Kärcher HD 9184 Cage Classic - Hochdruckreiniger

HD 9184 Cage Classic - Hochdruckreiniger Kärcher - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts HD 9184 Cage Classic Kärcher als PDF.

📄 394 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice Kärcher HD 9184 Cage Classic - page 5
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.

Benutzerfragen zu HD 9184 Cage Classic Kärcher

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Hochdruckreiniger kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch HD 9184 Cage Classic - Kärcher und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. HD 9184 Cage Classic von der Marke Kärcher.

BEDIENUNGSANLEITUNG HD 9184 Cage Classic Kärcher

Sicherheitshinweise DE 1

Bestimmungsgemäß Verwendung . DE 4

Sicherheitseinrichtungen. . . . . DE 5

Umweltschutz DE 5

Vor Inbetriebnahme. DE 5

Inbetriebnahme. DE 6

Bedienung. DE 7

Transport. DE 8

Lagerung. DE 8

Pflege und Wartung DE 8

Storungshilfe DE 9

Ersatzteile DE 10

Garantie DE 10

EU-Konformitätserklarung. . . . DE 10

Technische Daten . DE 11

Geräteelemente

Bitte Bildseite vorne ausklappen

Abbildung 1

A Halter für Handspritzpirbole *
B Druckschalter *
1 Geräteschalter
2 Wasseranschluss
3 Netzkabel mit Netzstecker
4 Thermoventil *
5 Sicherheitsventil *
6 Hochdruckanschluss
7 Druck- und Mengenregulierung
8 Olablassschraube
9 Ölstandsanzeige
10 Oleinfüllschraube
11 Wasserfilter
12 Dusenverschraubung
13 Duse
14 Strahlrohr
15 Handspritzpistole
16 Hebels Handspritz pistole
17 Abzugsicherung
18 Hochdruckschlauch
19 Kabel-/Schlauchablage
* Ausstattung abhängig von Gerätevariante

Sicherheitshinweise

  • Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Betriebsanleitung Ihres Gerätes und beachten Sie besonderss die Sicherheitshinweise.
    Die an dem Gerät angebrachten Warnund Hinweisschilder geben wichtigeHinweise für den gefahrlosen Betrieb.
  • Neben den Hinweisen in der Betriebsanleitung müssen die allgemeinen Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften des Gesetzgebers berücksichtigt werden.

Symbole in der Betriebsanleitung

△GEFAHR

Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.

△WARNUNG

Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen kann.

△VORSICHT

Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu leichten Verletzungen führen kann.

ACHTUNG

Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu Sachschäden führen kann.

Symbole auf dem Gerät

Kärcher HD 9184 Cage Classic - Symbole auf dem Gerät - 1

Hochdruckstrahlen konnen bei unsachgemäßem Gebrauch gefährlich sein. Der Strahlarf

nicht auf Personen, Tiere, aktive elektrische Ausrüstung oder auf das Gerät selbst gerichtet werden.

Kärcher HD 9184 Cage Classic - Symbole auf dem Gerät - 2

Gemäß gultiger Vorschriften darfas Gerät nie ohne Systemtrenner am Trinkwassernet betriebenen werden. Es ist ein geeigneter Sys

temtrenner der Fa. Kärcher oder alternative ein Systemtrenner gemäß EN 12729 Typ BA zu verwenden.

Wasser, das durch einen Systemtrenner geflossen ist, wird als nicht trinkbar eingestuft.

Kärcher HD 9184 Cage Classic - Symbole auf dem Gerät - 3

Das Gerät enthalt heiße Oberflächen, die zu Verbrennungen führen können.

Kärcher HD 9184 Cage Classic - Symbole auf dem Gerät - 4

Gefahr durch elektrischen Schlag. Gehäusearf nur durch elektrisches Fachpersonal geöffnet werden.

Stromanschluss

Die angegebene Spannung auf dem Typenschild muss mit der Spannung der Stromquelle übereinstimmen.
- Mindestabsicherung der Steckdose (siehe Technische Daten).
- Schutzklasse I - Geräte)dürfen nur an ordnungsgemäß geerdete Stromquellen angeschlossen werden.
- Es wird empfohlen,这点es Gerät nur an eine Steckdose anzuschlieben, die mit einem 30 mA Fehlerstrom-Schutzschalter abgesichert ist.
Die vom Hersteller vorgeschriebene Netzanschlussleitung ist zu verwenden, dies gilt auch bei Ersatz der Leitung. Bestell-Nr. und Type siehe Betriebsanleitung.
- Anschlussleitung mit Netzstecker vor dem Betrieb auf Schäden prüfen. Beschädigte Anschlussleitung unverzüglich durch autorisierten Kundendienst/Elektro-Fachkraft austauschen halten.
- Das Gerät darf nur an einen elektrischen Anschluss angeschlossen werden, der von einem Elektroinstalleur gemäß IEC 60364-1 ausgeführrt wurde.
-Einschaltvorgänge erzeugen kurzzeitige Spannungsabsenkungen.
- Bei umgünstigen Netzbedingungen konnen Beeinträchtigungen anderer Geräte auftreten.
- Den Netzstecker niemals mit nassen Händen anfassen.
- Es ist darauf zu achten, dass die Netzanschlussleitung oder das Verlangerungskabel nicht durch Überfahren, Quetschen, Zerren oder dergleichen verletzt oder beschädigt werden. Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.

  • Das Verlängerungskabel muss den in der Betriebsanleitung aufgeführten Querschnitt haben und spritzwassergeschützt sein. Die Verbindungarf nicht im Wasser liegen.
  • Netzstecker und Kupplung einer Veränderungsleitung mussen wasserdicht sein und dürfen nicht im Wasser liegen. Die Kupplungarf weiterhin nicht auf dem Boden liegen. Es wird empfohlen, Kabeltrommeln zu verwenden, die gewährleisten, dass die Steckdosen sich mindestens 60 mm über dem Boden befinden.
  • Ungeeignete elektrische Veränderungsleitungen können gefährlich sein. Verwenden Sie im Freien nur dazu zugelassene und entsprechend gekennzeichnete elektrische Veränderungsleitungen mit ausreichendem Leitungsquerschnitt.
    Die Netzanschlussleitung ist regelmäßig auf Beschädigung zu untersuchen, wie z.B. auf Rissbildung oder Alterung. Falls eine Beschädigung festgestellt wird, muss die Leitung vor weiterem Gebrauch ersetzt werden.
  • Beim Ersetzen von Kupplungen an Netzanschluss- oder Verlängerungsleitung mussen der Spritzwasserschutz und die mechanische Festigkeit gewährleistet bleiben.
    Die Reinigung des Gerätes darf nicht mit Schlauch- oder Hochdruckwasserstrahl erfolgen (Gefahr von Kurzschlüssen oder anderer Schäden).
  • Das Gerät bei Temperaturen unter 0^ nicht betreiben.

