WX 2010 - Schweißgerät Weller - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts WX 2010 Weller als PDF.
| Produkttyp | Löt-/Entlöt-/Heißluftstation |
| Marke | Weller |
| Modell | WX 2010 |
| Abmessungen (L x B x H) | 170 x 151 x 130 mm |
| Gewicht | Ca. 3,2 kg |
| Stromversorgung | 230 V, 50 Hz / 120 V, 60 Hz / 100 V, 50/60 Hz |
| Leistungsaufnahme | 200 W (255 W max) |
| Schutzklasse | I, antistatisches Gehäuse |
| Absicherung | T2 A (230 V), T4 A (120 V) |
| Temperaturbereich | 100 - 450 °C (550 °C max je nach Werkzeug) |
| Temperaturgenauigkeit | ± 9 °C |
| Temperaturstabilität | ± 2 °C |
| Potenzialausgleich | Über 3,5 mm Klinkenbuchse auf der Rückseite |
| Schnittstelle | USB vorne, RS232 hinten, Roboterausgang |
| Luftverbrauch (Vakuum) | 35 l/min, max. Unterdruck 75 kPa |
| Druckluftdurchfluss | 0 - 18 l/min bei 6 bar |
| Hauptfunktionen | Löten, Entlöten, Heißluft |
| Wartung und Reinigung | Bedienfeld mit Tuch reinigen, Filter wechseln, Düsen heiß reinigen |
| Sicherheit | Hinweise zu Stromschlag, Verbrennungen, ESD, automatische Abschaltung |
| Ersatzteile und Reparierbarkeit | Lötspitzen, Düsen, Filter, Patronen; Reparatur durch autorisiertes Weller-Personal |
| Garantie | 12 Monate |
Häufig gestellte Fragen - WX 2010 Weller
Benutzerfragen zu WX 2010 Weller
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Schweißgerät kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch WX 2010 - Weller und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. WX 2010 von der Marke Weller.
BEDIENUNGSANLEITUNG WX 2010 Weller
DE Originalbetriebsanleitung
Wir danken Ihnen für das mit dem Kauf dieses Geräts erwiesene Vertrauen.
Bei der Fertigung wurden strengste Qualitätsanforderungen zugrunde gelegt, die eine einwandfreie Funktion des Gerätes sicherstellen.

Lesen Sie diese Anleitung und die beiliegenden Sicherheitshinweise vor Inbetriebnahme und bevor Sie mit dem arbeiten vollständig durch.
Bewahren Sie diese Anleitung so auf, dass sie für alle Benutzer zugänglich ist.
Diese Anleitung enthält wichtige Informationen, um das Gerät sicher und sachgerecht in Betrieb zu nehmen, zu bedienen, zu warten und einfache Störungen selbst zu beseitigen.
Das Gerät wurde entsprechend dem heutigen Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln hergestellt.
Trotzdem besteht die Gefahr von Personen- und Sachschäden, wenn Sie die Sicherheitshinweise im beiliegenden Sicherheitsheft sowie die Warnhinweise in dieser Anleitung nicht beachten.
Sicherheitshinweise
Aus Sicherheitsgründen dürfen Kinder und Jugendliche unter 16 Jahren sowie Personen, die nicht mit dieser Betriebsanleitung vertraut sind, das Gerät nicht benutzen. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden.

Warnung! Stromschlag
Durch unsachgemäßes Anschließen des Steuergeräts besteht Verletzungsgefahr durch Stromschlag und das Gerät kann beschädigt werden.
Lesen Sie die beiliegenden Sicherheitshinweise, die Sicherheitshinweise dieser Betriebsanleitung sowie die Anleitung Ihres Steuergeräts vor Inbetriebnahme des Steuergeräts vollständig durch und beachten Sie die darin gegebenen Vorsichtsmaßnahmen.
■ Schließen Sie nur WELLER WX-Werkzeuge an.
■ Verwendung Sie niemals den USB-Port als Spannungsversorgung für Fremdgeräte.
Bei defektem Gerät können aktive Leiter frei liegen oder der Schutzleiter ohne Funktion sein.
■ Reparaturen müssen durch von Weller ausgebildete Personen erfolgen.
Ist die Anschlussleitung des Elektrowerkzeugs beschädigt, muss sie durch eine speziell vorgerichtete Anschlussleitung ersetzt werden, die über die Kundendienstorganisation erhältlich ist.

Warnung! Verbrennungsgefahr
Beim Betrieb des Steuergeräts besteht Verbrennungsgefahr am Lötwerkzeug. Werkzeuge können nach dem Ausschalten noch längere Zeit heiß sein.
■ Legen Sie das Lötwerkzeug bei Nichtgebrauch immer in der Sicherheitsablage ab.
Schließen Sie Vakuum und Heißluft nur an den dafür vorgesehenen Anschlüssen an.
Den Heißluftkolben nicht auf Personen oder brennbare Gegenstände richten.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Versorgungseinheit für WELLER WX-Werkzeuge. Verwenden Sie die Lötstation / Entlötstation / Heißluftstation ausschließlich gemäß dem in der Betriebsanleitung angegebenen Zweck zum Löten und Entlöten unter den hier angegebenen Bedingungen.

