IAN 384313 - Store d'extérieur Livarno Lux - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato IAN 384313 Livarno Lux en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Store d'extérieur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones IAN 384313 - Livarno Lux y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. IAN 384313 de la marca Livarno Lux.
MANUAL DE USUARIO IAN 384313 Livarno Lux
IAN: 409406_2207 IAN: 409416_2207 Servis Slovensko Tel.: 0850 232001 E-Mail: deltasport@lidl.sk73 ¡Enhorabuena! Con su compra se ha decidido por un artículo de gran calidad. Familia- rícese con el artículo antes de usarlo por primera vez. Para ello, lea detenida- mente las siguientes instrucciones de montaje y las indicaciones de seguridad. Use el artículo solo de la forma descrita y para los campos de aplicación indicados. Conserve estas instrucciones de montaje a buen recaudo. Entregue todos los documentos en caso de traspasar el artículo a terceros. Alcance de suministro (Fig. A) 1 tubo vertical superior (1) con manivela (1a) 1 tubo vertical superior (2) 2 tubos verticales inferiores (3) 2 brazos extensibles (4) 1 eje de accionamiento (5) 1 eje de accionamiento (6) con tuerca (6a) y arandela (6b) 2 tubos frontales (7)/(8) 1 tela del toldo (9) 1 burlete de plástico (10) 4 capuchones de plástico (11) 2 soportes de techo (12) 2 soportes de suelo (13) 2 seguros (14) 8 tacos Ø 10/50 (15) 8 tornillos ST6 x 50 mm (16) 4 tornillos M6 x 45 mm (17) 4 tuercas (18) 4 tapas de plástico (19) 16 arandelas M6 (20) 4 tornillos ST3,5 x 9,5 mm (21) 5 tornillos ST3 x 9,5 mm (22) 4 arandelas M4 (23) 2 tornillos moleteados (24) 1 barra tensora (25) 1 instrucciones de montaje Datos técnicos Medidas: KM-10121 aprox. 200 x 220-310 cm (A x L) KM-10120 aprox. 300 x 220-310 cm (A x L) Salida de los brazos extensibles: máx. 150 cm El artículo corresponde a la clase de resistencia al viento 0 (velocidad del viento <20 km/h). ¡Por motivos de seguridad, no se permite utilizar el artículo con vien- tos superiores a los >20 km/h! Por la presente, Delta-Sport Handelskontor GmbH declara que este artículo cumple con los siguientes requisitos básicos y las disposiciones pertinentes: Reglamento sobre productos de construcción (UE) n.º 305/2011 Fecha de fabricación (mes/año): 12/2022 ES74 Uso previsto El artículo ha sido diseñado como protección solar para el empleo en exteriores, p. ej., en balcones o terrazas, y para el uso privado. El artículo no está destinado al uso comercial. Indicaciones de seguridad ¡Peligro de muerte!
- Nunca deje a niños sin supervi- sión con el material de embalaje. Existe peligro de asfixia.
- ¡El artículo no es un juguete ni se debe usar para escalar! Asegúrese de que ninguna perso- na, en especial niños, se ponga de pie sobre el artículo ni se suba a él. El artículo puede volcar.
- ¡La carga máxima de los elemen- tos no retraíbles del toldo no debe superar 15 kg!
- Compruebe antes de cada uso que el artículo no presente daños ni desgaste. ¡Solo se debe usar el artículo si se encuentra en un estado óptimo!
- Asegúrese de que los capuchones de plástico no muestran daños ex- ternos. Los capuchones de plástico defectuosos se tienen que sustituir.
- En caso de montaje en balcones o lugares de montaje que no estén situados a ras del suelo, los sopor- tes de suelo y de techo se tienen que atornillar con la ayuda de materiales de montaje apropiados para evitar la caída.
- Debido al peligro de caída se debe establecer un aseguramiento suficiente por correas. ¡Peligro de lesiones!