Wasseranschluss

  • Beachen Sie die Vorschriften Ihres Wasserversorgungsunternehmens.
    Die Verschraubung aller Anschlusschläuche muss dicht sein.
  • Der Hochdruckschlauch darf nicht beschädigt sein. Ein beschädigter Hochdruckschlauch muss unverzüglich ausgetauscht werden. Es dürfen nur vom Hersteller empfohlene Schläuche und Verbindungen verwendet werden. Bestell-Nr. siehe Betriebsanleitung.

Anwendung

Das Gerät mit den Arbeitseinrichtungen ist vor Benutzung auf den ordnungsgemäßen Zustand und die Betriebssicherheit zu prufen.
Das Gerät nicht benutzen, wenn eine Anschlussleitung oder wichtige Teile des Gerätes beschädigt sind, z. B. Sicherheitseinrichtungen, Hochdruckschlüche, Handspritzpirolen.
- Niemals Lösungsmittelhaltige Flüssigkeiten oder unverdünne Säuren und Lösungsmittel ansaugen! Dazu zahlen z.B. Benzin, Farbverdünner oder Heizöl. Der Sprühnebel ist hochentzündlich, explosiv und giftig. Kein Aceton, unverdünnte Säuren und Lösungsmittel verwenden, da sie die am Gerät verwendenten Materialien angreifen.
- Beim Einsatz des Gerätes in Gefahrbereichen (z. B. Tankstellen) sind die entsprechenden Sicherheitsvorschriften zu beachten. Der Betrieb in explosionsgehrdeten Räumen ist untersagt.
Das Gerät muss einen ebenen, standfesten Untergrund haben.
- Ist in der Betriebsanleitung des Gerätes (Technische Daten) ein Schalldruckpegel über 80 dB(A) angegeben, Gehorschutz/TRagen.
- Alle stromführenden Teile im Arbeitsbereich müssen strahlwassergeschützt sein.
- Der Hebel der Handspritz pistole darf bei Betrieb nicht festgeklemmt werden.
Zum Schutz vor zusckspritzendem Wasser oder Schmutz geeignete Schutzkleidung und Schutzbrille/TRagen.
- Hochdruckstrahlen können bei unsachgemäßem Gebrauch gefährlich sein. Der Strahlarf nicht auf Personen, Tierre, aktive elektrische Ausrüstung oder auf das Gerät selbst gerichtet werden.
- Den Strahl nicht auf andere oder sich selbst richten, um Kleidung oder Schuhwerk zu reinigen.

  • Fahrzeugreifen/Reifenventile dürfen nur mit einem Mindest-Spritzabstand von 30 cm gereinigt werden. Sonst kann der Fahrzeugreifen/das Reifenventil durch den Hochdruckstrahl beschädigt werden. Das erste Anzeichen einer Beschädigung ist die Verfährung des Reifens. Beschädigte Fahrzeugreifen sind eine Gefahrenquelle.
    Asbesthaltige und andere Materialien, die gesundheitsgeführende Stoffe enthalten, dürfen nicht abgespritzt werden.
  • Bei kurzen Strahlrohren besteht Verletzungsgefahr, da eine Hand versehentlich mit dem Hochdruckstrahl in Berührung kommt kann. Ist das verwendete Strahlrohr kürzer als 75 cm, damit keine Punktstrahdüse oder Rotordüse verwendet werden.
    Vorder Reinigung muss eine Risikobeurteilung der zu reinigenden Oberfläche vorgenommen werden, um Sicherheits- und Gesundheitsschutzforderungen zu ermitteln. Es sind entsprechend notwendige Schutzmaßnahmen zu ergreifen.
    Schläuche nach dem Heiwwasserbetrieb abkühlen setzen oder Gerät kurz im Kaltwasserbetrieb betreiben.
  • Bei längeren Betriebspausen Gerät am Hauptschalter / Geräteschalter ausschalten oder Netzsteckerziehen.

Bedienung

Die Bedienperson hat das Gerät bestimmungsgemäß zu verwenden. Sie hat die örtlichen Gegebenheiten zu berücksichtigigen und beim Arbeiten mit dem Gerät auf Dritte, insbesondere Kinder, zu achten.
Das Gerät darf niemals unbeaufsichtigt gelassen werden, solange es in Betrieb ist.
Das Gerätarf nur von Personen be-nutzt werden, die in der Handhabung unterwiesen sind oder die ihre Fähigkeiten zum Bedieren nachgewiesen haben und ausdrücklich mit der Benutzung beaufragt sind. Das Gerätarf nicht von Kindern oder Jugendlichen betrieben werden.

  • Dieses Gerät ist nicht damit bestimmt, durch Personen mit eingeschrankten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten benutzt zu werden.
  • Das Gerätarf nicht von Kindern oder nicht unterwiesenen Personen betrieben werden.
    Das Gerät nicht verwenden, wenn sich andere Personen in Reichweite befinden, es sei dess, sie tragen Schutzkleidung.
  • Kinder sollen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät speilen.
  • Arbeitsen am Gerät immer mit geeigneten Handschuhen durchführten.
  • Durch den aus dem Strahlrohr austreten Wasserstrahl entsteht eine Rückstoßkraft. Durch das abgewinkelte Strahlrohr wird eine Kraft nach oben. Pistole und Strahlrohr gut festhalten.
  • Bei Verwendung von abgewinkelten Spritzeinrichtungen konnen sich die Rückstoß- und Verdrehkäfte verändern.

Transport

Beim Transport des Gerätes ist der Motor stillzusetzen und das Gerät sicher zu befestigen.

Wartung

Vor dem Reinigen und Warten des Gerätes und dem Auswechseln von Teilen ist das Gerät ausschalten und bei netzbetriebenen Geräten der Netzstecker zuziehen.
Vor allen Arbeiten an Gerät und Zubehör Hochdrucksystem drucklos machen.
- Instandsetzungen)durfen nur durch zugelassene Kundendienststellen oder durch Fachkräfte fur diesen Gebiet, welche mit allen relevanten Sicherheitsvorschriften vertraut sind, durchgefuhrt werden.
- Ortsveränderliche gewerblich genutzte Geräte unterliegen der Sicherheitsüberprüfung nach den örtlich geltenden Vorschriften (z.B. in Deutschland: VDE 0701).

Zubehör und Ersatzteile

  • Um Gefährdungen zu vermeiden, dürfen Reparaturen und der Einbau von Ersatzteilen nur vom autorisierten Kundendienst durchgeführt werden.
  • Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile verwendet werden, die vom Hersteller freigegeben sind. Original-Zubehör und Original-Ersatzteile bieten die Gewähr damit, dass das Gerät sicher und störungsfrei betrieben werden kann.

Bestimmungsgemäß Verwendung

Diesen Hochdruckreiniger ausschließlich verwenden
- zum Reinigen mit Hochdruckstrahl ohne Reinigungsmittel (z.B. Reinigen von Fassaden, Terrassen, Gartengeräten, Fahrzeugen und ähnlichen Gegenständen).

Für hartnäckige Verschmutzungen empfehlen wir den Dreckfraser als Sonderzubehor.

Anforderungen an die Wasserqualität: ACHTUNG

Als Hochdruckmediumarfnursauberes Wasser verwendet werden.Verschmutzungen fuhren zu vorzeitigem VerschleB oder Ablagerungen im Gerat.