Brennbare Gase und Flüssigkeiten dürfen nicht abgesaugt werden.
Das Gerät darf nur mit korrekt eingesetzen und dafür vorgesehenen Filterkartuschen betrieben werden.
Ersetzen Sie volle Filterkartuschen.
Gerät nur in Innenräumen verwenden. Vor Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung schützen.
Der bestimmungsgemäße Gebrauch schließt auch ein, dass
■ Sie diese Anleitung beachten,
■ Sie alle weiteren Begleitunterlagen beachten,
■ Sie die nationalen Unfallverhütungsvorschriften am Einsatzort beachten.
Für eigenmächtig vorgenommene Veränderungen am Gerät wird vom Hersteller keine Haftung übernommen.
Benutzergruppen
Aufgrund unterschiedlich hoher Risiken und Gefahrenpotentiale dürfen einige Arbeitsschritte nur von geschulten Fachkräften ausgeführt werden.
| Arbeitsschritt Benutzergruppe | |
| Vorgabe der Lötparameter Fachpersonal mit technischer Ausbildung | |
| Auswechseln von elektrischen Ersatzteilen Elektrofachkraft | |
| Vorgabe von Wartungsintervallen Sicherheitsfachkraft | |
| BedienenFilterwechsel | Laien |
| BedienenFilterwechselAuswechseln von elektrischen Ersatzteilen | Technische Auszubildende unter Anleitung und Aufsicht einer ausgebildeten Fachkraft |
Gerät in Betrieb nehmen
Achtung!
Beachten Sie die jeweiligen Betriebsanleitungen der angeschlossenen Geräte.
Nehmen Sie das Gerät wie im Kapitel „Inbetriebnahme“ beschrieben in Betrieb.

Überprüfen Sie, ob die Netzspannung mit der Angabe auf dem Typenschild übereinstimmt.
Gerät nur ausgeschaltet an die Steckdose anschließen.
Nach dem Einschalten des Gerätes führt der Mikroprozessor einen Selbsttest durch und liest die im Werkzeug gespeicherten Parameterwerte aus.
Solltemperatur und Festtemperaturen sind auf dem Werkzeug gespeichert. Temperatur-Istwert steigt bis zur Solltemperatur (= Lötwerkzeug wird aufgeheizt).
WXA 2: Stickstoff N2 vermindert die Oxidation und das Flussmittel bleibt länger aktiv. Wir empfehlen Stickstoff N2, der in Stahlflaschen im Handel erhältlich ist. Die Flasche muss mit einem Druckminderer 0-10 bar ausgerüstet sein.
Löten und Entlöten
Führen Sie die Lötarbeiten gemäß der Betriebsanleitung Ihres angeschlossenen Lötwerkzeuges durch.
Behandlung der Lötspitzen
Benetzen Sie beim ersten Aufheizen die selektive und verzinnbare Lötspitze mit Lot. Dies entfernt lagerbedingte Oxydschichten und Unreinheiten der Lötspitze.
Achten Sie bei Lötpausen und vor dem Ablegen des Lötkolbens darauf, dass die Lötspitze gut verzinnt ist.
■ Verwenden Sie keine zu aggressiven Flussmittel.
Achten Sie immer auf den ordnungsgemäßen Sitz der Lötspitzen.
Wählen Sie die Arbeitstemperatur so niedrig wie möglich.
Wählen Sie die für die Anwendung größtmögliche Lötspitzenform
Daumenregel: ca. so groß wie das Lötpad.
Sorgen Sie für einen großflächigen Wärmeüber-
gang zwischen Lötspitze und Lötstelle, indem Sie die Lötspitze gut verzinnen.
Schalten Sie bei längeren Arbeitspausen das Lötsystem aus oder verwenden Sie die Weller Funktion zur Temperaturabsenkung bei Nichtgebrauch.
Benetzen Sie die Spitze mit Lot, bevor Sie den Lötkolben für längere Zeit ablegen.
■ Geben Sie das Lot direkt auf die Lötstelle, nicht auf die Lötspitze.
Wechseln Sie die Lötspitzen mit dem dazugehörigen Werkzeug.
Üben Sie keine mechanische Kraft auf die Lötspitze aus.
Hinweis
Die Steuergeräte wurden für eine mittlere Lötspitzengröße justiert. Abweichungen durch Spitzenwechsel oder der Verwendung von anderen Spitzenformen können entstehen.
WX 2, WXD 2, WXA 2: Überlastabschaltung (255 W)
Um die Überlastung einer WX Station zu vermeiden, wird bei einer Werkzeugleistung beider Kanäle von mehr als 255 Watt ein Kanal automatisch deaktiviert (Auto-Off).
Außerdem kommt es zu einer Überlastungabschaltung wenn folgende Werkzeugkombinationen angeschlossen werden:, z. B.
- 2 WXHP 120 Heizplatten
- Eine WXHP 120 Heizplatte und ein Entlötkolben WXDP 120 oder WXDV 120
Potentialausgleich

