Stellen Sie feuerfestes Geschirr oder andere Gegenstände nicht direkt auf den Boden des Geräts.
– Legen Sie keine Alufolie direkt auf den Boden des Garraums.
– Füllen Sie kein Wasser direkt in das heiße Gerät.
– Lassen Sie nach Abschluss des Garvorgangs kein feuchtes Geschirr oder feuchte Speisen im Gerät stehen.
– Gehen Sie beim Herausnehmen oder Einsetzen des Zubehörs sorgfältig vor.
- Verfärbungen der Emaille- oder Edelstahlbeschichtung haben keine Auswirkung auf die Leistung des Geräts.
- Verwenden Sie eine tiefe Pfanne für feuchte Kuchen. Fruchtsäfte verursachen Flecken, die dauerhaft sein können.
- Kochen Sie immer bei geschlossener Gerätetür.
- Ist das Gerät hinter einer Möbelfront (wie etwa einer Tür) installiert, achten Sie darauf, dass die Tür während des Gerätebetriebs nicht geschlossen wird. Hinter einer geschlossenen Möbelfront können sich Hitze und Feuchtigkeit ansammeln und das Gerät, das Gehäuse oder den Boden beschädigen. Schließen Sie die Möbelfront nicht, bevor das Gerät nach dem Gebrauch völlig abgekühlt ist.
2.4 Reinigung und Pflege

WARNUNG!
Verletzungs-, Brandgefahr sowie Risiko von Schäden am Gerät.
- Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Reinigungsarbeiten durchgeführt werden.
- Vergewissern Sie sich, dass das Gerät abgekühlt ist. Es besteht die Gefahr, dass die Glasscheiben brechen.
- Ersetzen Sie die Türglasscheiben umgehend, wenn sie beschädigt sind. Wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst.
- Gehen Sie beim Aushängen der Tür vorsichtig vor. Die Tür ist schwer!
- Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um eine Verschlechterung des Oberflächenmaterials zu verhindern.
- Reinigen Sie das Geräts mit einem weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel oder Metallgegenstände.
- Falls Sie ein Backofenspray verwenden, befolgen Sie die Sicherheitsanweisungen auf seiner Verpackung.
2.5 Pyrolytische Reinigung

WARNUNG!
Im Pyrolyse-Modus besteht Verletzungs- und Brandgefahr und es können chemische Emissionen (Dämpfe) austreten.
- Entfernen Sie vor der Pyrolyse und dem ersten Vorheizen Folgendes aus dem Garraum:
– Speisereste, Öl oder Fettansammlungen / -ablagerungen.
– Alle abnehmbaren Gegenstände (die mit dem Gerät mitgeliefert werden, wie z. B. Regale, Seitenleisten usw.), insbesondere alle antihaftbeschichteten Töpfe, Pfannen, Backbleche, Utensilien usw.
- Lesen Sie sorgfältig alle Anweisungen zur pyrolytischen Reinigung durch.
- Halten Sie Kinder während der Pyrolyse vom Gerät fern. Das Gerät wird sehr heiß und die heiße Luft wird durch die vorderen Kühllüftungsöffnungen freigesetzt.
• Die pyrolytische Reinigung erfolgt bei sehr hoher Temperatur und kann Dämpfe von Lebensmittelrückständen und Gerätematerialen freisetzen. Beachten Sie Folgendes:
– Sorgen Sie während und nach der Pyrolyse für eine gute Belüftung.
– Sorgen Sie während und nach dem ersten Vorheizen für eine gute Belüftung.
- Während und nach der Pyrolyse kein Wasser auf die Backofentür geben, um eine Beschädigung der Glasscheiben zu vermeiden.
• Die von den Pyrolyse-Backöfen / Speiseresten freigesetzten Dämpfe sind ungefährlich für Menschen, einschließlich Kinder und Personen mit Gesundheitsproblemen.
- Halten Sie Haustiere während und nach der Pyrolyse und dem ersten Aufheizen vom Gerät fern. Kleine Haustiere (insbesondere Vögel und Reptilien) können sehr empfindlich auf Temperaturschwankungen und emittierte Dämpfe reagieren.
- Antihaftbeschichtungen auf Töpfen, Pfannen, Backblechen und Kochutensilien usw. können durch die hohen Temperaturen während der pyrolytischen Reinigung aller pyrolytischen Backöfen beschädigt werden und geringfügige Mengen an gesundheitsschädlichen Dämpfen freisetzen.
2.6 Innenbeleuchtung

WARNUNG!
Stromschlaggefahr.
- Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät und separat verkaufter Ersatzlampen: Diese Lampen müssen extremen physikalischen Bedingungen in Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B. Temperatur, Vibration, Feuchtigkeit, oder sollen Informationen über den Betriebszustand des Gerätes anzeigen. Sie sind nicht für den Einsatz in anderen Geräten vorgesehen und nicht für die Raumbeleuchtung geeignet.
- Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieeffizienzklasse G.
- Verwenden Sie nur Lampen mit der gleichen Leistung.
2.7 Wartung
- Wenden Sie sich zur Reparatur des Geräts an den autorisierten Kundendienst.
- Dabei dürfen ausschließlich Originalersatzteile verwendet werden.
2.8 Entsorgung

WARNUNG!
Verletzungs- und Erstickungsgefahr.
- Informationen zur Entsorgung des Geräts erhalten Sie von Ihrer Gemeindeverwaltung.
- Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
- Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe des Geräts ab, und entsorgen Sie es.
- Entfernen Sie das Türschloss, um zu verhindern, dass sich Kinder, oder Haustiere im Gerät einschließen.
3. MONTAGE

WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
3.1 Montage

YouTube
www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg
3.2 Befestigung des Ofens am Möbel

4. GERÄTEBESCHREIBUNG
4.1 Gesamtansicht

text_image
31 42 5 6 7 8 9 10 114.2 Zubehör
• Kombirost
Für Kochgeschirr, Kuchenformen, Braten.
- Backblech
Für Kuchen und Plätzchen.
- Brat- und Fettpfanne
Zum Backen und Braten oder als Pfanne zum Aufsammeln von Fett.
1 Bedienfeld
2 Einstellknopf für die Ofenfunktionen
3 Display
4 Einstellknopf
5 Heizelement
6 Buchse für den Temperatursensor
7 Lampe
8 Ventilator
9 Garraumvertiefung
10 Einschubschienen, herausnehmbar
11 Einschubebenen
• Temperatursensor
Zum Messen der restlichen Garzeit.
- Teleskopschienen
Mit den Teleskopschienen können Sie die Einhängegitter leichter einsetzen und entfernen.
5. BEDIENFELD
5.1 Versenkbare Knöpfe
Drücken Sie zum Benutzen des Geräts den Knopf. Der Knopf kommt dann heraus.
5.2 Überblick – Bedienfeld
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | OK | ![]() | ![]() |
| Kurzzeitwecker | Schnellaufheizung | Back-ofenbeleuchtung | Temperatursensor | Bestätigen Sie die Einstellung | Drücken Sie | Drehen Sie den Knopf |
Wählen Sie eine Ofenfunktion, um das Gerät einzuschalten.
Drehen Sie den Knopf für die Ofenfunktionen in die Aus-Position, um das Gerät auszuschalten.
5.3 Display