Wird Recyclingwasser verwendet, dürfen folgende Grenzwerte nicht übersritten werden.

pH-Wert 6,5...9,5
elektrische Leitfähigkeit * Leitfähigkeit Frischwasser +1200 μS/cm
absetzbare Stoffe ** < 0,5 mg/l
abfiltrierbare Stoffe *** < 50 mg/l
Kohlenwasserstoffe < 20 mg/l
Chlorid < 300 mg/l
Sulfat < 240 mg/l
Kalzium < 200 mg/l
Gesamthärte < 28 °dH< 50 °TH < 500 ppm (mg CaCO3/l)
Eisen < 0,5 mg/l
Mangan < 0,05 mg/l
Kupfer < 2 mg/l
Aktivchlor < 0,3 mg/l
frei von üblen Gerüchen
* Maximum insgesamt 2000 μS/cm ** Probevolumen 1 l, Absetzzeit 30 min *** keine abrasiven Stoffe

Sicherheitseinrichtungen

Sicherheitseinrichtungen dienen dem Schutz des Benutzers und dürfen nicht außer Betrieb gesetzt oder in ihrer Funktion umgangen werden.

Abzugsicherung

Die Abzugsicherung an der Handspritzpistole verhindert unbeabsichtigtes Einsatzden des Gerätes.

Uberströmventil

  • Beim Reduzieren der Wassermenge mit der Druck-/Mengenregulierung offen das Überströmventil und ein Teil des Wassers fließt zur Pumpensaug-seite darüber.
  • Wird die Handspritzpirto geschlossen, öffnet das Überströmventil und die komplette Wassermenge fließt zur Pumpensaugasse darüber.

Das Überströmventil ist werkseitig eingestellt und plombiert. Einstellung nur durch den Kundendienst.

Sicherheitsventil

Das Sicherheitsventil öffnet, wenn das Überströmventil defect ist.

Das Sicherheitsventil ist werkseitig eingestellt und plombiert. Einstellung nur durch den Kundendienst.

Nicht alle Gerätevarianten sind mit einem Sicherheitsventil ausgestattet.

Thermoventil

Das Thermoventil schützt die Hochdruckpumpe gegen unzulässige Erwärung im Kreislaufbetrieb.

Nicht alle Gerätevarianten sind mit einem Thermoventil ausgestattet.

Druckschalter

Wird der Hebel an der Hochdruckpistole losgelassen, schaltet der Druckschalter die Pumpe ab, der Hochdruckstrahl stoppt.

Wird der Hebel gezogen, schaltet die Pumpe wieder ein.

Nicht alle Gerätevarianten sind mit einem Druckschalter ausgestattet.

Umweltschutz

Kärcher HD 9184 Cage Classic - Umweltschutz - 1

Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar.itte werfen Sie die Verpackungen nicht in den Hausmull, sondern führen Sie diese einer Wiederverwertung zu.

Kärcher HD 9184 Cage Classic - Umweltschutz - 2

Altgeräte enthalten wertvolle recycl- ingfähige Materialien, die einer Verwertung zugeführrt werden sollenn. Batterien und Akkus enthalten Stoffe, die nicht in die Umwelt gelangen durren.itte entsorgen Sie Altgeräte, Batterien und Akkus deshalb über geeignete Sammelsysteme.

Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)

Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter:

www.kaercher.de/REACH

Vor Inbetriebnahme

Auspacken

  • Packungsinhalt beim Auspacken prüfen.
  • Bei Transportschaden(sofort Händler informieren.

Ölstand kontrollieren

Der Ölspiegel muss in der Mitte der Ölstandsanzeige sein.

Entlüftung Ölbehälter aktivieren

Kärcher HD 9184 Cage Classic - Entlüftung Ölbehälter aktivieren - 1

Verschlusssschraube herausdrehen.
Beiliegende Oleinfüllschraube einschrauben.
Gerätehaube schließen.

Zubehör montieren

→ Strahlrohr mit der Handspritz Pistole verbinden.
Düse mit Düsenverschraubung am Strahlrohr montieren.
Hochdruckschlauch an der Handspritz-pistole festschrauben.
Hochdruckschlauch am Hochdruckanschluss festschrauben.

Kabel-/ Schlauchablage montieren

Bei Bedarf beiliegende Kabel-/ Schlauchablage an der Wand anbrin-gen.

oder

Abbildung 8

Beiliegende Kabel-/Schlauchablage an der Unterseite des Gerätes anbringen.

Halter für Handspritzpirbolebefestigen

Hinweis:

Nicht alle Gerätevarianten sind mit dem Halter für die Handspritzpirale ausgestattet.

Abbildung 2

Halter befestigen.

Inbetriebnahme

Elektrischer Anschluss

△GEFAHR

Verletzungsgefahr durch elektrischen Schlag. Gerät nur an Wechselstrom anschließen.

Das Gerät muss zwingend mit einem Stecker an das elektrische Netz angeschlossen werden. Eine nicht trennbare Verbindung mit dem Stromnetz ist verboten. Der Stecker dient zur Netztrennung.

Verlägerungskabel mit ausreichendem Querschnitt verwenden (siehe „Technische Daten") und gaz von der Kabeltrommel abwickeln.

Anschlusswerte siehe Typenschild/Technische Daten.

HD 7/11-4 Cage:

△WARNUNG

Die maximal zulässige Netzimpedanz am elektrischen Anschlusspunkt (siehe Technische Daten) darf nicht überschritten werden. Bei Unklarheiten bezüglich der an Ihr Anschlusspunkt vorliegenden Netzimpedanz setzen Sie sichitte mit ihrem Energieversorgungsunternehmen in Verbindung.

Wasseranschluss

Anschluss an die Wasserleitung

Gemäß gültigen Vorschriften darf das Gerät nie ohne Systemtrenner am Trinkwassernetz betrieben werden. Stellen Sie sicher, dass

Kärcher HD 9184 Cage Classic - Anschluss an die Wasserleitung - 1

der Anschluss Ihrer Hauswasseranlage, and dem der Hochdruckreiniger betrieben wird, mit einem Systemtrenner gemäß EN 12729 Typ BA ausgestattet ist.

Wasser, das durch einen Systemtrenner geflossen ist, wird als nicht trinkbar eingestuft.

△VORSICHT

Systemtrenner immer an der Wasserversorgung, niemals direkt am Gerat anschließen. Anschlusswerte siehe Technische Daten.

Zulaufschlauch (Mindestlänge 7,5 m, Mindestdurchmesser 3 / 4^ ) am Wasseranschluss des Gerätes und am Wasserzulauf (zum Beispiel Wasserhahn) anschließen.

Hinweis:

Der Zulaufschlauch ist nicht im Lieferumfang enthalten.

Wasserzulauf öffnen.

Wasser aus offenen Behätern ansaugen

Saugschlauch am Wasseranschluss anschrauben.

Hinweis:

Der Saugschlauch ist nicht im Lieferumfang enthalten.

Wird ein Saugschlauch mit Rückschlagventil oder Filter verwendet, muss der Schlauch mit Wasser gefüllt sein.