Durch unterschiedliche Schaltung der 3,5 mm Schaltklinkenbuchse sind 4 Varianten möglich:
| a Hart geerdet Ohne Stecker (Auslieferungszustand). | |
| b Potentialausgleich Mit Stecker, Ausgleichsleitung am Mittelkontakt. | |
| c Potentialfrei Mit Stecker | |
| d Weich geerdet Mit Stecker und eingelötetem Widerstand. Erdung über den gewählten Widerstand | |
Firmware update durchführen
Hinweis
Während das Firmware update läuft, darf die Station nicht ausgeschalten werden.
- Lötstation ausschalten.
- Speicherstick in die USB-Schnittstelle einstecken.
- Lötstation einschalten.
Firmware update wird automatisch durchgeführt.
Falls Sie eine aktuellere Firmware bereits auf Ihrer Station installiert haben, wird diese nicht verändert.
Pflege und Wartung

Warnung!
Vor allen Arbeiten am Gerät Stecker aus der Steckdose ziehen.
Bedienpanel mit geeignetem Reinigungstuch bei Verunreinigung reinigen.
Nicht verwendete Schnittstellen mit Verschlusskappen verschließen.

Warnung! Verbrennungsgefahr
Lötspitzenwechsel nur in kaltem Zustand
■ Saugdüsenwechsel und Reinigung nur in heißem Zustand mit passendem Werkzeug
■ Heißluftdüsenwechsel nur mit passendem Werkzeug
Zinnsammelbehälter nur in kaltem Zustand reinigen oder wechseln
Filterwechsel
Hauptfilter für Vakuum regelmäßig auf Verschmutzung kontrollieren und gegebenenfalls erneuern.
Warnung!
Zerstörung der Vakuumeinheit durch Arbeiten ohne Filter.
Kontrollieren Sie bevor Sie mit Lötarbeiten beginnen, ob ein Hauptfilter eingelegt ist!
Verschmutzte Filter müssen als Sondermüll behandelt werden.
Entsorgen Sie ausgetauschte Geräteteile, Filter oder alte Geräte gemäß den Vorschriften Ihres Landes.
Tragen Sie geeignete Schutzausrüstung.

Warnung!
Nur original WELLER-Ersatzteile verwenden.
Garantie
Die Mängelansprüche des Käufers verjähren in einem Jahr ab Ablieferung an ihn. Dies gilt nicht für Rückgriffsansprüche des Käufers nach §§ 478, 479 BGB.
Aus einer von uns abgegebenen Garantie haften wir nur, wenn die Beschaffenheits- oder Haltbarkeitsgarantie von uns schriftlich und unter Verwendung des Begriffs „Garantie“ abgegeben worden ist.
Die Garantie verfällt bei unsachgemäßem Gebrauch und wenn von unqualifizierten Personen Eingriffe vorgenommen wurden.
Technische Änderungen vorbehalten!
Bitte informieren Sie sich unter
www.weller-tools.com.
Standby Temperatur

Menüaufruf ▶ Tool-Parameter
Die Lötwerkzeuge haben eine Nutzungserkennung (Sensor) im Griff, welche bei Nichtbenutzung des Lötwerkzeugs den Abkühlvorgang automatisch einleitet.
Nach einer Temperaturabschaltung wird automatisch die Standby Temperatur eingestellt.
Standby Zeit (Temperaturabschaltung)

Menüaufruf ▶ Tool-Parameter
Bei Nichtgebrauch des Lötwerkzeugs wird die Temperatur nach Ablauf der eingestellten Standby Zeit auf Standby Temperatur abgesenkt.
Drücken der Bedien-Taste beendet diesen Standby Zustand. Der im Werkzeug integrierte Sensor erkennt die Zustandsänderung und deaktiviert den Standby Zustand, sobald das Werkzeug bewegt wird.
| Option Beschreibung | |
| OFF Standby Zeit ist ausgeschaltet(Werkseinstellung) | |
| 1-99 min Standby Zeit, individuell einstellbar | |
| 1-999 min --- |
AUTO-OFF Zeit (Automatische Abschaltzeit)

Menüaufruf ▶ Tool-Parameter
Bei Nichtgebrauch des Lötwerkzeugs wird nach Ablauf der AUTO-OFF Zeit die Heizung des Lötwerkzeuges abgeschaltet.
Die Temperaturabschaltung wird unabhängig von der eingestellten Standby-Funktion ausgeführt. Die Isttemperatur wird blinkend angezeigt und dient als Restwärmeanzeige. Im Display erscheint „AUTO-OFF“.
| Option Beschreibung | |
| OFF AUTO | -OFF Funktion ist ausgeschaltet (Werkseinstellung) |
| 1-999 min | AUTO-OFF Zeit, individuell einstellbar. |
Empfindlichkeit

