IAN 384313 - Außenjalousie Livarno Lux - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts IAN 384313 Livarno Lux als PDF.
| Produkttyp | Außenmarkise |
| Marke | Livarno Lux |
| Modell | IAN 384313 |
| Abmessungen (Breite x Höhe) | ca. 200 x 220-310 cm (KM-10121) / ca. 300 x 220-310 cm (KM-10120) |
| Ausladung der Ausfallarme | max. 150 cm |
| Windwiderstandsklasse | Klasse 0 (Wind < 20 km/h) |
| Bestimmungsgemäße Verwendung | Sonnenschutz im Außenbereich für Balkon oder Terrasse, private Nutzung |
| Material des Tuchs | Textil (nicht spezifiziert) |
| Material des Gestells | Kunststoff und Metall (Stahl) |
| Maximale Belastung (nicht einfahrbare Teile) | 15 kg |
| Betätigung | Manuell per Kurbel |
| Höhenverstellung der Vertikalrohre | 18 Positionen |
| Geeignete Montagefläche | Betondecke oder Holzbalken; Betonboden oder Platte ≥ 50x50x5 cm |
| Lieferumfang | Vertikalrohre, Ausfallarme, Antriebswellen, Kunststoffgestell, Halterungen, Dübel, Schrauben, Kurbel, usw. |
| Erforderliche Werkzeuge (nicht im Lieferumfang) | Bohrmaschine, Maßband, Kreuzschlitzschraubendreher, Schraubenschlüssel, Inbusschlüssel |
| Anzahl der Personen für die Montage | Mindestens 2 Personen |
| Pflege und Reinigung | Mit Wasser und Tuch reinigen; keine aggressiven Mittel verwenden; offen trocknen lassen |
| Entsorgung | Recycelbar; Materialien trennen; Sammelstellen |
| Garantie | 3 Jahre, vorbehaltlich bestimmungsgemäßer Verwendung und Vorlage des Kassenbons |
| Kundendienst Frankreich | Tel. 0800 919 270; E-Mail: deltasport@lidl.fr |
| Kundendienst Belgien | Tel. 0800 12089; E-Mail: deltasport@lidl.be |
| Sicherheitshinweise | Nicht bei Wind >20 km/h verwenden; Kinder beaufsichtigen; max. Belastung 15 kg; sichere Befestigung |
Häufig gestellte Fragen - IAN 384313 Livarno Lux
Benutzerfragen zu IAN 384313 Livarno Lux
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Außenjalousie kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch IAN 384313 - Livarno Lux und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. IAN 384313 von der Marke Livarno Lux.
BEDIENUNGSANLEITUNG IAN 384313 Livarno Lux
(1) 40.000 Son den langen der Lehrer und Aktiagen, aus der sonstige durch der Aktischkeiten.
DE/ST/CH Actum und 50-mllebivweise Seite 13
| N°/R | Composas de normes en la dichet | Page 30 | |
| NL°E | Montage en consignatifs | Argine | 49 |
| F1 | Verkaufwand der sonstige Herpesenstätigkeit | Steuß | 48 |
| C2 | Polymer leistungen und gesetzeneal | Steuß | 57 |
| S4 | Polymer pro manuale abgeschäft | Steuß | 65 |
| E5 | interactions der sonstige und gestaltet | Argine | 70 |
| D4 | Versorgung-geleisteteinbetragsteuer | Salle | 82 |
| E7 | dissocien der sonstige erfassteu und schussens | Argine | 89 |
| F11 | Seizierliche durchschnittlich aus | P7 | Child |
| S | Napach glabr. kontagem in controll | Steuß | 165 |
| U8 | Napachere e sonstige insgesamt | Steuß | 110 |
| I0 | indikturen der zusätzlichen gewinnig | Pologie | 121 |
| I0 | Napachere es zusätzlichen gewinnig | Crossover | 130 |
| G8 | Oblivität, verwahende, para anschaffung | Böllity | 142 |




text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100






text_image
K 60 1 60 6 5 40 2 29
natural_image
Pure mechanical linkage diagram without any text, numbers, or symbols
text_image
M 3 3a 25 14 13 max. 5 cm
text_image
N 212 1/2
text_image
1/2 4a 4c 4b 40 cm
text_image
P 9 7+8 4 24
text_image
Q 1b 1a 1
WICHTIG, FÜR SPÄTERE BEZUGNAHME AUFBEWAHREN: DIE BEDIENUNGSANLEITUNG MUSS VOR DER BENUTZUNG DES ARTIKELS GELESEN WERDEN.