Gerat entlufen:

Düse abschrauben.

Gerat so lange laufen setzen bis das Wasser blasenfrei austritt.

Eventuell Gerät 10 Sekunden laufen halten - ausschalten. Vorgang mehrmals wiederholen.

Gerät ausschalten und Düse wieder aufschrauben.

Bedienung

△GEFAHR

Explosionsgefahr!

Keine brennbaren Flüssigkeiten versprühen. Beim Einsatz des Gerätes in Gefährbereichen (z.B. Tankstellen) sind die entsprechenden Sicherheitsvorschriften zu beachten.

ACHTUNG

Motoren nur an Stellen mit entsprechend Ölabscheider reinigen (Umweltschutz).

△GEFAHR

Längere Benutzungsdauer des Gerätes kann zu vibrationsbedingten Durchblutungsstörungen in den Händen führen. Eine allgemein gültige Dauer für die Benutzung kann nicht festgelegt werden, weil diese von mehreren Einflussfaktoren abhängt:

  • Persönliche Veranlagung zu schlechter Durchblutung (häufig kalte Finger, Fingerkribbeln).

Niedrige Umgebungstemperatur. Warme Handschuhe zum Schutz der Hande(TRagen.

  • Festes Zugreifen behindiert die Durchblutung.
  • Ununterbrochener Betrieb ist schlechter als durch Pausen unterbrochener Betrieb.
    Bei regelmäßiger, langandauernder Benutzung des Gerätes und bei wiederholtem Auftreten entsprechender Anzeichen (zum Beispiel Fingerkribbeln, kalte Finger) empfehlen wir eine arztliche Untersuchung.
    Geräteschalter auf „I" stellen.
    Handspritzpistole vom
    Halter abnehmer, das Gerät schaltet ein.
    Geräteschalter auf „I“ stellen.
    Das Gerät ist betriebsbe
    reit und startet, wenn der
    Hebel der Handspritzpis
    tole betätig wird.
    Geräteschalter auf „I“ stellen.
    Das Gerät schaltet ein.
    Abzugsicherung entriegeln und Hebel der Handspritzpiraleziehen.
    Arbeitsdruck und Wassermenge durch Drehen (stufenlos) an der Druck- und Mengenregulierung einstellen (+/-)
    Hebel der Hochdruckpistole loslassen. Gerät mit Druckschalter (B) schaltet aus.
    Geräte ohne Druckschalter gehen in Kreislaufbetrieb.
    Hebel der Handspritzpirto erneut ziehen.
    Gerät mit Druckschalter startet.
    Geräte ohne Druckschalter beenden den Kreislaufbetrieb.
    Hebel der Hochdruckpistole loslassen.
    Abzugsicherung der Handspritzpirbole betätigten, um Hebel der Pistole gegen unabsichtliches Auslösen zu sichern.

Betrieb mit Hochdruck

Gerät mit

Halter für

Kärcher HD 9184 Cage Classic - Halter für - 1

Handspritz piston (A)

Gerät mit

Druck-

schalter

(B)

Gerät ohne

(A) und (B)

Betrieb unterbrechen

Kurzzeitige Unterbrechung

Längere Unterbrechung

Gerät mit Halter für Handspritz pistole (A)→ Handspritzpirale am Hal-ter einhängen. Die Pumpe stoppt. → Handspritzpirale vom Halter abnehmen. Die Pumpe startet.
Gerät mit Druck-schalter (B)→ Geräteschalter auf „0/OFF“ stellen. Die Pumpe ist ausge-schaltet. → Geräteschalter auf „l“ stellen. Die Pumpe ist betriebsbe-reit.
Gerät ohne (A) und (B)→ Geräteschalter auf „0/OFF“ stellen. Die Pumpe ist ausge-schaltet. → Geräteschalter auf „l“ stellen. Die Pumpe startet.

Abzugsicherung entriegeln und Hebel der Handspritzpirale siehen.

Gerätausschalten

Geräteschalter auf „0“ stellen.
Netzstecker aus der Steckdoseziehen.
Wasserzulauf schlieben.
Handspritzpistole betätigen, bis das Gerät drucklos ist.
Abzugsicherung der Handspritzpestole betätigten, um Hebel der Pistole gegen unabsichtliches Auslösen zu sichern.

Frostschutz

ACHTUNG

Frost zerstört das nicht vollständig von Wasser entleerte Gerät.
Gerät an einem frostfreien Ort aufbewahren.

Ist eine frostfreie Lagerung nicht möglich:

Wasser ablassen.
Handelsübliches Frostschutzmittel durch das Gerät pumpen.

Hinweis:

Handelsübliches Frostschutzmittel für Automobile auf Glykolbasis verwenden.
Handhabungsvorschriften des Frostschutzmittelherstellers beachten. Gerät max. 1 Minute laufen halten bis Pumpe und Leitungen leer sind.

Transport

Beim Transport in Fahrzeugen Gerät nach den jeweils gültigen Richtlinien gegen Rutschen und Kippen sichern.

△VORSICHT

Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Gewicht des Gerätes beim Transport beachten.

Lagerung

△VORSICHT

Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Gewicht des Gerätes bei Lagerung beachten.

Pflege und Wartung

△GEFAHR

Verletzungsgefahr durch unabsichtlich anlaufendes Gerät und elektrischen Schlag. Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät ausschalten und Netzsteckerziehen.

Hinweis:

Altöl darf nur von den darauf vorgesehenen Sammelstellen entsorgt werden.itte geben Sie anfallendes Altöl Dort ab. Verschmutzen der Umwelt mit Altol ist strafbar.

Sicherheitsinspektion/Wartungsvertrag

Mit Ihr hem Handler konnen Sie eine regelmäßige Sicherheitsinspektion vereinbaren oder einen Wartungsvertrag abschieden.itte lessen Sie sich beraten.

Vor jedem Betrieb

Anschlusskabel auf Schaden prufen (Gefahr durch elektrischen Schlag), beschädigtes Anschlusskabel unverzüglich durch autorisierten Kundendienst/Elektrofachkraft austauschen halten.
Hochdruckschlauch auf Beschädigung überprüfen (Berstgefahr). Beschädigten Hochdruckschlauch unverzüglich austauschen.
Gerät (Pumpe) auf Dichtheit prufen. 3 Tropfen Wasser pro Minute sind zulässig und konnen an der Geräteunter-seite austreten. Bei stärkerer Undichtigkeit Kundendienst aufsuchen.

Wochentlich

Ölstand prüfen. Bei milchigem Öl (Wasser im Öl) sofort Kundendienst aufsuchen.
Wasserfilter reinigen.

Jährlich oder nach 500 Betriebsstunden

Öl wechseln.

Olwechsel

Hinweis:

Ölmenge und -sorte siehe „Technische Daten".

Olablassschraube herausschrauben.
Öl in Auffangbehälter ablassen.
Olablassschraube eindreten und festziehen. Drehmoment 20...25 Nm.
Oleinfüllschraube herausdrehen.
Neues Öl langsam einfüllen; Luftblasen müssen entweichen. Der Ölspiegel muss in der Mitte der Ölstandsanzeige sein.
Oleinfüllschraube einschrauben.
Gerätehaube schließen.