Menüaufruf ▶ Tool-Parameter
Option Beschreibung
Low unempfindlich – reagiert auf starke (lange) Bewegung
Normal standard (Werkseinstellung)
High empfindlich - reagiert auf leichte (kurze) Bewegung
--- wird vom Werkzeug nicht unterstützt
Einschaltzeit für Heißluftkolben (WXHAP 200) begrenzen. Die Einschaltzeit für den Heißluftstrom des WXHAP 200 kann in 1er-Schritten von 0 bis 300 s begrenzt werden. Die eingestellte Zeit ist dann für alle 2 Kanäle gleich. Werkseinstellung ist 0 s („OFF“), d.h. der Luftstrom wird aktiviert, solange der Taster am Heißluftkolben oder der optionale Fußschalter gedrückt ist.
| Option Beschreibung | |
| OFF Keine | Dauer definiert (Werkseinstellung) |
| 1-300 s | Individuell einstellbar |
Offset (Temperatur-Offset)

Menüaufruf ▶ Tool-Parameter
Die tatsächliche Lötspitzentemperatur kann durch Eingabe eines Temperatur-Offsets um ± 40 °C (± 72 °F) angepasst werden.
Regelverhalten

Menüaufruf ▶ Tool-Parameter
Die Funktion bestimmt das Aufheizverhalten des Lötwerkzeuges zum Erreichen der eingestellten Werkzeugtemperatur.
Option Beschreibung
| Standard | Angepasstes (mittleres) Aufheizen(Werkseinstellung) |
| Sanft Lang | sames Aufheizen |
| Aggressiv | Schnelles Aufheizen |
Tastenverriegelung WXHAP 200

Menüaufruf ▶ Tool-Parameter
Mit dieser Funktion kann das werkseitig eingestellte Tastenverhalten des WXHAP 200 Kolbens verändert werden.
Option Beschreibung
| ON Der | WXHAP 200 wird mit dem ersten Tastendruck ein- und mit einem weiteren Tastendruck ausgeschaltet. |
| OFF – |
Prozessfenster

Menüaufruf ▶ Tool-Parameter
Der im Prozessfenster eingestellte Temperaturbereich bestimmt das Signalverhalten des potentialfreien Schaltausgangs.
Konstantes Leuchten bedeutet das Erreichen der vorgewählten Temperatur bzw. die Temperatur ist innerhalb des vorgegebenen Prozessfensters.
Hinweis
Blinken signalisiert, dass das System aufheizt bzw. die Temperatur außerhalb des Prozessfens- ters ist.
Bei Werkzeugen mit LED Ringlicht (z. B. WXDP 120) bestimmt das Prozessfenster das Leuchtverhalten des LED Ringlichts.
Sprache Menüaufruf Stationsparameter


| CHN | 中文 |
| DEN Dansk | |
| ENG English | |
| ESP Español | |
| FIN | Suomi |
Temperaturversion °C/°F (Temperatureinheiten)

Menüaufruf ▶ Stationsparameter
Option Beschreibung
| °C | Celsius |
| °F | Fahrenheit |
Passwort (Verriegelungsfunktion)

Menüaufruf ▶ Stationsparameter
Nach Einschalten der Verriegelung sind an der Lötstation nur noch die Festtemperatur-Tasten bedienbar. Alle anderen Einstellungen können bis zur Entriegelung nicht mehr verstellt werden.
Hinweis
Soll es wirklich nur einen Temperaturwert zur Auswahl geben, müssen die Bedien-Tasten (Festtemperatur- Tasten) auf den gleichen Temperaturwert eingestellt werden.
Lötstation verriegeln:
Den gewünschten dreistelligen Verriegelungscode (zwischen 001-999) mit dem Dreh-Klick-Rad einstellen.
Die Verriegelung ist aktiv (im Display ist ein Schloss zu sehen).
Lötstation entriegeln
- Parametermenü aufrufen. Ist die Verriegelung aktiv, öffnet sich automatisch der Passwort-Menü-Punkt. Im Display erscheinen drei Sterne (**).
- Den dreistelligen Verriegelungscode mittels Dreh-Klick-Rad einstellen.
- Code mit der Eingabe-Taste bestätigen.
Code vergessen?
Wenden Sie sich bitte an unseren Kunden Service: technical-service@weller-tools.com
Vakuum Vorlauf (nur WXD 2)

Menüaufruf ▶ Stationsparameter
Um ein vorzeitiges Starten der Pumpe zu verhindern oder um eine definierte Vorwärmzeit der Lötstelle zu gewährleisten, kann eine Einschaltverzögerung eingestellt werden
Option Beschreibung
| 0 sec OFF: Vakuum Vorlauf Funktion ist ausgeschaltet (Werkseinstellung) | |
| 1-10 sec | ON: Vakuum Vorlauf Zeit, individuell einstellbar |
Vakuum Nachlauf (nur WXD 2)

Menüaufruf ▶ Stationsparameter
Um das Verstopfen des Entlötkolbens zu verhindern, kann eine Vakuum Nachlauf-Zeit eingestellt werden.
Option Beschreibung
| 0 sec OFF: Vakuum Nachlauf Funktion ist ausgeschaltet (Werkseinstellung) | |
| 1-10 sec | ON: Vakuum Nachlauf Zeit, individuell einstellbar |
Tastentöne ein/aus