- Tenga especial cuidado con los dedos al retraer y extender el artículo. Peligro de lesiones por aplastamiento.
- El artículo se debe usar solo bajo supervisión de adultos y no como juguete.
- Antes de usar el artículo, verifique que la estabilidad sea correcta.
- No se permite la presencia de fue- go abierto, barbacoas o estufas para terrazas en la proximidad del artículo.
- Compruebe antes de cada uso que todos los elementos hayan sido montados correctamente.
- La ejecución incorrecta del monta- je puede limitar la seguridad y el funcionamiento.
- No se permite utilizar el artículo en condiciones meteorológicas adversas, tales como viento fuerte, lluvia o nieve. ES75ES
- Repliegue el artículo si se esperan vientos superiores a los 20 km/h (brisa fresca; se mueven las ramas grandes y los árboles y el viento se oye claramente).
- No use el artículo, bajo ningún concepto, como protección en caso de tormenta.
- Cierre el artículo si se levanta viento o surgen otras condiciones meteorológicas adversas.
- Antes de abrir y cerrar el artículo, compruebe que no se encuentren personas u objetos en la zona de apertura o cierre.
- Este artículo ofrece protección frente a la radiación solar directa al aire libre. Debido a la reflexión de la radiación UV no se debe prescindir del uso de un protector solar adecuado.
- Coloque el artículo sobre una superficie plana y horizontal.
- ¡Compruebe con regularidad que todas las conexiones atornilladas estén firmemente apretadas!
- No se asume ninguna responsa- bilidad en caso de accidentes causados por el incumplimiento de las indicaciones de seguridad mencionadas anteriormente o por un manejo indebido. ¡Evite daños materiales!
- Asegure el artículo en caso de condiciones meteorológicas ex- tremas, como por ejemplo viento fuerte. Almacene el artículo en estancias resguardadas. Información importante antes del montaje ¡ADVERTENCIA! Para asegurar la fijación óptima del artículo se deben atornillar firmemente los soportes de suelo y de techo, especialmente en balcones o lugares de montaje que no estén situados a ras del suelo. En caso de no atornillar el artículo en el suelo y el techo, se extingue toda responsabilidad por parte del fabricante. ¡ADVERTENCIA! Antes de empe- zar a montar el artículo, mida la altura entre el suelo y el techo. ¡ADVERTENCIA! Debido al ta- maño del artículo, el montaje debe realizarse, por lo menos, entre dos personas. ¡ADVERTENCIA! Debido a la necesidad de utilizar herramientas/ máquinas es imprescindible dispo- ner de conocimientos en bricolaje.76 Superficie de montaje apropiada Las superficies adecuadas para el montaje en el techo son un techo de hormigón o una construcción portante de vigas de madera. Las superficies adecuadas para el montaje en el suelo son cimientos de hormigón o losas de hormigón con unas dimensiones mínimas de 50 x 50 x 5 cm (L x An x Pr). Nota: En caso de fijar el artículo en una construcción de vigas de madera, debe atornillarlo firmemen- te en la misma, dado que la forma de la madera varía en función de la temperatura y la humedad. Infór- mese en el comercio especializado acerca de los materiales de montaje apropiados. Nota: En caso de superficies de montaje con características distintas, se deberá hacer comprobar su ca- pacidad de carga y resistencia por una empresa especializada. Material de montaje apropiado Antes de proceder al montaje del artículo se debe determinar el mate- rial de montaje a utilizar. Si la superficie de montaje tiene una capacidad de carga suficiente, se debe elegir el material de montaje adecuado para la fijación. Material de fijación:
- Taco Ø 10/50 (15) y tornillo ST6 x 50 mm (16) para hormigón y mampostería portante.