Störungshilfe

△GEFAHR

Verletzungsgefahr durch unabsichtlich anlaufendes Gerät und elektrischen Schlag. Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät ausschalten und Netzsteckerziehen.

Elektrische Bauteile nur vom autorisierten Kundendienst prufen und reparieren las-
sen.

Bei Störungen, die in diesen Kapitel nicht genannot sind, im Zweifelsfall und bei ausdrücklichen Hinweis einen autorisierten Kundendienst aufsuchen.

Gerät lauft nicht

Nur bei Geräten mit Halter für Handspritzpirbole: Halter nicht herunterrücken.
Anschlusskabel auf Schaden prüfen.
Netzspannung prüfen.
Bei elektrischem Defekt Kundendienst aufsuchen.

Gerät kommt nicht auf Druck

Druck- und Mengenregulierung auf MAX" stellen.
DusengröBe prufen, richtige Duse montieren.
Duse reinigen.
Düse ersetzen.
Gerät entlüften (siehe „Inbetriebnahme").
Wasserzulaufmenge prufen (siehe Technische Daten).
Wasserfilter reinigen.
Sümmtliche Zulaufleitungen zur Pumpe prüfen.
Bei Bedarf Kundendienst aufsuchen.

Pumpe undicht

3 Tropfen Wasser pro Minute sind zulässig und können an der Geräteunterseite austreten. Bei stärkerer Undichtigkeit Kundenst aufsuchen.

Bei stärkerer Undichtigkeit Gerät durch Kundendienst prufen halten.

Pumpe klopft

Wasserfilter reinigen.
Saugleitungen für Wasser auf Undichtheit prufen.
Gerät entlüften (siehe „Inbetriebnahme").
Bei Bedarf Kundendienst aufsuchen.

Wasseraustritt am Thermoventil

These Funktion ist keine Störung. Wir das Gerät im Kreislaufbetrieb zu besteht, öffnet das Thermoventil, damit kaltes Wasser nachströmen kann.

Wasseraustritt am Sicherheitsventil

Gerat ausschalten, kurz warten, Gerat wieder einschalten.
Tritt die Störung danach wieder auf, Gerät nicht mehr benützen. Gerät durch Kundendienst prüfen halten.

Ersatzteile

  • Es)dürfen nur Zubehör und Ersatzteile verwendet werden, die vom Hersteller freigegeben sind. Original-Zubehör und Original-Ersatzteile bieten die Gewähr darauf, dass das Gerät sicher und störungsfrei betrieben werden kann.
  • Eine Auswahl der am früigsten bestimmten Ersatzteile finden Sie am Ende der Betriebsanleitung.
  • Weitere Informationen über Ersatzteile erhalten Sie unter www.kaercher.com im Bereich Service.

Garantie

In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihr Gemärb beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kosten, sofern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sichitte mit Kaufbeleg an ihren Handlcr oder die{nachste autorisierte Kundendienstelle.

EU-Konformitätserklarung

Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlagigen grundlegenden Sicherheits-und Gesundheitsanforderungen der EU-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.

Produkt: Hochdruckreiniger

Typ: 1.367-xxx

Einschläge EU-Richtlinien

2000/14/EG

2006/42/EG (+2009/127/EG)

2011/65/EU

2014/30/EU

2009/125/EG

Angewandte Verordnung(en)

(EU) 2009/1781

Angewandte Verordnung(en)

EN 60335-1

EN 60335-2-79

EN IEC 63000:2018

EN 55014-1: 2017 + A11:2020

EN 55014-2: 2015

EN 61000-3-2: 2014

EN 61000-3-11:2000

EN 62233: 2008

Angewandtes Konformitätsbewertungsverfahren

2000/14/EG: Anhang V

Schalleistungspegel dB(A)

HD 7/11-4

Gemessen: 87

Garantiert: 90

HD 7/16-4

Gemessen: 87

Garantiert: 90

HD 9/18-4

Gemessen: 84

Garantiert: 87

Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Vollmacht des Vorstands.

Dokumentationsbevollmächtigter:

S. Reiser

Alfred Kärcher SE & Co. KG

Alfred-Karcher-Straße 28-40

Typ HD 7/11-4 HD 7/16-4 HD 9/18-4 HD 9/18-4
Netzanschluss
Spannung V 220...240 380...415 380...480
Stromart Hz 1~50 3~50 3~60
Anschlussleistung kW 2,9 4,3 5,9 6,9
Absicherung (träge, Char. C) A 13 16
Maximal zulässige NetzimpedanzOhm0,365--
Schutzart--IPX5
Verländerungskabel 30 mmm22,5
Wasseranschluss
Zulauftemperatur (max.)°C60
Zulaufmenge (min.)I/h (I/min)1000 (16,67)1200 (20)
Saughöhe aus offenem Behälter (20 °C)m0,5
Zulaufdruck (max.)MPa (bar)1,0 (10)
Leistungsdaten
ArbeitsdruckMPa (bar)7...11 (70...110)7...16 (70...160)7...18 (70...180)
Max. BetriebsüberdruckMPa (bar)15 (150)25 (250)
Dösengröße--050040050055
FördermengeI/h (I/min)520...700 (8,7...11,7 )400...700 (6,7...11,7 )450...900 (7,5...15)
Rückstoßkraft der Handspritzpiste (max.)N29354853
Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-79
Hand-Arm Vibrationswertm/s2<2,52,7
Unsicherheit Km/s20,60,8
Schalldruckpegel LpAdB(A)74878478
Unsicherheit KpAdB(A)3
Schalleistungspegel LWA + Unsicherheit KWAdB(A)90908793
Betriebsstoffe
ÖlmengeI0,4
Ölsorte--15W40
Maße und Gewichte
Längemm640780640
Breitemm360
Höhemm500
Gewicht, betriebsbereit mit Zubehörkg50,556,555,261,2
Ausnahmegrund nach Verordnung (EU) 2019/1781 Anhang I Abschnitt 2 (12): j)

Contents

Device elements EN 1

Alfred-Karcher-Straße 28-40

Alfred-Karcher-Straße 28-40

Alfred-Karcher-Straße 28-40

Alfred-Karcher-Straße 28-40

Technische gegevens. 11

Apparaat-elementen

Alfred-Karcher-Straße 28-40

Alfred-Karcher-Straße 28-40

Alfred-Karcher-Straße 28-40

Gäeldende EU-direktiver

2000/14/EG

2006/42/EG (+2009/127/EG)

2011/65/EU

2014/30/EU

2009/125/EG

Dokumentationsbefuldmaegtiget:

S. Reiser

Alfred Kärcher SE & Co. KG

Alfred-Karcher-Straße 28-40

Relevante EU-direktiver

2000/14/EG

2006/42/EG (+2009/127/EG)