Menüaufruf ▶ Stationsparameter
Option Beschreibung
ON eingeschaltet
OFF ausgeschaltet
Roboterausgang

Menüaufruf ▶ Stationsparameter
Der Roboterausgang befindet sich auf der Rückseite des Geräts.
WX 1: OFF - ON - ZeroSmog - Stop&Go
WX 2 / WXD 2: OFF- Links - Rechts - Links & Rechts - ZeroSmog - Stop&Go
Option Beschreibung
| Links | Linker Werkzeugkanal (Werkseinstellung) |
| Rechts | Rechter Werkzeugkanal |
| Links & rechts | Beide Werkzeugkanäle |
| ZeroSmog Der hintere potentialfreie Schaltausgang wird bei Benutzung eines Tools geschlossen. Über einen optionalen Adapter (WX HUB) können bestimmte Zero Smog angeschlossen werden. Die rückseitige RS 232 Schnittstelle ist weiterhin funktionsfähig. Schaltausgang ist offen bei Standby, AUTO-OFF, OFF oder wenn kein Werkzeug gesteckt ist. | |
| Stop&Go Die hintere RS 232 Schnittstelle wird zum Ansteuern eines optionalen Optoadapters verwendet um über einen Lichtleiter eine KHE/KHP schalten zu können. Bei Benutzung eines Tools wird der Ausgang aktiviert. Zusätzlich wird der potentialfreie Schaltausgang geschlossen. Ausgang ist aus bei Standby, AUTO-OFF, OFF oder wenn kein Werkzeug gesteckt ist. | |

REAR RJ-Socket
max. 50 V / 20 mA
Hinweis
Ist die Arbeitstemperatur für den Roboter erreicht, dann wird im Display ein – ok – angezeigt. nicht bei Zero Smog + Stop&Go
Fußschalter (nur WXD 2 und WXA 2)

Menüaufruf ▶ Stationsparameter
Um ein vorzeitiges Starten der Pumpe zu verhindern oder um eine definierte Vorwärmzeit der Lötstelle zu gewährleisten, kann eine Einschaltverzögerung eingestellt werden
Option Beschreibung
| OFF OFF: Fußschalter ist deaktiviert | |
| ON ON: Fußschalter ist aktiviert. Die vordere RS232 Schnittstelle kann zum Anschluß des optionellen WX Fußschalters verwendet werden. Dieser entspricht bei Entlötwerkzeugen (nur WXD 2) oder Heißluftwerkzeugen (nur WXA 2) der Funktion des Fingerschalters. Die Funktion des Fingerschalters bleibt parallel erhalten. |
Zusatzgeräte anschließen
Beachten Sie die Übersichtabbildungen.
Zusatzgeräte anschließen
Zusatzgeräte können entweder an der Schnittstelle an der Frontseite und/oder an der Schnittstelle auf der Rückseite der Lötstation angeschlossen werden.
Die Lötstation erkennt automatisch, welches Zusatzgerät angeschlossen ist. Die Lötstation zeigt die Schnittstelle vorn, oder die Schnittstelle hinten, das Symbol oder den Namen des angeschlossenen Zusatzgeräts an.
Parameter der Zusatzgeräte einstellen
-
Zusatzgerät über Zusatzgerät-Taste (vorn/hinten) auswählen. Einstellbarer Parameter erscheint im Display (z. B. Drehzahl).
-
Den gewünschten Wert mit dem Dreh-Klick-Rad einstellen.
- Wert mit der Eingabe-Taste bestätigen
| Lötstation LötstationWX 1 WX 2 WXD | Entlötstation2 WXA 2 | Heißluftstation | ||
| Abmessungen LxBxH 170 x | 151 x 130 mm6,69 x 5,94 x 5,12 inch | |||
| Gewicht (ca.) in kg ca. 3,2 kg | ca. 3,2 kg ca. 3,8 | kg ca. 3,8 kg | ||
| Spannung 230 V, 50 Hz / | 120 V, 60 Hz / 100 V 50/60 Hz | |||
| Leistung 200 W 200 W (255 W) | 200 W (255 W) | 200 W (255 W) | ||
| Schutzklasse I, Gehäuse ant | statischIII, Lötwerkzeug | |||
| Sicherung T2 A (230 V) | T4 A (120 V) | |||
| Temperaturbereichwerkzeugabhängig | Celsius: 100 - 450°C (550°C)Fahrenheit: 200 - 850°F (999°F)Regelbarer Temperaturbereich ist werkzeugabhängig. | |||
| Temperaturgenauigkeit | ± 9 °C± 17 °F | |||
| Temperaturstabilität | ± 2 °C± 4 °F | |||
| Potentialausgleichsbuchse | Über 3,5 mm Schaltklinkenbuchse an der Geräterückseite. | |||
| Display | 255 x 128 dots / Hintergrundbeleuchtung | |||
| Schnittstelle | Das Steuergerät ist mit einer frontseitigen USB-Schnittstelle für Firmware update, Parametrierung, Monitoring und Daten Logging (mittels WX-Monitor Software) ausgerüstet. | |||
| Luftverbrauch l/min | - | 35 l / minmax Unterdruck75 kPA (10,9 psi) | - | |
| Druckluftanschluss | - | Druckluft-schlauchAußendurch-messer 6 mm(0,24")Eingangsdruck400 - 600 kPA(58-87 psi)ölfreie, trockene Druckluft | Druckluft-schlauchAußendurch-messer 6 mm(0,24")Eingangsdruck400 - 600 kPA(58-87 psi)ölfreie, trockene Druckluft oder Stickstoff N2 | |
| Druckluft | - | |||
| Max. Luftmenge l/min(werkzeugabhängig) | - | ca. 0-18 l/ minbei 6 bar | ||
Fehlermeldungen und Fehlerbehebung
| Meldung/Symptom Mögliche Ursache Maßnahmen zur Abhilfe | ||
| Anzeige „- - -“ | ■ Werkzeug wurde nicht erkannt■ Werkzeug defekt | ■ Anschluss des Werkzeugs am Gerät überprüfen■ Angeschlossenes Werkzeug überprüfen |
| Keine Displayfunktion (Display aus) | ■ Keine Netzspannung vorhanden | ■ Netzschalter einschalten■ Netzspannung überprüfen■ Gerätesicherung überprüfen |
| OFFKanal kann nicht eingeschaltet werden | ■ Überlastabschaltung■ Kanal ausgeschaltet | ■ Es kann nur ein Kolben betrieben werden. |
| WXD 2:Kein Vakuum am Entlötwerkzeug | ■ Vakuum nicht angeschlossen■ Entlötdüse verstopft■ Druckluft nicht oder falsch angeschlossen | ■ Vakuumschlauch am Vakuumanschluss anschließen■ Entlötdüse mit Reinigungswerkzeug warten■ Druckluft am Druckluftanschluss anschließen oder prüfen |
| WXD 2:Unzureichendes Vakuum am Entlötwerkzeug | ■ Filterkartusche am Entlötwerkzeug voll■ Hauptfilter an der Lötstation voll | ■ Filterkartusche am Entlötwerkzeug wechseln■ Hauptfiltereinsatz an der Lötstation wechseln5 87 657![]() |
| WXA 2:keine Luft am Heißluftkolben | ■ Luftschlauch nicht angeschlossen■ Druckluft nicht oder falsch angeschlossen | ■ Druckluft am Druckluftanschluss anschließen oder prüfen■ Luftschlauch vom Kolben an WXA 2 anschließen oder prüfen |
| Hintere RS 232:keine Funktion mit Zero Smog/WHP/PC/WFV 60A | ■ Roboterausgang auf Stop/Go eingestellt | ■ Stop & Go Funktion deaktivieren. Oder vordere RS 232 Schnittstelle verwenden. |
| Vordere RS232:keine Funktion mit Zero Smog/WHP/PC/WFV 60A | ■ Fußschalter auf ON gestellt | ■ Fußschalter deaktivieren oder hintere RS Schnittstelle verwenden. |
Symbole