text_image
88:00:00008 g h : min : s STOP START STOP DEMODisplay mit Tastenfunktionen.
Display-Anzeigen
| Grundlegende Anzeigen | ||||
| Verriegelung | Koch-Assistent | Reinigung | Einstellungen | Schnellaufheizung |
| Timer-Anzeigen | ||||
| Kurzzeit-Wecker | Ende | Zeitvorwahl | Uptimer | |
| Fortschrittsbalken - für Temperatur oder Zeit.Der Balken ist vollständig rot, wenn das Gerät die eingestellte Temperatur erreicht. | ||||
| Dampfgaranzeige | ||||
| Temperatursensor Kontrolllampe | ||||
6. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG

WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
6.1 Erste Reinigung
Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch das leere Gerät und stellen Sie die Uhrzeit ein:




00:00
Stellen Sie die Zeit ein. Drücken Sie

6.2 Erstes Vorheizen
Den leeren Ofen vor der ersten Inbetriebnahme vorheizen.
| Schritt 1 | Entfernen Sie alle Zubehörteile und die herausnehmbaren Einhängegitter aus dem Backofen. |
| Schritt 2 | Stellen Sie die Höchsttemperatur für folgende Funktion ein:Lassen Sie den Ofen 1 Stunde lang eingeschaltet. |
| Schritt 3 | Stellen Sie die Höchsttemperatur für folgende Funktion ein:Lassen Sie den Ofen 15 Min. lang eingeschaltet. |
| i Der Ofen kann während des Vorheizens Geruch und Rauch verströmen. Stellen Sie sicher, dass der Raum belüftet ist. | |
7. TÄGLICHER GEBRAUCH

WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
7.1 Einstellung: Ofenfunktionen
Schritt 1 Drehen Sie den Knopf für die Ofenfunktionen und wählen Sie eine Ofenfunktion.
Schritt 2 Drehen Sie den Bedienknopf, um die Temperatur einzustellen.

- gedrückt halten zur Auswahl der Funktion: Schnellaufheizung. Sie ist für einige Ofenfunktionen verfügbar.
Garen mit Dampf
Vergewissern Sie sich, dass der Ofen abgekühlt ist.
Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Schritt 4

Füllen Sie die Garraumvertiefung mit Leitungswasser.

Wählen Sie die Dampffunktion aus.

Stellen Sie die Temperatur ein.
Heizen Sie den leeren Backofen 10 Minuten vor, um Feuchtigkeit zu erzeugen. Stellen Sie die Speise in den Backofen.

Die maximale Kapazität der Garraumvertiefung beträgt 250 ml. Füllen Sie die Garraumvertiefung nicht wieder auf, während der Garvorgang läuft oder der Backofen heiß ist.
Wenn das Dampfgaren abgeschlossen ist:
| Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 | ||
| Drehen Sie den Knopf für die Ofenfunktionen in die Aus-Position, um den Backofen auszuschalten. | Öffnen Sie die Tür vorsichtig. Freige-setzte Feuchtigkeit kann Verbrennungen verursachen. | Vergewissern Sie sich, dass der Ofen abgekühlt ist. Entfernen Sie das restliche Wasser aus der Garraumvertiefung. |
7.2 Ofenfunktionen
| Ofenfunktion Anwendung | |
Heißluft | Zum Backen auf bis zu drei Einschubebenen gleichzeitig und zum Dörren von Lebensmitteln. Verwenden Sie eine um 20 - 40 °C niedrigere Backofentemperatur als bei Ober-/Unterhitze. |
Ober-/Unterhitze | Backen und Braten von Speisen auf einer Einschubebene. |
SteamBake | Zum Hinzufügen von Feuchtigkeit beim Garen. Für die richtige Farbe und knusprige Kruste beim Backen. Für saftigere Speisen beim Aufwärmen. Zum Einkochen von Früchten und Gemüse. |
Pizzastufe | Zum Backen von Pizza. Für ein intensives Überbacken und einen knusprigen Boden. |
Unterhitze | Zum Backen von Kuchen mit knusprigen Böden und zum Einkochen von Lebensmitteln. |
Tiefkühlgerichte | Lässt Fertiggerichte (z. B. Pommes frites, Kartoffelspalten oder Frühlingsrollen) schön knusprig werden. |
Feuchte Umluft | Diese Funktion ist entwickelt worden, um während des Kochvorgangs Energie zu sparen. Wenn Sie diese Funktion nutzen, kann die Temperatur im Garraum von der eingestellten Temperatur abweichen. Es wird die Restwärme genutzt. Die Wärmeleistung kann geringer sein. Weitere Informationen zu folgenden Themen finden Sie im Kapitel „Täglicher Gebrauch“: Feuchte Umluft. |
Grill | Zum Grillen dünner Lebensmittel und zum Toasten von Brot. |
Heißluftgrillen | Zum Braten großer Fleischstücke oder von Geflügel mit Knochen auf einer Ebene. Gratinieren und Überbacken. |
| ≡Menü | Aufrufen des Menüs: Koch-Assistent, Reinigung, Einstellungen. |
7.3 Hinweise zu: Feuchte Umluft
Diese Funktion wurde zur Einhaltung der Energieeffizienzklasse und der Ökodesign-Anforderungen (gemäß EU 65/2014 und EU EU 66/2014) verwendet. Tests gemäß:
IEC/EN 60350-1
Die Backofentür sollte während des Garvorgangs geschlossen bleiben, damit die Funktion nicht unterbrochen wird. So wird gewährleistet, dass der Backofen mit der höchsten Energieeffizienz arbeitet.
Wenn Sie diese Funktion verwenden, schaltet sich die Backofenbeleuchtung automatisch nach 30 Sekunden aus.
Näheres zum Garen finden Sie im Kapitel „Tipps und Hinweise“, Feuchte Umluft. Allgemeine Empfehlungen zum Energiesparen finden Sie im Kapitel „Energieeffizienz“, Energiesparen.
7.4 Einstellung: Koch-Assistent
Jedes Gericht in diesem Untermenü hat eine empfohlene Ofenfunktion und Temperatur. Verwenden Sie die Funktion, um ein Gericht schnell mit den Standardeinstellungen zuzubereiten. Sie können auch die Zeit und Temperatur während des Garvorgangs einstellen.
| Einige der Speisen können Sie auch mit der folgenden Funktion zubereiten: | Die Garstufe für die Speise: |
| • Temperatursensor • Blutig | • Mittel• Durch |
Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Schritt 4




Öffnen Sie das Menü. Wählen Sie Koch-Assistent. Drücken Sie OK
Wählen Sie das Gericht. Drücken Sie OK
Geben Sie das Gericht in den Backofen. Bestätigen Sie die Einstellung.
7.5 Koch-Assistent
Legende

Temperatursensor verfügbar. Platzieren Sie die Temperatursensor im dicksten Teil des Gerichts.
Das Gerät schaltet sich Temperatursensor bei Erreichen der eingestellten Temperatur aus.