- Tornillo ST6 x 50 mm (16) para construcciones portantes de vigas de madera. Nota: Infórmese en el comercio especializado acerca de los mate- riales de montaje apropiados para los soportes de suelo y de techo. Montaje Para el montaje del artículo se nece- sitan las siguientes herramientas, no incluidas en el alcance de suminis- tro: una taladradora apropiada, una cinta métrica, un destornillador de estrella, una llave inglesa, así como una llave hexagonal. ¡ADVERTENCIA! Debido al peligro de caída se debe establecer un ase- guramiento suficiente por correas. Nota: Para asegurar la fijación óptima del artículo se deben atorni- llar firmemente los soportes de suelo y de techo. Montaje del soporte de techo Importante: Ambos soportes de techo deben estar perfectamente alineados y situados a una distancia de exactamente 190 cm (KM-10121) / 290 cm (KM-10120) (medida entre los agujeros interiores de los dos soportes de techo) (Fig. E). ES77
Posicione el soporte de techo (12) en el punto deseado y marque dos agujeros opuestos (Fig. B).
1. Con la ayuda de la herramienta
necesaria, taladre dos agujeros en los puntos marcados. Inserte un taco (15) en cada agujero (Fig. C). Nota: En su caso, utilice tacos y tornillos distintos si lo requiere la superficie de montaje.
2. Coloque un capuchón de plástico
(11) en el soporte de techo (12) y pase 2 tornillos (16) por la res- pectiva arandela (20) (Fig. D).
3. Monte el soporte de techo en el
4. Monte el segundo soporte de
techo tal como se describe en los pasos 1-3. Montaje del soporte de suelo
1. Determine la posición exacta del
soporte de suelo (13) con la ayu- da de una cuerda (no incluida en el alcance de suministro). Trace los puntos en cuestión y marque dos agujeros opuestos (Fig. F). Nota: El soporte de suelo (13) debe estar situado verticalmente debajo del soporte de techo (12).
2. Con la ayuda de la herramienta
necesaria, taladre dos agujeros en los puntos marcados. Inserte un taco (15) en cada agujero (Fig. G). Nota: En su caso, utilice tacos y tornillos distintos si lo requiere la superficie de montaje.
3. Coloque un capuchón de plástico
(11) en el soporte de suelo (13) y pase 2 tornillos (16) por la res- pectiva arandela (20) (Fig. H).
4. Monte el soporte de suelo en el
5. Monte el segundo soporte de
suelo tal como se describe en los pasos 1-4. Importante: Los soportes de suelo deben estar perfectamente alinea- dos y situados a una distancia de exactamente 190 cm (KM-10121) / 290 cm (KM-10120) (medida entre los agujeros interiores de los dos soportes de suelo). Montaje de los tubos verticales (Fig. I) Tiene 18 posibilidades de ajuste para ajustar la longitud correcta de los tubos verticales.
(2) e inferior (3) con 2 tornillos (17) y arandelas (20). Fije cada tornillo (17) con una tuerca (18) y una arandela (20). Para termi- nar, coloque las tapas de plástico (19) en las tuercas.78 Montaje del bastidor del toldo
1. Conecte los dos tubos del eje de
accionamiento (5)/(6) (Fig. J).
2. Fije el eje de accionamiento
les (7)/(8) (Fig. J). El botón de bloqueo debe encajar visible y audiblemente.
4. Introduzca el burlete de plástico
(10) en el túnel más estrecho de la tela del toldo (9).
5. Inserte la tela del toldo con el
burlete de plástico en el eje de accionamiento (5 + 6), tal como muestra la figura. Nota: Tenga en cuenta que, du- rante el montaje, el dobladillo túnel inferior (túnel para el tubo frontal) debe apuntar siempre hacia arriba.
6. Introduzca el tubo frontal (7 + 8)
en el túnel para el tubo frontal de la tela del toldo (9).
7. Introduzca el extremo del eje de
accionamiento (5) en el elemento de arrastre (2a) del tubo vertical (2) (Fig. K). Nota: El elemento de arrastre (2a) debe encontrarse por completo en el eje de accionamiento (5).
8. Retire la tuerca (6a) y arandela
(6b) premontadas del eje de accionamiento (6).