Achtung!

Betriebsanleitung lesen!


Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am Gerät immer den Stecker aus der Steckdose ziehen.

ESD gerechtes Design und ESD gerechter Arbeitsplatz

Potentialausgleich

CE-Zeichen

Sicherung

Sicherheitstransformator

Löten

Entlöten

Heißluft

Entsorgung
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Entsorgen Sie ausgetauschte Geräteteile, Filter oder alte Geräte gemäß den Vorschriften Ihres Landes.
Original Konformitätserklärung
Lötstation WX1, WX2
Entlötstation WXD 2
Heißluftstation WXA 2
Wir erklären, dass die bezeichneten Produkte die Bestimmungen folgender Richtlinien erfüllen:
2004/108/EG, 2006/95/EG, 2011/65/EU (RoHS)
Angewandte harmonisierte Normen:
DIN EN 55014-1: 2012-05 DIN EN 60335-1: 2012-10
DIN EN 55014-2: 2009-06 DIN EN 60335-2-45: 2012-08
DIN EN 61000-3-2: 2010-03 / 2011-06 DIN EN 62233: 2008-11 / 2009-04
DIN EN 61000-3-3: 2012-07 DIN EN 50581:2013-02

Besigheim, 2014-07-30
T. Fischer S. Hofmann
Technischer Leiter Geschäftsführer
Bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen.
Weller Tools GmbH
Carl-Benz-Straße 2, 74354 Besigheim, Germany
For your safety
DIN EN 55014-2: 2009-06 DIN EN 60335-2-45: 2012-08
DIN EN 61000-3-2: 2010-03 / 2011-06 DIN EN 62233: 2008-11 / 2009-04
DIN EN 61000-3-3: 2012-07 DIN EN 50581:2013-02

Besigheim, 2014-07-30
T. Fischer S. Hofmann
Carl-Benz-Straße 2, 74354 Besigheim, Germany
DIN EN 55014-2: 2009-06 DIN EN 60335-2-45: 2012-08
DIN EN 61000-3-2: 2010-03 / 2011-06 DIN EN 62233: 2008-11 / 2009-04
DIN EN 61000-3-3: 2012-07 DIN EN 50581:2013-02