GB IE
IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: THE OPERATOR'S INSTRUCTION SHALL BE READ BEFORE THE USE OF THE PRODUCT!
FR BE
IMPORTANT, À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE : LA NOTICE D'UTILISATION DOIT ETRE LUE AVANT L'UTILISATION DE L'ARTICLE.
NL BE
BELANGRIJK, BEWAREN VOOR LATERE RAADPLEGING: DE BEDIENINGSHANDLEIDING MOET VÓÓR HET GEBRUIK VAN HET ARTIKEL GELEZEN WORDEN.
PL
WAZNE, ZACHOWAĆ DO PÓŻNIEJSZEGO UŻYTKU: PRZED UŻYCIEM ARTYKUŁU NALEŻY PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI.
CZ
DŮLEŽITÉ, UCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ: PŘED POUŽITÍM VÝROBKU JE NUTNĚ SI PŘEČÍST NÁVOD K OBSLUZE.
SK DÔLEŽITÉ, USCHOVAJTE PRE PRÍPAD POUŽITIA V BUDÚČNOSTI: NÁVOD NA OBSLUHU MUSÍTE PREČÍTAŤ PRED POUŽÍVANÍM VÝROBKU.
ES IMPORTANTE: CONSERVAR PARA CONSULTAS POSTERIORES: ANTES DE USAR EL ARTÍCULO DEBEN LEERSE LAS INSTRUCCIONES DE MANEJO.
DK VIGTIGT, SKAL OPBEVARES TIL SENERE BRUG: BETJENINGSVEJLEDNINGEN SKAL LÆSES, INDEN ARTIKLEN TAGES I BRUG.
IT IMPORTANTE, CONSERVARE PER CONSULTO SUCCESSIVO: LE ISTRUZIONI OPERATIVE DEVONO ESSERE LETTE PRIMA DELL'UTILIZZO DELL'ARTICOLO.
HU FONTOS, HOGY MEGÖRIZZE, HOGY KÉSÖBB IS BELENÉZHESSEN: A TERMÉK HASZNÁLATA ELÖTT EL KELL OLVASNI A KEZELÉSI ÚTMUTATÓT.
SI POMEMBNO, SHRANITE ZA PRIHODNJO UPORABO: PRED UPORABO IZDELKA MORATE PREBRATI NAVODILA ZA UPRAVLJANJE.
HR
VAŽNO, POHRANITI ZA KASNIJE PONOVNO KORIŠTENJE: PRIJE UPORABE PROIZVODA TREBA PROČITATI UPUTE ZA RUKOVANJE.
RO
IMPORTANT, A SE PĂSTRA PENTRU CONSULTAREA ULTERIOARĂ: TREBUIE CITITE INSTRUC IUNILE DE FUNC IONARE ÎNAINTE DE UTILIZAREA ARTICOLULUI.
BG
Bestimmungsgemäße Verwendung 14
Sicherheitshinweise 14
Lebensgefahr 14
Verletzungsgefahr 14
Vermeidung von Sachschäden 15
Wichtige Informationen
vor der Montage 15
Geeignete Montagefläche 15
Geeignetes Montagematerial 16
Montage 16
Deckenhalterung montieren 16
Bodenhalterung montieren 17
Standrohre montieren 17
Markisengestell montieren 18
Markisengestell in der Halterung
befestigen 18
Ausfallarme und Fallrohr montieren ..... 19
Verwendung 19
Lagerung, Reinigung 19
Hinweise zur Entsorgung 20
Hinweise zur
Garantie und Serviceabwicklung 20
FR BE
Technische gegevens 40
Beoogd gebruik 41
Veiligheidstips 41
Levensgevaar 41
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hochwertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Verwendung mit dem Artikel vertraut.