Die Wassermenge für die Dampffunktion.
Legende

Vorheizen des Geräts, bevor Sie mit dem Kochen beginnen.

Einschubebene.
Das Display zeigt P und eine Anzahl der Gerichte an, die Sie in der Tabelle überprüfen können.
| Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör | |||
| 1 | Roastbeef, blutig | 1 - 1.5 kg; 4–5 cm dicke Stücke | BackblechBraten Sie das Fleisch einige Minuten in einer heißen Pfanne. In das Gerät einlegen. |
| 2 | Roastbeef, rosa | ||
| 3 | Roastbeef, durch | ||
| 4 | Steak, rosa 180 - 220 g proStück; 3 cm dicke Scheiben | 3; Bräter auf KombirostBraten Sie das Fleisch einige Minuten in einer heißen Pfanne. In das Gerät einlegen. | |
| 5 | Rinderbraten / geschmort (Prime Rib, obere runde, dicke Flanke) | 1.5 - 2 kg | Bräter auf KombirostBraten Sie das Fleisch einige Minuten in einer heißen Pfanne. Flüssigkeit hinzugeben. In das Gerät einlegen. |
| 6 | Roastbeef, blutig (Niedertemperatur-Garen) | 1 - 1.5 kg; 4–5 cm dicke Stücke | BackblechVerwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze oder einfach Salz und frisch gemahlenen Pfeffer. Braten Sie das Fleisch einige Minuten in einer heißen Pfanne. In das Gerät einlegen. |
| 7 | Roastbeef, rosa (Niedertemperatur-Garen) | ||
| 8 | Roastbeef, durch (Niedertemperatur-Garen) | ||
| 9 | Filet, blutig (Nieder-temperatur-Garen) | 0,5–1,5 kg; 5–6 cm dicke Stücke | BackblechVerwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze oder einfach Salz und frisch gemahlenen Pfeffer. Braten Sie das Fleisch einige Minuten in einer heißen Pfanne. In das Gerät einlegen. |
| 10 | Filet, rosa (Nieder-temperatur-Garen) | ||
| 11 | Filet, fertig (Nieder-temperatur-Garen) | ||
| 12 | Kalbsbraten (z. B. Schulter) | 0.8 - 1.5 kg; 4 cm dicke Stücke | Bräter auf KombirostVerwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze. Flüssigkeit hinzugeben. Braten zugedeckt. |
| 13 | Schweinebraten oder Schulter | 1.5 - 2 kg | Bräter auf KombirostWenden Sie das Fleisch nach der Hälfte der Gardauer. |
| 14 | Pulled Pork (Nieder-temperatur Garen) | 1.5 - 2 kg | BackblechVerwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze. Wenden Sie das Fleisch nach der Hälfte der Garzeit, um eine gleichmäßige Bräunung zu erzielen. |
| 15 | Lende, frisch 1 - 1.5 kg; 5–6 cm dicke Stücke | 3; tiefe PfanneBräter auf KombirostVerwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze. | |
| 16 | Rippchen 2 - 3 kg; verwenden Sie rohe, 2 – 3 cm dünne Rippchen. | Flüssigkeit hinzufügen, um den Boden eines Gerichts zu bedecken. Wenden Sie das Fleisch nach der Hälfte der Gardauer. | |
| Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör | ||
| 17 | Lammkeule mit Kno-chen 1.5 - 2 kg; 7 – 9 cm dicke Stücke | Bräter auf BackblechFlüssigkeit hinzugeben. Wenden Sie das Fleisch nach der Hälfte der Gardauer. |
| 18 | Hähnchen, ganz 1 - 1.5 kg; frisch | 2; 200 ml; Auflaufform auf BackblechVerwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze. Das Hähnchen nach der Hälfte der Garzeit wenden, um eine gleichmäßige Bräunung zu erzielen. |
| 19 | Halbes Hähnchen 0.5 - 0.8 kg | BackblechVerwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze. |
| 20 | Hähnchenbrust 180 - 200 g pro Stück | Auflaufform auf KombirostVerwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze. Braten Sie das Fleisch einige Minuten in einer heißen Pfanne. |
| 21 | Hähnchenschenkel, frisch | BackblechWenn Sie die Hähnchenschenkel zuerst marinieren, stellen Sie die niedrigere Temperatur ein und garen Sie sie länger. |
| 22 | Ente, ganz 2 - 3 kg | Bräter auf KombirostVerwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze. Legen Sie das Fleisch in den Bräter. Die Ente nach der Hälfte der Garzeit wenden. |
| 23 | Gans, ganz 4 - 5 kg | tiefe PfanneVerwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze. Legen Sie das Fleisch auf das tiefe Backblech. Die Gans nach der Hälfte der Garzeit wenden. |
| 24 | Hackbraten 1 kg | KombirostVerwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze. |
| 25 | Fisch, gegrillt 0.5 - 1 kgpro Fisch | BackblechFisch mit Butter füllen und Ihre Lieblingsgewürze und Kräuter verwenden. |
| 26 | Fischfilet - | Auflaufform auf KombirostVerwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze. |
| 27 | Käsekuchen - | Springform 28 cm auf Kombirost |
| 28 | Apfelkuchen - | 100-150 ml; Backblech |
| 29 | Apfelkuchen - | Kuchenform auf Kombirost |
| 30 | Apfelkuchen - | 100-150 ml; 22-cm kuchenform auf Kombirost |
| 31 | Brownies 2 kg Teig | tiefe Pfanne |
| 32 | Schokoladenmuffins - | 100ml; Muffin-Blech auf Kombirost |
| 33 | Brotkuchen - | 2; Brotpfanne auf Kombirost |
| 34 | Ofenkartoffeln 1 kg | 2; BackblechDie ganzen Kartoffeln mit der Schale auf das Backblech geben. |
| 35 | Kartoffelspalten 1 kg | 3; Backblech mit Backpapier ausgekleidetVerwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze. Kartoffeln in Stücke schneiden. |
| 36 | Gegrilltes Gemüse 1 - 1.5 kg | 3; Backblech mit Backpapier ausgekleidetVerwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze. Gemüse in Stücke schneiden. |
| 37 | Kroketten, gefroren 0.5 kg | 3; Backblech |
| 38 | Pommes frites, gefroren | 0.75 kg |
| 39 | Fleisch- / Gemüsela-sagne mit trockenen Nudelblättern | 1 - 1.5 kg |
| 40 | Kartoffelgratin (rohe Kartoffeln) | 1 - 1.5 kg |
| 41 | Pizza frisch, dünn | - |
| 42 | Pizza frisch, dick | - |
| 43 | Quiche - | 2; Backform auf Kombirost |
| 44 | Baguette / Ciabatta / Weißbrot | 0.8 kg |
| 45 | Alle Getreide / Rog-gen / dunkles Brot, alle Getreide in Kas-tenform | 1 kg |
8. UHRFUNKTIONEN
8.1 Uhrfunktionen
| Uhrfunktion Anwendung | |
Kurzzeit-Wecker | Nach Ablauf der Zeit ertönt der Signalton. |
| [6038]STOPGarzeitdauer | Nach Ablauf des Timers ertönt ein akustisches Signal und die Ofenfunktion stoppt. |
| [6006]Zeitvorwahl | Verzögerung des Starts und/oder des Endes des Kochens. |
| [7262]Uptimer | Max. 23 Std. 59 Min. Diese Funktion wirkt sich nicht auf den Betrieb des Back-ofens aus.Um den Uptimer ein- oder auszuschalten, wählen Sie: Menü, Einstellungen. |
8.2 Einstellung: Uhrfunktionen
| Einstellung: Uhrzeit | ||
| Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 | ||
![]() | ![]() | ![]() |
| Um die Uhrzeit zu ändern, rufen Sie das Menü auf und wählen Sie Einstellungen, Uhrzeit. | Stellen Sie die Uhrzeit ein. | Drücken Sie: OK |
| Einstellung: Kurzzeit-Wecker | |||
| Schritt 1 | Schritt 2 Schritt 3 | ||
![]() | Im Display wird Folgendes angezeigt:0:00 | ![]() | ![]() |
| Drücken Sie: | Stellen Sie Kurzzeit-Wecker ein. | Drücken Sie: OK | |
| i Der Countdown des Timers startet umgehend. | |||
Einstellung: Garzeitdauer
| Schritt 1 Schritt 2 | Schritt 3 Schritt 4 | |||
![]() | ![]() | Im Display wird Folgendes angezeigt:0:00 | ![]() | ![]() |
| Wählen Sie eine Ofenfunktion und stellen Sie die Temperature ein. | Drücken Sie wiederholt: [IMAGE] | STOP | Stellen Sie die Gardauer ein. | Drücken Sie: OK |
Der Countdown des Timers startet umgehend.
Einstellung: Zeitvorwahl
| Schritt 1 Schritt 2 | Schritt 3 Schritt 4 | Schritt 5 Schritt 6 | |||||
![]() | ![]() | Das Dis-play zeigt die Uhrzeit an. | ![]() | ![]() | Im Display wird Fol-gendes an-gezeigt:---:--- | ![]() | ![]() |
| Wählen Sie die Ofenfunkti-on. | Drücken Sie wiederholt: [GTGA] | START | Stellen Sie die Startzeit ein. | Drücken Sie: OK. | STOPP | Stellen Sie die Endzeit ein. | Drücken Sie: OK |
Der Countdown des Timers beginnt zu der eingestellten Startzeit.
9. VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS

WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
9.1 Einsetzen des Zubehörs
Die kleine Einkerbung auf der Oberseite erhöht die Sicherheit. Die Vertiefungen sind
auch Kippsicherungen. Durch den umlaufend erhöhten Rand des Rosts ist das Kochgeschirr gegen Abrutschen vom Rost gesichert.
Kombirost:
Schieben Sie den Rost zwischen die Führungsschienen der Einhängegitter mit den Füßen nach unten zeigend.

Backblech / Auflaufpfanne:
Schieben Sie das Backblech zwischen die Führungsstäbe der Einhängegitter.

Temperatursensor – misst die Temperatur im Inneren der Speise.
Es gibt zwei Temperatureinstellungen:
| °C |
| Die Backofentemperatur. |
| Die Backofentemperatur. |
Für beste Garergebnisse:
| Die Zutaten sollten Raumtemperatur haben. |
| Verwenden Sie ihn nicht für flüssige Speisen. |
| Er muss während des Garvorgangs in der Speise bleiben. |
Benutzung: Temperatursensor
Schritt 1 Schalten Sie den Backofen ein.
Schritt 2 Stellen Sie die Ofenfunktion und, falls notwendig, die Temperatur ein.
Schritt 3 Einsetzen: Temperatursensor.
Fleisch, Geflügel und Fisch Auflauf
Führen Sie die Spitze des Temperatursensor in der Mitte und am dicksten Teil des Fleischstücks oder Fisches ein. Stellen Sie sicher, dass sich mindestens 3/4 des Temperatursensor im Gericht befindet.
Führen Sie die Spitze des Temperatursensor genau in der Mitte des Auflaufs ein. Temperatursensor sollte während des Backens richtig positioniert sein. Verwenden Sie hierzu eine feste Zutat. Verwenden Sie den Rand der Backform zur Unterstützung des Silikongriffs des Temperatursensor. Die Spitze des Temperatursensor darf den Boden einer Backform nicht berühren.

Schritt 4 Stecken Sie den Temperatursensor in die Buchse vorne am Ofen. Das Display zeigt die aktuelle Temperatur an: Temperatursensor.
| Schritt 5 | Drücken Sie , um die Kerntemperatur des Sensors einzustellen. |
| Schritt 6 | OK - Zur Bestätigung drücken.Wenn die Speise die eingestellte Temperatur erreicht, ertönt ein Signalton. Sie können den Garprozess anhalten oder fortsetzen, um sicherzustellen, dass die Speise durchgegart ist. |
| Schritt 7 | Ziehen Sie den Stecker des Temperatursensor aus der Steckdose und nehmen Sie das Gericht aus dem Ofen. |
| ⚠️WARNUNG!Es besteht das Risiko von Verbrennungen, da der Temperatursensor heiß wird. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Stecker ziehen und den Sensor aus dem Gargut nehmen. |
10. ZUSATZFUNKTIONEN
10.1 Verriegelung
Diese Funktion verhindert ein versehentliches Verstellen der Gerätefunktion.
Einschalten, wenn das Gerät in Betrieb ist – das eingestellte Garen wird fortgesetzt und das Bedienfeld ist verriegelt. Schalten Sie sie ein, wenn das Gerät ausgeschaltet ist – sie kann nicht eingeschaltet werden, denn das Bedienfeld ist verriegelt.
Diese Funktion verhindert ein versehentliches Verstellen der Gerätefunktion.