9. Introduzca el extremo del eje de
accionamiento (6) en el tubo ver- tical (1). Fíjelo con la tuerca (6a) y la arandela (6b) (Fig. K). Nota: Asegúrese de que la orien- tación del perno del eje de acciona- miento (6) sea la correcta.
10. Fije el eje de accionamiento (5)
con 1 tornillo (22) (Fig. K). Fijación del bastidor del toldo en el soporte Importante: Debido al tamaño del artículo, el montaje debe realizarse, por lo menos, entre dos personas.
1. Inserte el bastidor del toldo
primero en los soportes de techo (Fig. L).
2. Coloque el seguro (14) en el
husillo roscado (3a) (Fig. M).
3. Pase la barra tensora (25) por el
agujero en el husillo roscado (3a) y gírela para variar la altura del tubo vertical (Fig. M). Nota: Tenga en cuenta la longitud de extensión máxima (máx. 5 cm) del husillo roscado (3a).
4. Enrosque el seguro (14) en el
soporte de suelo (13) para fijar el husillo roscado (Fig. M). Nota: Tenga en cuenta que el husi- llo roscado (3a) se debe desenros- car, como máximo, 5 cm (Fig. M).
5. Para terminar, fije los tubos
verticales con 2 tornillos (21) y arandelas (23) en los respectivos soportes de techo (Fig. N). ES79ES Nota: Para facilitar el montaje, pre- taladre dos agujeros en los soportes de techo antes de fijar los tubos verticales. Montaje de los brazos ex- tensibles y del tubo frontal
1. Tome los brazos extensibles (4)
y desenrosque en cada uno de ellos el tornillo moleteado (4a) y la correspondiente tuerca (4b), así como el soporte del brazo extensible (4c).
2. Introduzca el soporte del brazo
extensible (4c) en un tubo vertical (1/2) (Fig. O). Nota: Asegúrese de que ambos so- portes de los brazos extensibles (4c) están fijados a la misma altura en los tubos verticales (aprox. 40 cm del borde inferior del tubo vertical superior al borde inferior del sopor- te del brazo extensible).
3. Atornille los brazos extensibles
en los respectivos soportes de brazo extensible (4c) mediante el tornillo moleteado (4a) y la correspondiente tuerca (4b). Nota: El tornillo moleteado (4a) apunta hacia el exterior.
4. Fije los brazos extensibles (4)
en el tubo frontal (7 + 8) con la ayuda del tornillo moleteado (24) (Fig. P). Utilización (Fig. Q)
2. Gire la manivela (1a) para abrir
o cerrar el artículo.
3. Retire la manivela (1a) después
de cada uso y guárdela en un lugar seguro. Almacenamiento, limpieza Si no va a utilizarlo, almacene siempre el artículo seco y limpio y a temperatura ambiente. Limpie solo con agua y después seque con un paño de limpieza. ¡IMPORTANTE! No lo limpie con productos de limpieza agresivos. Deje que el artículo se seque en estado abierto. Indicaciones para la eliminación Elimine el artículo y los mate- riales de embalaje conforme a la correspondiente normativa local vigente. Guarde el material de embalaje (como; p. ej.; las bolsas de plástico) fuera del alcance de los niños. En su administración local o municipal podrá obtener más información sobre la eliminación del artículo usado. Elimine el artículo y el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente.80 El código de reciclaje se emplea para señalizar los diferentes materiales para su retorno al ciclo de reciclaje. El código se compone de un símbolo de reciclaje para el ciclo de aprove- chamiento y un número que señali- za el material. Indicaciones relativas a la garantía y la gestión de servicios El artículo ha sido fabricado con gran esmero y sometido a con- troles constantes. Para el mismo, DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH ofrece a los clientes finales particulares una