2011/65/EU

2014/30/EU

2009/125/EG

Alfred-Karcher-Straße 28-40

Alfred-Karcher-Straße 28-40

Alfred-Karcher-Straße 28-40

Alfred-Karcher-Straße 28-40

Alfred-Karcher-Straße 28-40

3aNachbte yactn RU 11

TapaHTnRA 11

3aBHeHne o COOTBeTCTBn EU RU 12

TexHnueckne daHHbIe. 13

3JIeMeHTbI npn6opa

Pa3BepHnte, noXaIyIcTa, cHaYaJa cTpaHNuCbI c PNCyHKaMn

PncyHok 1

A DepxkateIb Iny pyuHoro nuctoIetaPacnblnteI*
B MaHometpnuyeckn BbIKJIOuataIb
1 BkIouaTeIb annapaTa
2Подклioуене ВОДСнбЖeня
3 CeTeBOI uHyp co uTEnCeJIbHOB BNIKoN
4 Tepmoperyu npuocn knanah*
5 PpeoXpaHnteIbHbI KnaHa
6 CoeHHeHne BbICOKO rDaBJeHnA
7 PerylnipobKa daBneHn I KOJIInueCTBa
8 Pe3b6oBa npo6ka dna cInBa Macla
9 YkaataTeIb ypoBHa MacJa
10 PpO6ka MacNoHaINBHO OTBepCTnA
11Фильтдя OчNTКВОды
12 Pe3b6OBoe coeHHeHne IJra HacaDOK

13 Hacaika
14 CtrpyHa Tpy6ka
15 Puyho nncToJeT-pacbIInTeJb
16 Pbyar pyHoro nictoJeTa-pacbInTeJra
17 PpeOxpaHnteJb cnycka
18IbnHr BbICOKOro DaBJeHnA
19 NpOcTaBka nIaKa6eJy/7nHaHa

  • Komnnektaця 3abucNT OT BapnaHtayctpoiCTBa

Yka3aHnno TExHnKe 6e3OnacHOCTn

-перд ввором annapaразь кслуataцю сеунуET O3HaKOMITbCS C pykoBODCTBOM NO 3KcPnyatauIN DaHHO annapaрази,В оco6eHHocTи,образИТь BнIMаHHe Ha yka3aHnI NO texHnke 6e3OpaCHOCTN.
- PpeDynpTeIbHbIe I yka3aTeIbHbIe Ta6nUKN, npKpeJIeHNbIe K np6Opy, coJepKAT BaxHyIO INΦopMauIO, HeO6xOIMyIO dIg 6e3oNaChOH ekCnLyatauN np6opa.
- Hapädy c yka3aHnmaN no Texhnike 6e3-ONaCHOCtN, COdepjkaUIMnC8 B pykoBODCTBe NO 3KcPiyaTaUIN, Heo6xOIMo TAKKe Co6IIODaTb O6Une NpOJKeHnra 3aKOHOdaTeJIbCTBa NO TexhNiKe 6e3OpaCHOCtN i PpeIoTbPaUSeHnIO HeCChAcTHbIX CnyuAeB.

CnMBoJI B pyKOBOdCTBe nO 3KcNJyaTaun

△ONACHOCTb

Yka3aHue omHocumelbHo Henocpecdm- beHNO 2p03aueo nacHocmu, Komopar npubodum K mJxKeIbIM yeeyBam UUNK cmepmu.

△PENEYNPEXDEHNE

Yka3aHue omHocumelbHO 603MOxHou noMeHuaJIbHO onaCHO cumyaucu, Komopara MoXem npueecmu K mJxKebIM yee-ychm unu K cMepmu.

△OCTOPOXHO

Yka3aHue Ha nomeHuaJIbHO onachHyo CuMyauu, Komopar MoXem npueecmu KNoIyuHuO neKux mpaM.

BHUMAHNE

Yka3aHue omHocumelbHO 803MOxHoI noMeHuAubHO onaHou cumyaUu, Komopam MoXem noeJeB MamepuabHbIy uep6.

CnmboJIbHa annapaTe

Kärcher HD 9184 Cage Classic - CnmboJIbHa annapaTe - 1

CTpyn IOB BbICOKM HAnOpOM npHHeHaJIeJaUeM NOpb3OBAHNMOrT 6bITb ONaChbIMN.

CTpyH HeIb3Ha npabTb Ha IIOJe, XNBOTHBIX, pa6oTaIOUe ee 3JIeKTpueeckoe 6OOpyDoBaHHe nn Ha cAmO yCTpoiCTBO.

Kärcher HD 9184 Cage Classic - CnmboJIbHa annapaTe - 2

Corlacho DeiCByUoIIM npednicaHm ycTpoiCTBO HNKOrda He DoJxHO 3KcPnyaTnpOBAtbcB IVNTbeBOB BOOpOBODHO CETN

6e3 cncTeMHoro OTDeJIHTeJRA. CJeIyET NCIOJIb3OBaTb COOTBeTCTByIOUZNI CNCTeMHbIcenapaTop QnPMBI Karcher nIIaJIbTePHTAHNBHbI CNCTeMHbI cenapaTop, COOTBeTCTByIOUzNI EN 12729 TIn BA. Boda, npoWeJaA ypeE3 cNCTeMHbI cenapaTop, CHTaEtC HEPnroDHOJ DnI NITbJ.

Kärcher HD 9184 Cage Classic - CnmboJIbHa annapaTe - 3

NoBepxHocTn np6opa HarpeBaHTcN MOrY T CnyKntb NCTOCHKAMN BO3rOpAHN.

Kärcher HD 9184 Cage Classic - CnmboJIbHa annapaTe - 4

Onachocb npaxeHn TOKOM. Kopnyc DOJKeH OTKpbIBaTbCra TOIbKO CneuannCTamN-3JeKTpKaMn.

IopdkloueHne K nctOuHnky Toka

  • HanpjaKeHue, yka3aHnOe 3aeodckou ma6luUke, doJxHo coomeemcmoe- eamb HanpjaKeHuO ucmOuHaKa moka.
    MuHmAbHa 3aUma po3emku (cM. 8 pa3deJe "TexHuueckue daHHbIe").
  • Knacc 3auumbl -Ycmpoucmea doJHKbI NODKNIOUambcra moNbKO K UcmoHUKaM moka, 3a3eMneHHbIM HADJIeKauum o6pa30m.
  • PeKOMeHdyemcnaodKnIoyamb daHnoe ycmpoucmeo monbko K wmenceIbHOU po3emke, UMeIOuSeu 3auumHbI ebl- KnIoyameIb, paccuMaHHbI Ha aea-puHbI mok 30 mA.
    Heo6xodumo uocnoB30aamb Ka6eBceme6o2o numaHua, peKomeHdoBaHbuiu32omOumem npubopa, 3mo makxe omHocumca u K 3aMeHe Ka6eJia. Homep dna 3aKa3a u mun cm. pyko6oDcMBO no 3Kcnnyamau.