OK – gedrückt halten, um die Funktion einzuschalten. Ein Signal ertönt.
OK – gedrückt halten, um sie auszuschalten.
3 x blinkt, wenn die Verriegelung eingeschaltet ist.
10.2 Automatische Abschaltung
Aus Sicherheitsgründen schaltet sich das Gerät nach einiger Zeit aus, wenn eine Ofenfunktion eingeschaltet ist und Sie die Einstellungen nicht ändern.


30 - 115 12.5
120 - 195 8.5
200 - 245 5.5


250 - max. 3
Die Abschaltautomatik funktioniert nicht mit den Funktionen: Backofenbeleuchtung, Temperatursensor, Zeitvorwahl.
10.3 Kühlgebläse
Wenn das Gerät in Betrieb ist, schaltet sich das Kühlgebläse automatisch ein, um die Oberflächen des Geräts kühl zu halten. Nach dem Abschalten des Geräts kann das Kühlgebläse weiterlaufen, bis das Gerät abgekühlt ist.
11. TIPPS UND HINWEISE
11.1 Garempfehlungen

Die Temperaturen und Garzeiten in den Tabellen sind nur Richtwerte. Sie hängen von den Rezepten sowie der Qualität und Menge der verwendeten Zutaten ab. Ihr Gerät backt oder brät unter Umständen anders als Ihr früheres Gerät. Die Hinweise unten enthalten die empfohlenen Einstellungen für Temperatur, Gardauer und Einschubebene für die einzelnen Speisen. Finden Sie für ein bestimmtes Rezept keine konkreten Angaben, orientieren Sie sich an einem ähnlichem Rezept.
11.2 Feuchte Umluft
Beachten Sie für beste Ergebnisse die unten in der Tabelle aufgeführten Empfehlungen.
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
| (°C) (Min.) | ||||
| Brötchen, süß, 16 Stück | Backblech oder tiefes Blech 180 2 20 - 30 | |||
| Brötchen, 9 Stück Backblech oder tiefes Blech 180 2 30 - 40 | ||||
| Pizza, gefroren, 0,35 kg | Kombirost 220 2 10 - 15 | |||
| Biskuitrolle Backblech oder tiefes Blech 170 2 25 - 35 | ||||
| Brownie Backblech oder tiefes Blech 175 3 25 - 30 | ||||
| Soufflé, 6 Stück Keramikförmchen auf Kombi- rost | 200 3 25 - 30 | |||
| Biskuitboden Biskuitform auf Kombirost 180 2 15 - 25 | ||||
| Englischer Sandwich- kuchen à la Victoria | Backform auf Kombirost 170 2 40 - 50 | |||
| Fisch, pochiert, 0,3 kg | Backblech oder tiefes Blech 180 3 20 - 25 | |||
| Fisch, ganz, 0,2 kg | Backblech oder tiefes Blech 180 3 25 - 35 | |||
| Fischfilet, 0,3 kg | Pizzapfanne auf Kombirost 180 3 25 - 30 | |||
| Fleisch, pochiert, 0,25 kg | Backblech oder tiefes Blech 200 3 35 - 45 | |||
| Schaschlik, 0,5 kg | Backblech oder tiefes Blech 200 3 25 - 30 | |||
| Plätzchen, 16 Stück | Backblech oder tiefes Blech 180 2 20 - 30 | |||
| Makronen, 24 Stück | Backblech oder tiefes Blech 180 2 25 - 35 | |||
| Muffins, 12 Stück Backblech oder tiefes Blech 170 2 30 - 40 | ||||
| Kleingebäck, pikant, 20 Stück | Backblech oder tiefes Blech 180 2 25 - 30 | |||
| Mürbeteigplätzchen, 20 Stück | Backblech oder tiefes Blech 150 2 25 - 35 | |||
| Törtchen, 8 Stück | Backblech oder tiefes Blech 170 2 20 - 30 | |||
| Gemüse, pochiert, 0,4 kg | Backblech oder tiefes Blech 180 3 35 - 45 | |||
| Vegetarisches Ome-lett | Pizzapfanne auf Kombirost 200 3 25 - 30 | |||
| Mediterranes Gemüse, 0,7 kg | Backblech oder tiefes Blech 180 4 25 - 30 | |||
11.3 Feuchte Umluft - Empfohlenes Zubehör
Verwenden Sie die dunklen und nicht reflektierenden Formen und Behälter. Sie haben eine bessere Wärmeabsorption als helle Farbe und reflektierende Schüsseln.

Dunkel, nicht reflektierend 28 cm Durchmesser
Dunkel, nicht reflektierend 26 cm Durchmesser
Keramikform 8 cm Durchmes- ser, 5 cm Höhe
Dunkel, nicht reflektierend 28 cm Durchmesser
11.4 Gartabellen für Prüfinstitute
Informationen für Prüfinstitute
Tests gemäß IEC 60350-1.







(°C) (Min)
Törtchen, 20 pro Blech
Ober-/Unter- hitze
Backblech 3 170 20 - 35 -
Törtchen, 20 pro Blech
Heißluft Backblech 3 150 - 160 20 - 35 -
Törtchen, 20 pro Blech
Heißluft Backblech 2 und 4 150 - 160 20 - 35 -
Heißluft Kombirost 2 160 70 - 90 -
Fettfreier Biskuit, Ku- chenform ∅ 26 cm
Ober-/Unterhitze Kombirost 2 170 40 - 50 Backofen für 10 Min
Fettfreier Biskuit, Ku- chenform ∅ 26 cm
Heißluft Kombirost 2 160 40 - 50 Backofen für 10 Min
Fettfreier Biskuit, Ku- chenform ∅ 26 cm
Heißluft Kombirost 2 und 4 160 40 - 60 Backofen für 10 Min
aufheizen.
aufheizen.
| (°C) (Min) | ||||
| Mürbeteig-gebäck | Heißluft Backblech 3 140 - 150 20 - 40 - | |||
| Mürbeteig-gebäck | Heißluft Backblech 2 und 4 140 - 150 25 - 45 - | |||
| Mürbeteig-gebäck | Ober-/Unter-hitze | Backblech 3 140 - 150 25 - 45 - | ||
| Toast, 4 - 6 Stück | Grill Kombirost 4 Max. 1 - 5 Backofen für 10 Min | aufheizen. | ||
| Hamburger aus Rind-fleisch, 6 Stück, 0,6 kg | Grill Kombirost,Fettpfanne | 4 Max. 20 - 30 Kombirost in die vierte | und Fettpfanne in die dritte Einschubebene des Backofens einschieben. Wenden Sie das Gericht nach der Hälfte der Gardauer. Backofen für 10 Min aufheizen. | |
12. REINIGUNG UND PFLEGE

WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
12.1 Hinweise zur Reinigung

Reinigungsmittel
Reinigen Sie die Vorderseite des Geräts nur mit einem Mikrofasertuch mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel.
Reinigen Sie die Metalloberflächen mit einer geeigneten Reinigungslösung.
Reinigen Sie Flecken mit einem milden Reinigungsmittel.