Lesen Sie hierzu auf- merksam die nachfolgen- de Aufbauanleitung und die Sicherheitshinweise.
Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Aufbauanleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Artikels an Dritte ebenfalls mit aus.
Lieferumfang (Abb. A)
1 x oberes Standrohr (1) mit Handkurbel (1a)
1 x oberes Standrohr (2)
2 x unteres Standrohr (3)
2 x Ausfallarm (4)
1 x Antriebswelle (5)
1 x Antriebswelle (6) inkl. Schraubenmutter (6a) und Unterlegscheibe (6b)
2 x Fallrohr (7)/(8)
1 x Markisentuch (9)
1 x Kunststoffkeder (10)
4 x Kunststoffkappe (11)
2 x Deckenhalterung (12)
2 x Bodenhalterung (13)
2 x Sicherung (14)
8 x Dübel ∅ 10/50 (15)
8 x Schraube ST6 x 50 mm (16)
4 x Schraube M6 x 45 mm (17)
4 x Schraubenmutter (18)
4 x Kunststoffabdeckung (19)
16 x Unterlegscheibe M6 (20)
4 x Schraube ST3,5 x 9,5 mm (21)
5 x Schraube ST3 x 9,5 mm (22)
4 x Unterlegscheibe M4 (23)
2 x Rändelschraube (24)
1 x Spannstange (25)
1 x Aufbauanleitung
Technische Daten
Maße:
KM-10121
ca. 200 x 220-310 cm (B x H)
KM-10120
ca. 300 x 220-310 cm (B x H)
Ausladung der Ausfallarme: max. 150 cm
Der Artikel entspricht der
Wind widerstandsklasse 0
(Windgeschwin dig keit < 20 km/h).
Der Artikel darf bei höheren Windgeschwindigkeiten ab 20 km/h aus Sicherheitsgründen nicht benutzt werden!
CE Hiermit erklärt Delta-Sport Handelskontor GmbH, dass dieser Artikel mit den folgenden grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen übereinstimmt:
Bauprodukteverordnung (EU)
Nr. 305/2011

Herstellungsdatum
(Monat/Jahr): 12/2022
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Artikel ist als Sonnenschutz für den Außenbereich, z. B. Balkon oder Terrasse, konzipiert und für den privaten Gebrauch hergestellt. Der Artikel ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Sicherheitshinweise

Lebensgefahr!
- Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr.
- Der Artikel ist kein Kletter- oder Spielgerät! Stellen Sie sicher, dass sich Personen, insbesondere Kinder, nicht auf den Artikel stellen oder daran hochziehen. Der Artikel kann umfallen.
• Die Höchstlast der nicht einfahrbaren Teile der Markise darf 15 kg nicht überschreiten!
- Prüfen Sie den Artikel vor jedem Gebrauch auf Beschädigungen oder Abnutzungen. Der Artikel darf nur in einwandfreiem Zustand verwendet werden!
- Achten Sie darauf, dass die Kunststoffkappen keine äußeren Beschädigungen aufzeigen.
Defekte Kunststoffkappen müssen ausgetauscht werden.
- Bei Montage auf Balkonen oder nicht ebenerdig gelegenen Montageorten müssen die Boden- und Deckenhalterungen mit geeignetem Montagematerial verschraubt werden, um einen Absturz zu verhindern.
- Aufgrund bestehender Absturzgefahr ist eine ausreichende Sicherung durch Gurtzeug sicherzustellen.

Verletzungsgefahr!
- Achten Sie beim Ein- und Ausfahren besonders auf Ihre Finger. Es besteht Verletzungsgefahr durch Quetschungen.