-перед наразом рабомыс пубором поевераь сemeошу уwmen-ceльню вуну на habоче поевжde-hu.Пoveждень сemeoшу doJxhen 6bimb He3amadnumelno 3a-MeHeN yPONHOMOeyHOn cnyXboU cep-EucHOZO obcnyKueAHUR/cneuaIu-CMOM-3JIekmpukOM.
- Ppu6op moKHO nOdKnIOyamb moIbKO K 3JIeMeHmy 3JIeKmpoNODKnIOyehu, Uc- IONHeHHOMy 3JIeKmpoMOnHmepom e co- omBemcmBu c HopMaMu IEC 60364-1.
- PpoeccbI eKnIOueHua co3aIom KpamKue naDeHua HnprJKeHua.
- B cnyae HeucnpaBnOcmu 3neKmpocemu BO3MOxHbI NOMexu 6 pa6ome dpyzux npubopoe.
Huko2a He npukacmbcK umen-ceIbHOUeUNKe EJaXHbIMu pyKaMu.
Heo6xodmo cedumb 3a mem, ymo6bl cemebo u uynu hume n He 6blu nopekdehbl nymem nepee3da uepe3 Hux, cdaenueaHua, pacmxeHua m.n. 3auumme kabel om nepeapeea, 603deucmea macna unu nopekdeHua ocmpbmu npedmemamu.
- Ydunumenb doJxeh umemb ceeyue, yka3aHHoe e pyko0cmee no 3Kcnnyamauuu u 6bimb 6pb132o3auuueHHbIM. Coedunehue He doJxho haxodumc8 oode.
- Cemebaa buka u coedunumelbhiu 3neMeHm yduHumeia doJxHbI bimb zepMemuHbIMU u He haxodumbcra e bode. Coedunemblbui 3neMeHm e daJIbHeWEM He doJXeH kacambcra noJa. PekomeHyemc uCnoJb3oamkbabHbIe bapabHbI, komopbie obecneueaioom pa3MeueHue po3emok He MeHee, yem 60 MM om nona.
- Henodxodyaue 3neKmpuueckue ydnuHumeu mozym npedcmaenb ona-chocmb. Bhe nomeeHu cneyem ucNoIb306amb moIbKO donyeHHbIe dnaucnoB306aHua u coomeemcmBeHHo MapkuoBaHHbIe 3neKmpuueckue ydunHumeu c docmamoHbIM nonpeyuHbIM ceyeHuem npoeoda.

  • Ka6enb cemeo2o numaHua peaynapHo ocmampueamb Ha Hauyue nopeJxdeHu. maKux, KaK, Hanpumep, oba30aHue mpuuH uU cmapehue. Ecnu obhApjKeHb nOpexkDeHu, Heobxodmo 3aMeHumb luHIO neped daIbHeuum npumeHeuem.
  • Ppu 3aMeHe coeUHumeIbHbIX 3Je-MeHmoe Ha cemeBOM uHype uu yOu-Humene doJxHa oBeCneueaMbcra 6pbI32o3auuma u MexaHueckar npo-yHocmb.
    He pa3pewaemca yucmumb npubop u3 60dnoo 7naH2a unu cmpye b 60dbi nod ebicokum daeneHuem (onachocmb Kopomko2o 3ambikaHua u dpyux no- epexdehu).
    He pa3pewaemcra kcnnyamaua npu-bopa npu memnepamype Hxke 0^

IopKJIoueHne BODOCha6XeHnA

  • Yumume mpeboaHua uncmpykuu BaWezo npednpura bodochaKeHuA.
  • Pe3b6o8bIe coeUHeHua bcex coeDuHumeJIbHbIX uHa2oe doJXHbI 6bIMb aepMemuHbIMU.
  • 万naH2 ebicoko2o daBneHnHe doJxeh 6bimb noBpejxden. NoBpejxdHbIu 万naH2 ebicoko2o daBneHnHeo6xodU mO HemeDneHNo 3aMeHumb. Pa3pewaemcra UcnoJIb30eAHue moIbKO wHaH206 u coedUnHu, peKomeHDoaHHbIX u32omObumeHem. Home dner 3aka3a cm.pyko8ocmeo no 3Kcnnyamauu.

IcnoJb3OBAHne

  • Peped hauanom paobomblcdeyem npocepmb haonexauee cocmoHue npubopa u paobuyx npucno6neHu, a makxe ux coomeemcme bme60eAHnM be30nacnOcmu. 3Kcnnyamaun npubopa 3anpeuaem c8 cnyuae nopejckdenu cemeoo 7hypa unu baxhbx yacmei npubopa, Hnpumep, npedoxpahumeneu, bicoKoHaOpnbix wnaH2oe, pyhbx nucmoJemoe-pacbIumeneu.

  • BcacbIaHue npubopom kudkocmeu, codepkaux pacmboopumenu, a makxe hepazaeHNbIX Kucnom unu pacmboopmeneu He donyckaemc! Kmakum eeueceam omnoCmca, HanpuMep, 6eH3un, pacmboopumenu Kpacok uMa3ym.Obpa3youuucra u3 maKux eeuecmmyMaH ne2koBocnnaMeHem, 83pbioonaceu u ydoobum. He ucNoIb30abmb auemoh, hepazaeHNbIe Kuclomblu pacmboopumenu, mak kaK OHU pa3pywaIom Mamepuanbl, u3 komopbix u3zomoblen npubop.

  • Ppu uCnoB3oBaHuu ycmpoucmea e onachbix 30Hax (Ha npumep, Ha aemO- 3anpa6OuHbIX cmaHuaX) cneoyem co6nIodamb coomeemcmeyioue npauIa mexHuKu 6e3oNaChocmu. 3Kcnnyamauia ycmpoucmea eo 3pbl6OOna- ChbIX 3OHax 3anpeuaemcra.
  • Ppu6op Heo6xodmo pa3Meuamb Ha po8HOM, ycmou6om ochoahuu.
  • Ecni ypoBcHb 3eYka coaIacHo cBeDeHnA M b pyKoOcMbe nO 3KcNpyamauuu (mexHuYeCKUM daHHbIM) npE6blwaem 80 B(A) , mo npu pa6ome cycmpoucmbom cneDyem Hocumb cpeCmBa 3auumbl op2aHO6 cnYxa.
  • Bce mokonpoobouue 3neMeHmbi e pa6oey 30He oJxHbI 6bIMb 3auuue-HbI om nonadahncrempyu 6oDbI.
  • Bo epempaobmbi He pa3pewaemc 6nokupoeka pbuaa pyuhozo nucmo- nema-pacbnlumen.
    -ДЯЗAUUMbI om pa3nemarouuxc8pb13208 BObU u 2pra3u cneodyem Hocumb coombeemcmeyIO 3auumHyIO odexdyu 3auumHbIe OyKU.
    Haxodaaacnod bicoKum daBneHu-em cmpybeobmoxem npu HnpaBunbHom uCnoB3oBaHu npedcmaIamnb onachocmb.3anpeuaemcaHa npabnmbcmpyo beobHa nOdeu,kuOBomhbx, EKnIOueHHoe 3JeKmpuueckoe obopydoBaHue unu Ha cam bicoKohnopHbIMoUouu annapam.
    He pa3pewaemcmaKKe HnpaBnMb cmpyio 0dbHa dpyaux unu c6b dna yucmku odejdbu unu obyu.