Täglicher Ge-
brauch
Reinigen Sie den Garraum nach jedem Gebrauch. Fettansammlungen oder andere Speisereste könnten einen Brand verursachen.
Es kann sich Feuchtigkeit im Gerät oder an den Glasscheiben der Tür niederschlagen. Um die Kondensation zu reduzieren, schalten Sie das Gerät immer 10 Minuten vor dem Garen ein. Lassen Sie die Speisen nicht länger als 20 Minuten im Gerät stehen. Trocknen Sie den Garraum nach jedem Gebrauch nur mit einem Mikrofasertuch ab.

Zubehör
Reinigen Sie alle Zubehörteile nach jedem Gebrauch und lassen Sie sie trocknen. Verwenden Sie nur ein Mikrofasertuch mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel. Reinigen Sie die Zubehörteile nicht im Geschirrspüler.
Reinigen Sie das Zubehör mit Antihaftbeschichtung nicht mit Scheuermitteln oder scharfkantigen Gegenständen.
12.2 Reinigung: Garraumvertiefung
Entfernen Sie Kalkrückstände aus der Garraumvertiefung nach dem Dampfgaren.
Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3
| Gießen Sie 250 ml Weißweinessig in die Garraumvertiefung. Benutzen Sie einen höchstens 6 %-igen Essig ohne Zusätze. | Lassen Sie den Essig bei Umgebungstemperatur 30 Minuten lang die Kalkrückstände auflösen. | Reinigen Sie den Garraum mit warmem Wasser und einem weichen Tuch. |
Für die Funktion: SteamBake reinigen Sie den Backofen nach 5 - 10 Garzyklen.
12.3 Entfernen: Einhängegitter
Entfernen Sie Einhängegitter zur Reinigung des Backofens.
Schritt 1 Schalten Sie den Backofen aus und warten Sie, bis er abgekühlt ist.
Schritt 2 Ziehen Sie das Einhängegitter vorne von der Seitenwand weg.

Schritt 3 Ziehen Sie das Einhängegitter hinten von der Seitenwand weg und nehmen Sie es heraus.
Schritt 4 Setzen Sie die Einhängegitter in umgekehrter Reihenfolge ein. Die Haltestifte an den Teleskopläufern müssen nach vorne zeigen.

text_image
1 212.4 Benutzung: Pyrolytische Reinigung
Reinigen Sie den Backofen mit Pyrolytische Reinigung.

WARNUNG!
Es besteht das Risiko von Verbrennungen.

VORSICHT!
Befinden sich weitere Geräte in demselben Küchenmöbel, verwenden Sie diese nicht während dieser Funktion. Andernfalls kann der Backofen beschädigt werden.
| Vor dem Pyrolytische Reinigung: | ||
| Schalten Sie den Backofen aus und warten Sie, bis er abgekühlt ist. | Entfernen Sie alle Zubehörteile aus dem Backofen. | Reinigen Sie den Backofenboden und die innere Türglasscheibe mit warmem Wasser, einem weichen Tuch und einem milden Reinigungsmittel. |
Pyrolytische Reinigung
| Schritt 1 | Menü eingeben: Reinigung |
| Option Dauer | |
| C1 - Leichte Reinigung 1 Std. | |
| C2 - Normale Reinigung 1 Std. 30 Min. | |
| C3 - Gründliche Reinigung 2 Std. 30 Min. | |
| Schritt 2 | OK- drücken, um das Reinigungsprogramm auszuwählen. |
| Schritt 3 | OK- Drücken, um die Reinigung zu starten. |
| Schritt 4 Drehen Sie nach der Reinigung den Knopf für die Backofenfunktionen in die Aus-Position. | |
Beim Start der Reinigung wird die Backofentür verriegelt und die Lampe ausgeschaltet. Bis die Tür entriegelt wird, zeigt das Display Folgendes an:
Nach Abschluss der Reinigung:
| Schalten Sie den Backofen aus und warten Sie, bis er abgekühlt ist. | Reinigen Sie den Garraum mit einem weichen Tuch. | Entfernen Sie die Rückstände vom Garraumboden. |
12.5 Erinnerungsfunktion Reinigen
Der Backofen erinnert Sie daran, wann er mit der pyrolytischen Reinigung gereinigt werden muss.
| blinkt 5 Sekunden nach jedem Kochvorgang im Display. | Zum Ausschalten der Erinnerung geben Sie die Menü ein und wählen Sie Einstellungen, Erinnerungsfunktion Reinigen. |
12.6 Aus- und Einbau: Tür
Die Backofentür hat drei Glasscheiben. Sie können die Backofentür und die internen Glasscheiben entfernen, um sie zu reinigen. Lesen Sie die gesamte Anleitung „Aus- und Einbauen der Tür“, bevor Sie die Glasscheiben entfernen.
⚠ VORSICHT!
Verwenden Sie den Backofen nicht ohne die Glasscheiben.
| Schritt 1 Öffnen Sie die Backofentür vollständig und halten Sie beide Scharniere fest. | ![]() |
| Schritt 2 Heben und ziehen Sie die Verriegelungen an, bis sie einrasten. | ![]() |
| Schritt 3 Schließen Sie die Backofentür halb bis zur ersten Öffnungsstellung. Anschließend he- ben und ziehen Sie die Tür aus der Aufnah- me heraus. | ![]() |
| Schritt 4 Legen Sie die Tür auf einer stabilen Oberflä- che auf ein weiches Tuch. | |
| Schritt 5 Fassen Sie die Türabdeckung (B) an der Oberkante der Tür an beiden Seiten an. Drü-cken Sie sie nach innen, um den Klippver- schluss zu lösen. | ![]() |
| Schritt 6 Ziehen Sie die Türabdeckung nach vorn, um sie abzunehmen. | |
| Schritt 7 Halten Sie die Glasscheiben der Tür an der Oberkante fest und ziehen Sie sie vorsichtig einzeln heraus. Beginnen Sie mit der oberen Glasscheibe. Achten Sie darauf, dass die Glasscheiben vollständig aus den Halterun- gen gezogen werden. | ![]() |
Schritt 8 Reinigen Sie die Glasscheiben mit Wasser und Spülmittel. Trocknen Sie die Glasscheiben sorgfältig. Reinigen Sie die Glasscheiben nicht im Geschirrspüler.
Schritt 9 Setzen Sie nach der Reinigung die Glasscheiben und die Backofentür ein.
Wenn die Tür korrekt installiert ist, hören Sie beim Schließen der Verriegelungen ein Klicken.
Achten Sie beim Wiedereinsetzen der Glasscheiben (A und B) auf die richtige Reihenfolge. Überprüfen Sie das Symbol / den Aufdruck auf der Seite der Glas-scheibe. Jede Glasscheibe sieht anders aus, um den Aus- und Einbau zu erleichtern.
Bei korrektem Einbau macht die Türabdeckung ein Klickgeräusch.
Stellen Sie sicher, dass Sie die mittlere Glasplatte korrekt in der Aufnahme installieren.