- Der Artikel darf nur unter Aufsicht von Erwachsenen und nicht als Spielzeug verwendet werden.
- Achten Sie vor der Benutzung des Artikels auf die richtige Stabilität.
- Kein offenes Feuer, Grills, Heizpilze in der Nähe des Artikels.
- Prüfen Sie vor jedem Gebrauch, dass alle Teile sachgerecht montiert wurden.
- Eine nicht korrekt durchgeführte Montage kann die Sicherheit und Funktion beeinträchtigen.
-
Der Artikel darf nicht bei widrigen Wetterbedingungen wie starkem Wind, Regen oder Schnee verwendet werden.
-
Einfahren des Artikels bei zu erwartenden Windgeschwindigkeiten ab 20 km/h (frischer Wind, größere Zweige und Bäume bewegen sich und Wind ist deutlich hörbar).
- Verwenden Sie den Artikel keinesfalls als Schutz bei Unwettern.
- Schließen Sie den Artikel bei auffrischendem Wind oder anderen widrigen Wetterbedingungen.
- Vergewissern Sie sich vor dem Öffnen und Schließen des Artikels, dass sich keine Personen oder Gegenstände im Öffnungs- bzw. Schließbereich aufhalten.
- Der Artikel bietet Schutz vor direkter Sonneneinstrahlung im Freien. Aufgrund von reflektierender UV-Strahlung darf auf angemessene Sonnenschutzmittel nicht verzichtet werden.
- Stellen Sie den Artikel auf einen ebenen, waagerechten Untergrund.
- Kontrollieren Sie regelmäßig den festen Sitz aller Schraubverbindungen!
- Keine Haftung für Unfälle, die durch Missachtung der o.g. Sicherheitshinweise oder durch unsachgemäße Handhabung entstehen.
⚠️ Vermeidung von Sachschäden!
- Sichern Sie den Artikel bei extremen Wetterbedingungen, wie z. B. bei starkem Wind. Lagern Sie den Artikel in geschützten Räumen.
Wichtige Informationen vor der Montage
ACHTUNG! Für einen optimalen Halt des Artikels müssen die Boden- und Deckenhalterungen fest verschraubt werden, insbesondere auf Balkonen oder nicht ebenerdig gelegenen Montageorten. Bei Nichtverschraubung des Artikels an Boden und Decke entfällt jegliche Haftung durch den Hersteller.
ACHTUNG! Bevor Sie mit der Montage des Artikels anfangen, messen Sie die Höhe zwischen Boden und Decke aus.
ACHTUNG! Die Montage des Artikels sollte aufgrund der Größe mit mindestens zwei Personen durchgeführt werden.
ACHTUNG! Aufgrund der erforderlichen Verwendung von Werkzeugen/Maschinen sind handwerkliche Kenntnisse unabdingbar.
Geeignete Montagefläche
Für die Deckenmontage ist eine Betondecke oder eine tragende Holzbalkenkonstruktion geeignet.
Für die Bodenmontage ist ein Betonfundament oder Betonplatten von mind. 50 x 50 x 5 cm (L x B x T) geeignet.
Hinweis: Sollten Sie den Artikel an einer Holzbalkenkonstruktion befestigen, müssen Sie den Artikel daran fest verschrauben, da Holz seine Form temperatur- und feuchtigkeitsbedingt verändert. Informieren Sie sich bezüglich geeigneter Montagematerialien im Fachhandel.
Hinweis: Anderweitige Montagebeschaffenheiten müssen durch einen Fachbetrieb auf die Tragfähigkeit und Festigkeit überprüft werden.
Geeignetes Montage-material
Vor der Montage des Artikels muss das Montagematerial bestimmt werden.
Wenn die Montagefläche tragfähig ist, muss das entsprechend passende Montagematerial zum Befestigen ausgewählt werden.