Besigheim, 2014-07-30
T. Fischer S. Hofmann
Carl-Benz-Straße 2, 74354 Besigheim, Germany
Pour votre sécurité
DIN EN 55014-2: 2009-06 DIN EN 60335-2-45: 2012-08
DIN EN 61000-3-2: 2010-03 / 2011-06 DIN EN 62233: 2008-11 / 2009-04
DIN EN 61000-3-3: 2012-07 DIN EN 50581:2013-02

Besigheim, 2014-07-30
T. Fischer
S. Hofmann
Directeur
technique
Directeur
Carl-Benz-Straße 2, 74354 Besigheim, Germany
DIN EN 55014-2: 2009-06 DIN EN 60335-2-45: 2012-08
DIN EN 61000-3-2: 2010-03 / 2011-06 DIN EN 62233: 2008-11 / 2009-04
DIN EN 61000-3-3: 2012-07 DIN EN 50581:2013-02

Besigheim, 2014-07-30
T. Fischer S. Hofmann
Carl-Benz-Straße 2, 74354 Besigheim, Germany
DIN EN 55014-2: 2009-06 DIN EN 60335-2-45: 2012-08
DIN EN 61000-3-2: 2010-03 / 2011-06 DIN EN 62233: 2008-11 / 2009-04
DIN EN 61000-3-3: 2012-07 DIN EN 50581:2013-02

Besigheim, 2014-07-30
T. Fischer
S. Hofmann
Director
técnico
Gerente
Carl-Benz-Straße 2, 74354 Besigheim, Germany
DIN EN 55014-2: 2009-06 DIN EN 60335-2-45: 2012-08
DIN EN 61000-3-2: 2010-03 / 2011-06 DIN EN 62233: 2008-11 / 2009-04
DIN EN 61000-3-3: 2012-07 DIN EN 50581:2013-02
Besigheim, 2014-07-30
T. Fischer
S. Hofmann
Technisch
hoofd
Zaakvoerder
Carl-Benz-Straße 2, 74354 Besigheim, Germany
DIN EN 55014-2: 2009-06 DIN EN 60335-2-45: 2012-08
DIN EN 61000-3-2: 2010-03 / 2011-06 DIN EN 62233: 2008-11 / 2009-04
DIN EN 61000-3-3: 2012-07 DIN EN 50581:2013-02

Besigheim, 2014-07-30
T. Fischer
S. Hofmann
Teknisk
chef
VD
Carl-Benz-Straße 2, 74354 Besigheim, Germany
Vi takker for din tillid.
Password (läsefunktion)
Varmluftstation WXA 2
Værktøj WXP 65, WXP 120, WXP 200, WXMP, WXMT
DIN EN 55014-2: 2009-06 DIN EN 60335-2-45: 2012-08
DIN EN 61000-3-2: 2010-03 / 2011-06 DIN EN 62233: 2008-11 / 2009-04
DIN EN 61000-3-3: 2012-07 DIN EN 50581:2013-02

Besigheim, 2014-07-30
T. Fischer
S. Hofmann
Teknisk
chef
Direktør
Carl-Benz-Straße 2, 74354 Besigheim, Germany
DIN EN 55014-2: 2009-06 DIN EN 60335-2-45: 2012-08
DIN EN 61000-3-2: 2010-03 / 2011-06 DIN EN 62233: 2008-11 / 2009-04
DIN EN 61000-3-3: 2012-07 DIN EN 50581:2013-02

Besigheim, 2014-07-30
T. Fischer
S. Hofmann
Tekninen
päällikkö
Toimitusjohtaja
Carl-Benz-Straße 2, 74354 Besigheim, Germany
DIN EN 55014-2: 2009-06 DIN EN 60335-2-45: 2012-08
DIN EN 61000-3-2: 2010-03 / 2011-06 DIN EN 62233: 2008-11 / 2009-04
DIN EN 61000-3-3: 2012-07 DIN EN 50581:2013-02

Besigheim, 2014-07-30
T. Fischer S. Hofmann
Carl-Benz-Straße 2, 74354 Besigheim, Germany
Güvenlik önlemleri
DIN EN 55014-2: 2009-06 DIN EN 60335-2-45: 2012-08
DIN EN 61000-3-2: 2010-03 / 2011-06 DIN EN 62233: 2008-11 / 2009-04
DIN EN 61000-3-3: 2012-07 DIN EN 50581:2013-02

Besigheim, 2014-07-30
T. Fischer
S. Hofmann
Teknik müdür
Şirket müdürü
Carl-Benz-Straße 2, 74354 Besigheim, Germany
DIN EN 55014-2: 2009-06 DIN EN 60335-2-45: 2012-08
DIN EN 61000-3-2: 2010-03 / 2011-06 DIN EN 62233: 2008-11 / 2009-04
DIN EN 61000-3-3: 2012-07 DIN EN 50581:2013-02