text_image
A B
text_image
A B12.7 Austausch: Lampe

WARNUNG!
Stromschlaggefahr. Die Lampe kann heiß sein.
Halten Sie die Halogenlampe stets mit einem Tuch, um zu verhindern, dass Fettrückstände auf der Lampe einbrennen.
Bevor Sie die Lampe austauschen:
| Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 | ||
| Schalten Sie den Backofen aus. Warten Sie, bis der Ofen kalt ist. | Trennen Sie den Ofen von der Netz-versorgung. | Breiten Sie ein Tuch auf dem Gar-raumboden aus. |
Hintere Lampe
Schritt 1 Drehen Sie die Glasabdeckung und nehmen Sie sie ab.
Schritt 2 Reinigen Sie die Glasabdeckung.
Schritt 3 Ersetzen Sie die Lampe durch eine geeignete, bis 300 °C hitzebeständige Lampe.
Schritt 4 Bringen Sie die Glasabdeckung an.
13. FEHLERSUCHE

WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
13.1 Was zu tun ist, wenn ...
In allen Fällen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind, wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Kundendienst.
| Das Gerät schaltet sich nicht ein oder heizt nicht auf |
| Störung Prüfen Sie, ob Folgendes zutrifft ... |
| Das Gerät lässt sich nicht einschalten oder bedienen. Das Gerät ist ordnungsgemäß an die Stromversorgung angeschlossen. |
| Das Gerät erwärmt sich nicht. Die ist Abschaltautomatik ausgeschaltet. |
| Das Gerät erwärmt sich nicht. Die Gerätetür ist geschlossen. |
| Das Gerät erwärmt sich nicht. Die Sicherung ist nicht durchgebrannt. |
| Das Gerät erwärmt sich nicht. Die Verriegelung ist nicht verschlossen. |
| Komponenten |
| Störung Prüfen Sie, ob Folgendes zutrifft ... |
| Die Lampe ist ausgeschaltet. Feuchte Umluft - ist eingeschaltet. |
| Die Lampe funktioniert nicht. Die Lampe ist durchgebrannt. |
| Der Temperatursensor funktioniert nicht. Der Stecker des Temperatursensor ist vollständig in die Buchse eingesteckt. |
| Fehlercodes |
| Im Display erscheint ... Prüfen Sie, ob Folgendes zutrifft ... |
| Err C2 Sie haben den Temperatursensor Stecker aus der Buchse entfernt. |
| Err C3 Die Gerätetür ist geschlossen oder die Türverriegelung ist nicht beschädigt. |
| Err F102 Die Gerätetür ist geschlossen. |
| Err F102 Die Türverriegelung nicht defekt ist. |
| 00:00 angezeigt. Es gab einen Stromausfall. Stellen Sie die Uhrzeit ein. |
| Wenn das Display einen Fehlercode anzeigt, der nicht in dieser Tabelle enthalten ist, schalten Sie die Haussicherung aus und wieder ein, um das Gerät neu zu starten. Wenn der Fehlercode erneut angezeigt wird, wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst. |
Reinigung
Störung Prüfen Sie, ob Folgendes zutrifft ...
Das Wasser tritt aus der Garraumvertiefung aus. Es befindet sich zu viel Wasser in der Garraumvertiefung.
13.2 Service-Daten
Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen können, wenden Sie sich an Ihren Händler oder einen autorisierten Kundendienst.
Die vom Kundendienst benötigten Daten finden Sie auf dem Typenschild. Das Typenschild befindet sich am vorderen Rahmen des Garraums des Geräts. Entfernen Sie das Typenschild nicht vom Garraum.
Wir empfehlen Ihnen, die Daten hier zu notieren:
Modell (MOD.): ......
Produktnummer (PNC) ....
Seriennummer (S.N.) ....
14. ENERGIEEFFIZIENZ
14.1 Produktinformation und Produktinformationsblatt
| Name des Lieferanten Electrolux | |
| Modellbezeichnung | EOD4P57H 949499868KODDP77H 949499871 |
| Energieeffizienzindex 81.2 | |
| Energieeffizienzklasse A+ | |
| Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, konventioneller Modus | 0.93 kWh/Programm |
| Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, Umluft-Modus | 0.69 kWh/Programm |
| Anzahl der Garräume 1 | |
| Wärmequelle Strom | |
| Volumen 72 l | |
| Art des Backofens Eingebauter Backofen | |
| Masse | EOD4P57H 32.1 kg |
| KODDP77H 32.5 kg | |
| IEC/EN 60350-1 – Elektrische Kochgeräte für den Hausgebrauch – Teil 1: Stufen, Backöfen, Dampföfen und Grills – Methoden zur Leistungsmessung. | |
14.2 Energiesparen