Befestigungsmaterial:
- Dübel ∅ 10/50 (15) und Schraube ST6 x 50 mm (16) für Beton und tragendes Mauerwerk.
- Schraube ST6 x 50 mm (16) für tragende Holzbalkenkonstruktion.
Hinweis: Informieren Sie sich bezüglich geeigneter Montagematerialien für die Boden- und Deckenhalterung im Fachhandel.
Montage
Für die Montage des Artikels benötigen Sie folgende, nicht im Lieferumfang enthaltene, Werkzeuge: eine geeignete Bohrmaschine, ein Maßband, einen Kreuzschlitz-Schraubendreher, einen Schraubenschlüssel sowie einen Innensechskantschlüssel.
ACHTUNG! Aufgrund bestehender Absturzgefahr ist eine ausreichende Sicherung durch Gurtzeug sicherzu- stellen.
Hinweis: Für einen optimalen Halt des Artikels müssen die Boden- und Deckenhalterungen fest verschraubt werden.
Deckenhalterung montieren
Wichtig: Beide Deckenhalterungen müssen genau auf einer Linie liegen und einen Abstand von genau 190 cm (KM-10121) / 290 cm (KM-10120) zueinander haben (gemessen zwischen den innenliegenden Bohrlöchern der beiden Deckenhalterungen) (Abb. E). Positionieren Sie die Deckenhalterung (12) an der gewünschten Stelle und zeichnen Sie 2 sich gegenüberliegende Löcher vor (Abb. B).
- Bohren Sie an den vorgezeichneten Stellen mit dem entsprechenden Werkzeug 2 Löcher. Stecken Sie in beide Löcher jeweils 1 Dübel (15) (Abb. C).
Hinweis: Verwenden Sie ggf. andere Dübel und Schrauben, wenn die Montagefläche dies erfordert.
- Setzen Sie eine Kunststoffkappe (11) auf die jeweilige Deckenhalterung (12) und führen Sie 2 Schrauben (16) durch die jeweilige Unterlegscheibe (20) (Abb. D).
- Montieren Sie die Deckenhalterung an der Decke.
- Montieren Sie die zweite Deckenhalterung, wie in den Schritten 1-3 beschrieben.
Bodenhalterung montieren
- Loten Sie die genaue Position der Bodenhalterung (13) mit einem Seil (nicht im Lieferumfang enthalten) aus. Markieren Sie die entsprechenden Stellen und zeichnen Sie 2 sich gegenüberliegende Löcher vor (Abb. F).
Hinweis: Die Bodenhalterung (13) muss sich senkrecht unter der Deckenhalterung (12) befinden.
- Bohren Sie an den vorgezeichneten Stellen mit dem entsprechenden Werkzeug 2 Löcher. Stecken Sie in beide Löcher jeweils 1 Dübel (15) (Abb. G).
Hinweis: Verwenden Sie gegebenenfalls andere Dübel und Schrauben, wenn die Montagefläche dies erfordert.
- Setzen Sie eine Kunststoffkappe (11) auf die jeweilige Bodenhalterung (13) und führen Sie 2 Schrauben (16) durch die jeweilige Unterlegschei be (20) (Abb. H).
- Montieren Sie die Bodenhalterung am Boden.
- Montieren Sie die zweite Bodenhalterung, wie in den Schritten 1-4 beschrieben.
Wichtig: Die Bodenhalterungen müssen genau auf einer Linie liegen und einen Abstand von genau 190 cm (KM-10121) / 290 cm (KM-10120) zueinander haben (gemessen zwischen den innenliegenden Bohrlöchern der beiden Bodenhalterungen).
Standrohre montieren (Abb. I)
Sie haben 18 Einstellmöglichkeiten, um die richtige Länge der Standrohre einzustellen.
- Verbinden Sie jeweils das obere Standrohr (1)/(2) und das untere Standrohr (3) in passender Länge miteinander.