Besigheim, 2014-07-30
T. Fischer S. Hofmann
Carl-Benz-Straße 2, 74354 Besigheim, Germany
DIN EN 55014-2: 2009-06 DIN EN 60335-2-45: 2012-08
DIN EN 61000-3-2: 2010-03 / 2011-06 DIN EN 62233: 2008-11 / 2009-04
DIN EN 61000-3-3: 2012-07 DIN EN 50581:2013-02

Besigheim, 2014-07-30
T. Fischer S. Hofmann
Carl-Benz-Straße 2, 74354 Besigheim, Germany
DIN EN 55014-2: 2009-06 DIN EN 60335-2-45: 2012-08
DIN EN 61000-3-2: 2010-03 / 2011-06 DIN EN 62233: 2008-11 / 2009-04
DIN EN 61000-3-3: 2012-07 DIN EN 50581:2013-02

Besigheim, 2014-07-30
T. Fischer
S. Hofmann
Müszaki vezető
Ügyvezető
Carl-Benz-Straße 2, 74354 Besigheim, Germany
DIN EN 55014-2: 2009-06 DIN EN 60335-2-45: 2012-08
DIN EN 61000-3-2: 2010-03 / 2011-06 DIN EN 62233: 2008-11 / 2009-04
DIN EN 61000-3-3: 2012-07 DIN EN 50581:2013-02

Besigheim, 2014-07-30
T. Fischer S. Hofmann
Carl-Benz-Straße 2, 74354 Besigheim, Germany
Zahvaljujemo se vam za zaupanje, ki ste nam ga izkazali z nakupom te naprave.
DIN EN 55014-2: 2009-06 DIN EN 60335-2-45: 2012-08
DIN EN 61000-3-2: 2010-03 / 2011-06 DIN EN 62233: 2008-11 / 2009-04
DIN EN 61000-3-3: 2012-07 DIN EN 50581:2013-02

Besigheim, 2014-07-30
T. Fischer
S. Hofmann
Tehnični vodja
Direktor
Carl-Benz-Straße 2, 74354 Besigheim, Germany
DIN EN 55014-2: 2009-06 DIN EN 60335-2-45: 2012-08
DIN EN 61000-3-2: 2010-03 / 2011-06 DIN EN 62233: 2008-11 / 2009-04
DIN EN 61000-3-3: 2012-07 DIN EN 50581:2013-02

Besigheim, 2014-07-30
T. Fischer S. Hofmann
Tehnikadirektor

Tegevjuht
Carl-Benz-Straße 2, 74354 Besigheim, Germany
DIN EN 55014-2: 2009-06 DIN EN 60335-2-45: 2012-08
DIN EN 61000-3-2: 2010-03 / 2011-06 DIN EN 62233: 2008-11 / 2009-04
DIN EN 61000-3-3: 2012-07 DIN EN 50581:2013-02

Besigheim, 2014-07-30
T. Fischer
S. Hofmann
Tehniskais
direktors
Izpilddirektors
Carl-Benz-Straße 2, 74354 Besigheim, Germany
DIN EN 55014-2: 2009-06 DIN EN 60335-2-45: 2012-08
DIN EN 61000-3-2: 2010-03 / 2011-06 DIN EN 62233: 2008-11 / 2009-04
DIN EN 61000-3-3: 2012-07 DIN EN 50581:2013-02

Besigheim, 2014-07-30
Carl-Benz-Straße 2, 74354 Besigheim, Germany
DIN EN 55014-2: 2009-06 DIN EN 60335-2-45: 2012-08
DIN EN 61000-3-2: 2010-03 / 2011-06 DIN EN 62233: 2008-11 / 2009-04
DIN EN 61000-3-3: 2012-07 DIN EN 50581:2013-02

Besigheim, 2014-07-30
T. Fischer S. Hofmann
Carl-Benz-Straße 2, 74354 Besigheim, Germany
DIN EN 55014-2: 2009-06 DIN EN 60335-2-45: 2012-08
DIN EN 61000-3-2: 2010-03 / 2011-06 DIN EN 62233: 2008-11 / 2009-04
DIN EN 61000-3-3: 2012-07 DIN EN 50581:2013-02

Besigheim, 2014-07-30
T. Fischer
S. Hofmann
Manager
tehnic
Director
Carl-Benz-Straße 2, 74354 Besigheim, Germany
DIN EN 55014-2: 2009-06 DIN EN 60335-2-45: 2012-08
DIN EN 61000-3-2: 2010-03 / 2011-06 DIN EN 62233: 2008-11 / 2009-04
DIN EN 61000-3-3: 2012-07 DIN EN 50581:2013-02

Besigheim, 2014-07-30
T. Fischer S. Hofmann
Tehnički direktor Direktor
Carl-Benz-Straße 2, 74354 Besigheim, Germany
DIN EN 55014-2: 2009-06 DIN EN 60335-2-45: 2012-08
DIN EN 61000-3-2: 2010-03 / 2011-06 DIN EN 62233: 2008-11 / 2009-04
DIN EN 61000-3-3: 2012-07 DIN EN 50581:2013-02

Besigheim, 2014-07-30

T. Fischer S. Hofmann
Carl-Benz-Straße 2, 74354 Besigheim, Germany