Das Gerät verfügt über Funktionen, mit deren Hilfe Sie beim täglichen Kochen Energie sparen können.
Stellen Sie sicher, dass die Gerätetür geschlossen ist, wenn das Gerät in Betrieb ist. Die Gerätetür darf während des Garvorgangs nicht zu oft geöffnet werden. Halten Sie die Türdichtung sauber und stellen Sie sicher, dass sie sich fest in der richtigen Position befindet.
Verwenden Sie Kochgeschirr aus Metall, um mehr Energie zu sparen.
Heizen Sie, wenn möglich, das Gerät vor dem Garvorgang nicht vor.
Wenn Sie mehrere Speisen gleichzeitig zubereiten, halten Sie die Unterbrechungen beim Backen so kurz wie möglich.
Garen mit Heißluft
Nutzen Sie, wenn möglich, die Garfunktionen mit Heißluft, um Energie zu sparen.
Restwärme
Ventilator und Lampe funktionieren weiter. Sobald Sie das Gerät ausschalten, wird im Display die Restwärme angezeigt. Die Restwärme kann zum Warmhalten von Speisen genutzt werden.
Beträgt die Garzeit mehr als 30 Minuten, reduzieren Sie die Gerätetemperatur mindestens 3 - 10 Min. vor Ablauf des Garvorgangs. Durch die Restwärme im Gerät wird der Garvorgang fortgesetzt.
Nutzen Sie die Restwärme, um andere Speisen aufzuwärmen.
Warmhalten von Speisen
Wählen Sie die niedrigste Temperatureinstellung, wenn Sie die Restwärme zum Warmhalten von Speisen nutzen möchten. Die Restwärmeanzeige oder Temperatur werden auf dem Display angezeigt.
Garen bei ausgeschalteter Backofenbeleuchtung
Schalten Sie die Lampe während des Garvorgangs aus. Schalten Sie sie nur ein, wenn Sie sie benötigen.
Feuchte Umluft
Diese Funktion soll während des Garvorgangs Energie sparen.
Bei Verwendung dieser Funktion schaltet sich die Lampe automatisch nach 30 Sekunden aus. Sie können die Lampe wieder einschalten, aber dadurch werden die erwarteten Energieeinsparungen reduziert.
15. MENÜSTRUKTUR
15.1 Menü
Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Schritt 4 Schritt 5

- Wählen Sie, um die Menü einzugeben.

Wählen Sie die Option aus der Menü Struktur aus und drücken Sie OK

Wählen Sie die Ein- stellung.

OK – drücken, um die Einstellung zu bestätigen.

Stellen Sie den Wert ein und drücken Sie OK.
Drehen Sie den Knopf für die Ofenfunktionen in die Aus-Position, um Menü zu verlassen.
| Menü Struktur | ||
| Koch-Assistent | Reinigung | Einstellungen |
| Einstellungen | ||
| 01 Uhrzeit Ändern 02 Helligkeit 1 - 5 | ||
| 03 Tastentöne 1 - Signalton | 2 - Klicken3 - Ton aus | 04 Lautstärke 1 - 4 |
| 05 Temperatursensor Aktion 1 - Alarm und Stopp2 - Alarm | 06 Uptimer Ein / Aus | |
| 07 Backofenbeleuchtung Ein / Aus 08 Schnellaufheizung Ein / Aus | ||
| 09 Erinnerungsfunktion Reini-gen | Ein / Aus 10 DEMO Aktivierungscode: | 2468 |
| 11 Softwareversion Prüfen 12 Gerät auf Werkseinstel-lungen zurücksetzen | Ja / Nein | |
16. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG
Ihre Pflichten als Endnutzer

Dieses Elektro- bzw. Elektronikgerät ist mit einer durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern gekennzeichnet. Das Gerät darf deshalb nur getrennt vom unsortierten Siedlungsabfall gesammelt und zurückgenommen werden, es darf also nicht in den Hausmüll gegeben werden. Das Gerät kann z. B. bei einer kommunalen Sammelstelle oder ggf. bei einem Vertreiber (siehe zu deren Rücknahmepflichten unten) abgegeben werden. Das gilt auch für alle Bauteile, Unterbaugruppen und Verbrauchsmaterialien des zu entsorgenden Altgeräts.
Bevor das Altgerät entsorgt werden darf, müssen alle Altbatterien und Altakkumulatoren vom Altgerät getrennt
werden, die nicht vom Altgerät umschlossen sind. Das gleiche gilt für Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden können. Der Endnutzer ist zudem selbst dafür verantwortlich, personenbezogene Daten auf dem Altgerät zu löschen.
Hinweise zum Recycling

Helfen Sie mit, alle Materialien zu recyclen, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind. Entsorgen Sie solche Materialien, insbesondere Verpackungen, nicht im Hausmüll sondern über die bereitgestellten Recyclingbehälter oder die entsprechenden örtlichen Sammelsysteme.
Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz auch elektrische und elektronische Geräte.
Rücknahmepflichten der Vertreiber in Deutschland
Wer auf mindestens 400 m² Verkaufsfläche Elektro- und Elektronikgeräte vertreibt oder sonst geschäftlich an Endnutzer abgibt, ist verpflichtet, bei Abgabe eines neuen Geräts ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen. Das gilt auch für Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 m², die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen. Solche Vertreiber müssen zudem auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm sind (kleine Elektrogeräte), im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf in diesem Fall nicht an den Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft, kann aber auf drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt werden.
Ort der Abgabe ist auch der private Haushalt, wenn das neue Elektro- oder Elektronikgerät dorthin geliefert wird; in diesem Fall ist die Abholung des Altgerätes für den Endnutzer kostenlos.
Die vorstehenden Pflichten gelten auch für den Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln, wenn die Vertreiber Lager- und Versandflächen für Elektro- und Elektronikgeräte bzw. Gesamtlager- und -versandflächen für Lebensmittel vorhalten, die den oben genannten Verkaufsflächen entsprechen. Die unentgeltliche Abholung von Elektro- und Elektronikgeräten ist dann aber auf Wärmeüberträger (z. B. Kühlschrank),
Bildschirme, Monitore und Geräte, die Bildschirme mit einer Oberfläche von mehr als 100 cm² enthalten, und Geräte beschränkt, bei denen mindestens eine der äußeren Abmessungen mehr als 50 cm beträgt. Für alle übrigen Elektro- und Elektronikgeräte muss der Vertreiber geeignete Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer gewährleisten; das gilt auch für kleine Elektrogeräte (s.o.), die der Endnutzer zurückgeben will, ohne ein neues Gerät zu kaufen.
Rücknahmepflichten von Vertreibern und andere Möglichkeiten der Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten in der Region Wallonien
Vertreiber, die Elektro- und Elektronikgeräte verkaufen, sind verpflichtet, bei der Lieferung von Neugeräten Altgeräte desselben Typs, die im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie die Neugeräte erfüllen, kostenlos vom Endverbraucher zurückzunehmen. Dies gilt auch bei der Lieferung von neuen Elektro- und Elektronikgeräten oder beim Fernabsatz.
Darüber hinaus ist jeder, der Elektro- und Elektronikgeräte auf einer Verkaufsfläche von mindestens 400 m² verkauft, verpflichtet, Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm sind (Elektrokleingeräte), im Ladengeschäft oder in unmittelbarer Nähe kostenlos zurückzunehmen; die Rücknahme darf in diesem Fall nicht vom Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes abhängig gemacht werden.
Die Rücknahme von Elektro- und Elektronikgeräten kann auch auf Containerplätzen oder zugelassenen Recyclinghöfen erfolgen. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihre Gemeindeverwaltung.






Heißluft
Ober-/Unterhitze
SteamBake
Pizzastufe
Unterhitze
Tiefkühlgerichte
Feuchte Umluft
Grill
Heißluftgrillen
Kurzzeit-Wecker
