- Fixieren Sie jeweils das obere Standrohr (1)/(2) und das untere Standrohr (3) mit 2 Schrauben (17) und Unterlegscheiben (20). Fixieren Sie die jeweilige Schraube (17) mit einer Schraubenmutter (18) und Unterlegscheibe (20).
Setzen Sie abschließend die Kunststoffabdeckungen (19) auf die jeweilige Schraubenmutter.
Markisengestell montieren
- Stecken Sie die beiden Antriebswellenrohre (5)/(6) ineinander (Abb. J).
- Fixieren Sie die Antriebswelle (5 + 6) mit 4 Schrauben (22).
- Stecken Sie die beiden Fallrohre (7)/(8) ineinander (Abb. J). Der Arretierknopf muss dabei sichtbar und hörbar einrasten.
- Führen Sie den Kunststoffkeder (10) in den schmaleren Tunnel des Markisentuchs (9).
- Schieben Sie das Markisentuch mit dem Kunststoffkeder, wie abgebildet, in die Antriebswelle (5 + 6) .
Hinweis: Beachten Sie, dass die untere Tunnelfalte (Fallrohrtunnel) während der Montage stets nach oben zeigen muss.
-
Führen Sie das Fallrohr (7 + 8) in den Fallrohrtunnel im Markisentuch (9).
-
Stecken Sie das Ende der Antriebswelle (5) auf den Mitnehmer (2a) des Standrohrs (2) (Abb. K).
Hinweis: Der Mitnehmer (2a) muss sich komplett in der Antriebswelle (5) befinden.
- Entfernen Sie die vormontierte Schraubenmutter (6a) und Unterlegscheibe (6b) von der Antriebswelle (6).
- Stecken Sie das Ende der Antriebswelle (6) in das Standrohr (1). Befestigen Sie sie mithilfe der Schraubenmutter (6a) und Unterlegscheibe (6b) (Abb. K).
Hinweis: Achten Sie auf die korrekte Ausrichtung des Bolzens an der Antriebswelle (6). - Fixieren Sie die Antriebswelle (5) mit 1 Schraube (22) (Abb. K).
Markisengestell in der Halterung befestigen
Wichtig: Die Montage des Artikels sollte aufgrund der Größe mit mindestens zwei Personen durchgeführt werden.
- Setzen Sie das Markisengestell zuerst in die Deckenhalterungen ein (Abb. L).
- Setzen Sie die Sicherung (14) auf die Gewindespindel (3a) (Abb. M).
- Stecken Sie die Spannstange (25) durch die Bohrung in der Gewindespindel (3a) und drehen Sie sie, um die Höhe des Standrohres zu verändern (Abb. M).
Hinweis: Beachten Sie die maxi-male Ausziehlänge (max. 5 cm) der Gewindespindel (3a).
- Drehen Sie die Sicherung (14) auf die Bodenhalterung (13), um die Gewindespindel zu fixieren (Abb. M).
Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Gewindespindel (3a) max.
5 cm herausgedreht werden darf (Abb. M).
5. Fixieren Sie abschließend die Standrohre an der jeweiligen Deckenhalterung mit 2 Schrauben (21) und Unterlegscheiben (23) (Abb. N).
Hinweis: Für eine leichtere Montage bohren Sie vor dem Fixieren der Standrohre jeweils zwei Löcher in die Deckenhalterungen vor.
Ausfallarme und Fallrohr montieren
- Nehmen Sie sich jeweils einen Ausfallarm (4) und schrauben Sie die Rändelschraube (4a), die entsprechende Schraubenmutter (4b) sowie die Ausfallarmhalterung (4c) ab.
- Stecken Sie die Ausfallarmhalterung (4c) auf ein Standrohr (1/2) (Abb. O).
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass beide Ausfallarmhalterungen (4c) auf der gleichen Höhe an den Standrohren befestigt sind (ca. 40 cm von der Unterkante des oberen Standrohres bis zur Unterkante der Ausfallarmhalterung).
- Schrauben Sie die Ausfallarme in der jeweiligen Ausfallarmhalterung (4c) mit der Rändelschraube (4a) und der entsprechenden Schraubenmutter (4b) fest.