garantía de tres años a contar desde la fecha de compra (periodo de garantía) con arreglo a las condiciones que se ex- ponen a continuación. La garantía tiene validez únicamente para fallos del material y fabricación. La garan- tía no cubre las piezas sometidas a un desgaste normal, las cuales se consideran piezas de desgaste (p. ej., pilas) así como tampoco piezas frágiles como, p. ej., interruptores, baterías o piezas fabricadas en vidrio o cristal. Se excluyen derechos derivados de esta garantía, si se ha realizado un uso incorrecto o abusivo del artí- culo o que no se encuentre dentro del marco del uso o ámbito de uso previstos o si no se ha observado lo recogido en el manual de instruc- ciones, a no ser que el cliente final demuestre que existen fallos del material o fabricación no derivados de una de las circunstancias expues- tas anteriormente. Las demandas derivadas de la garantía sólo podrán presentarse dentro del periodo de garantía exhi- biendo el comprobante de compra original. Le rogamos, por ello, que conserve el comprobante de com- pra original. El periodo de garantía no se verá prolongado por ningún tipo de reparación realizada con motivo de la garantía, la garantía legal o como gesto de buena vo- luntad. Esto se aplica también a las piezas sustituidas o reparadas. Por favor, dirija sus quejas primero a la línea telefónica del servicio de atención al cliente que se indica a continuación o póngase en contacto con nosotros por correo electróni- co. Si el caso está cubierto por la garantía, a nuestra elección, repara- remos o cambiaremos gratuitamente el artículo o le restituiremos el precio de compra del mismo. De la garan- tía no se derivan otros derechos. ES81 Esta garantía no limitará sus de- rechos legales, especialmente los derechos de garantía frente al vendedor correspondiente. IAN: 409406_2207 IAN: 409416_2207 Servicio España Tel.: 900 984 989 E-Mail: deltasport@lidl.es ES82 Hjertelig tillykke! Du har valgt at købe et kvalitetspro- dukt. Lær produktet at kende, inden du bruger det første gang. Det gør du ved at læse nedenstående monte- ringsvejledning og sik- kerhedsanvisningerne omhyggeligt. Brug kun produktet som beskrevet og til de angivne anvendelsesom- råder. Opbevar denne monterings- vejledning et sikkert sted. Udlever også alle dokumenter, hvis produktet videregives til en tredjepart. Leveringsomfang (fig. A) 1 x øverste rør (1) med håndsving (1a) 1 x øverste rør (2) 2 x nederste rør (3) 2 x udfaldsarm (4) 1 x drivaksel (5) 1 x drivaksel (6) inkl. møtrik (6a) og spændeskive (6b) 2 x faldrør (7)/(8) 1 x markisedug (9) 1 x plastickæde (10) 4 x plastickappe (11) 2 x loftsbeslag (12) 2 x gulvbeslag (13) 2 x låseanordning (14) 8 x dyvel Ø 10/50 (15) 8 x skrue ST6 x 50 mm (16) 4 x skrue M6 x 45 mm (17) 4 x møtrik (18) 4 x plasticdæksel (19) 16 x spændeskive M6 (20) 4 x skrue ST3,5 x 9,5 mm (21) 5 x skrue ST3 x 9,5 mm (22) 4 x spændeskive M4 (23) 2 x fingerskrue (24) 1 x spændestang (25) 1 x monteringsvejledning Tekniske data Mål: KM-10121 ca. 200 x 220-310 cm (B x H) KM-10120 ca. 300 x 220-310 cm (B x H) Maksimal rækkevidde af udfalds- armene: maks. 150 cm Artiklen overholder vindmodstands- klasse 0 (vindhastighed < 20 km/h). Artiklen må af sikkerhedsgrunde ikke benyttes ved højere vindhastigheder end 20 km/h! Hermed erklærer Delta-Sport Handelskontor GmbH, at denne artikel er i overensstemmelse med følgende grundlæggende krav og de øvrige gældende bestemmel- ser: Forordningen om byggevarer (EU) nr. 305/2011 Fremstillingsdato (måned/år): 12/2022 DK83
ManualFacil