Hinweis: Die Rändelschraube (4a) zeigt dabei nach außen. - Befestigen Sie die Ausfallarme (4) jeweils am Fallrohr (7 + 8) mit der Rändelschraube (24) (Abb. P).
Verwendung (Abb. Q)
- Hängen Sie die Handkurbel (1a) in die Kurbelöse (1b) des oberen Standrohrs (1) ein.
- Drehen Sie die Handkurbel (1a), um den Artikel zu öffnen oder zu schließen.
- Entfernen Sie die Handkurbel (1a) nach jeder Verwendung und verwahren Sie sie sicher.
Lagerung, Reinigung
Lagern Sie den Artikel bei Nichtbenutzung immer trocken und sauber bei Raumtemperatur.
Nur mit Wasser reinigen und anschließend mit einem Reinigungstuch trockenwischen.
WICHTIG! Nie mit scharfen Reinigungsmitteln reinigen.
Lassen Sie den Artikel geöffnet trocknen.
Hinweise zur Entsorgung

Entsorgen Sie den Artikel und die Verpackungsmaterialien entsprechend den aktuellen örtlichen Vorschriften. Bewahren Sie Verpackungsmaterialien (wie z. B. Folienbeutel) für Kinder unerreichbar auf. Weitere Informationen zur Entsorgung des ausgedienten Artikels erhalten Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Entsorgen Sie den Artikel und die Verpackung umweltschonend.

Der Recycling-Code dient der Kennzeichnung verschiedener Materialien zur Rückführung in den Wiederverwertungskreislauf (Recycling). Der Code besteht aus einem Recyclingsymbol für den Verwertungskreislauf und einer Nummer, die das Material kennzeichnet.
Hinweise zur Garantie und Serviceabwicklung
Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter ständiger Kontrolle produziert. DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH räumt privaten Endkunden auf diesen Artikel drei Jahre Garantie ab Kaufdatum (Garantiefrist) nach Maßgabe der folgenden Bestimmungen ein. Die Garantie gilt nur für Material- und Verarbeitungsfehler.
Die Garantie erstreckt sich nicht auf Teile, die der normalen Abnutzung unterliegen und deshalb als Verschleißteile anzusehen sind (z. B. Batterien) sowie nicht auf zerbrechliche Teile, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind. Ansprüche aus dieser Garantie sind ausgeschlossen, wenn der Artikel unsachgemäß oder missbräuchlich oder nicht im Rahmen der vorgesehenen Bestimmung oder des vorgesehenen Nutzungsumfangs verwendet wurde oder Vorgaben in der Anleitung/Anweisung nicht beachtet wurden, es sei denn, der Endkunde weist nach, dass ein Material- oder Verarbeitungsfehler vorliegt, der nicht auf einem der vorgenannten Umstände beruht.
Ansprüche aus der Garantie können nur innerhalb der Garantiefrist unter Vorlage des Originalkassenbelegs geltend gemacht werden. Bitte bewahren Sie deshalb den Originalkassenbeleg auf. Die Garantiefrist wird durch etwaige Reparaturen aufgrund der Garantie, gesetzlicher Gewährleistung oder Kulanz nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Bitte wenden Sie sich bei Beanstandungen zunächst an die untenstehende Service-Hotline oder setzen Sie sich per E-Mail mit uns in Verbindung. Liegt ein Garantiefall vor, wird der Artikel von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Weitere Rechte aus der Garantie bestehen nicht.
Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere Gewährleistungsansprüche gegenüber dem jeweiligen Verkäufer, werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
IAN: 409406_2207
IAN: 409416_2207
DE Kundenservice Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
E-Mail: deltasport@lidl.de
AT Service Österreich
Tel.: 0800 447744
E-Mail: deltasport@lidl.at
CH Service Schweiz
Tel.: 0800 56 44 33
E-Mail: deltasport@lidl.ch
Congratulations!