  • AemomobunbHbIe noKpbIwku/Hunenu noKpbIweK cneyem Mbimmb molbKO c MuHmAlbHOzO paccmOHnO npbickuBaHnE 30 cm. B npomueHOM cnyae moxHO noepedumb aemomobunbHyIO noKpbIwku/HunEnb cmpyeu bICOKO2o daenHua. NpebIM npu3HaKOM noepexdeHuaBnAe u3MeHeHue ueema wunbl. NoepexdeHHbIe aemomobunbHbIe noKpbIwku JaIOMcra UcmOCHUkOM onaCHOcmU.

  • Henb3ra onpbickuambacbcmcocodepkaue u dpyue Mamepuanbl, codepaueecra onachbie dner 3doopobbeuacemea.
  • Ppu uCnoB3oBaHuu KopomKux cmpuy HbIX mpy60k MoXem 8O3HukHymb ona ChocMb nOlyeHua mpaem, noCKoJbky pyka MoXem cnyauHo BCmynumb e KOhmaKm co cmpyeu bICOKO2O daene Hua. B cnyae npumeHenra cmpyHou mpy6ku, dnuHa komopoU cocmaenrEm Mehee 75 cm, uCnoB3oBaHue fopcyHKu moeyHou cmpyu Ulu pomopHOf fopcyHKu He pa3pewaemc.
  • Ipeod npoedeHuem ouucmku Heo6xodumo ouehumb cmenehb pucka noepekdeHua Ouuaaemou noeepxHocmu c ueIbu onpeedeneHua mpe6oahu mexnku 6e3onacHocmu u oxpaHbI mpyda. Cneedyem npunmb Heo6xoduMbie 3auumhble MepbI.
    -ДамьocmbimbwlnaHaam,pa6omauo- uumBpexUme20pueu bOdbI nIbu opeMeHNO nepeBeecmu npubop epeKum pa6ombic xonodHo eodoi.
  • Bo epem npodonjxumelbHbix nepepbboe 3Kcnnyamauuu cneoyem bkiKIOUmb npubop c nomoubu 2naHo-20 ebIKIOUamela / ebIKIOUamela npubopa unu omcoedunhm ezo om 3neKmpocemu.

3Kcnpnyataua

  • O6cnykuaoee luo o6raHo uc-nolb30aMb npubop e coombeemcBuu cHa3naeHuem.Obcnykuaoee luuo doJxHn yumbIaMb MecmHbIe ocobehnocmu u npu paBome c npubopom cneDumb 3a mpembmu lucaMu, Haxodayumucn no6lu3ocmu, oc6eHHO dembMu.
  • 3anpeuaemcra ocmaebnmb6e3 npucmopya ycmpoucmeo c paobamaouum deuzamenem.
  • Pabomambc ycmpoucmbom pa3pewaemca ucklioyumelbHO luam, Komopbie npouu uHcmpykmax no 3kcnnyamauu unu nodmepduu c6oIO KeaInuqkauuo no o6cnjkuabaHuo uHa Komopbix 603noxeho uCnOJb30BaHue npubopa. 3kcnnyamaua ycmpoucmea dembu unu Hecoepeuenenmu 3anpeuaemca.
  • 3mu npubopbI He npedHa3HaueHbI dna UcnoJb308aHua IIOdbMu C O2paHuyeH HbIMu u3ue c k Mu, ceHCOPbIMu unu yMcmBeeHHbIMU cnOCO6HocmMa.
  • Θκπήγamaúŋ npúbopa dembμu unu nuçaμu, He npωeðuμu uHcmpykmax, 3aŋpeuzaemca.
    He ucnonb3o8amb npubop, kozda 30he deucmeua haxodamc pyzue IIOdu, eCNU OHU He HocamHyo odekdy.
    Heo6xodmo cneumb 3a dembMu, ymo6bl OHU He upaunc npubopom.
  • Pabomambc ycmpooucmbeom cneoyem ece2da moIbko e coomeemcmeyuux 3auumhblx pykaeuax.
  • 13-3a cmpyu 60dbI, 6bIXoOraeU u3 cmpyuHO mpy6ku, 603Hukaem cuna omdaqu. 13-3a pacnoJoxKeHHou nod yanom cmpyHO mpy6ku cuna deucmeyem bHu3. Heo6xodmo xopowo ydepkueamb nucmonem u cmpyHyu mpy6ky.
  • Ppu ucnno3oehuu ycmahoeHHbIX noD yanom paonbuimeneu cuna omdaquu u kpyeHua Moaym Meharmbcra.

TpaHcnpTnpoBka

Ipu mpaHcnpmupoeke npubopa Momop Heo6xodumo ocmahOBumb u HadeXHo 3aKpenmb npubop.

TexHnueckoe o6cIyKuBaHne

  • Ipeod npoedeHuem ouucmku u peMoHma ycmpoucmea unu 3ameHoJ deMaNeu ycmpoucmeo cneyem bIKIO-yumb. B ycmpoucmeax, pa6omauux om cemu, cneyem bInymb u3 po3emKu cemeoU wmekepHbI pa3bEm.
  • Ipeod npoBeHeuem IIObix pa6om c ycmpoUcmeBOM u obopydoBaHuem Heobxodmo c6pocumb daJeHue e cu-cme Me bICOKO2O daJIeHua.
  • PpoebeHueem pemohmhbix paobom pa3pewaemcra 3aHumambcr moIbKO a6mopu3o6aHHbIM cepBuchbIM ueHmpam, uU cneuaJucMaMu eMoU cfepe, komopbie O3HaKOMJIeHbIC COomBeemcmeyUOUMu npednucHnmu npabun mexHuk6e3onacHocmu.
  • HecmauohapHbI npubopbl, ucnolb3yeMbIe 8 npombIuHnOcmU, doJXhbl6bmb npoepeHbI Ha npedMem 6e3onaChocmu 6 coombeemcBuu c deucmeyoUuMu MecmHbIMu npednucHuaMu (Ha npumep, e TepMaHu: VDE 0701).

Alfred-Karcher-Straße 28-40

Alfred-Karcher-Straße 28-40

Alfred-Kärcher-Straße 28-40

Alfred-Karcher-Straße 28-40

Alfred-Karcher-Straße 28-40

Alfred-Karcher-Straße 28-40

Alfred-Karcher-Straße 28-40

Alfred-Karcher-Straße 28-40

Alfred-Kärcher-Straße 28-40

Alfred-Karcher-Straße 28-40

Alfred-Karcher-Straße 28-40

Alfred-Karcher-Straße 28-40

Alfred-Karcher-Straße 28-40

Alfred-Karcher-Straße 28-40

Alfred-Kärcher-Straße 28-40

Alfred-Karcher-Straße 28-40

云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云

賊主日是明月,

I.

邮:30190

www.kaercher.de/REACH

調試前

打開

  • 打開時檢查包裹內之物品。

如果出現運輸損壞,請立即告知銷售人員。

油位控管

Alfred-Karcher-Straße 28-40

Alfred-Karcher-Straße 28-40

Lg pbljol a ygl Karcher

.BA aJ EN 12729 JJI

pIbll Jolqbrb cLw oal aill. 1yJoo lglgaaa y

Jg a>aw bawl 1c sgi jgejll .g9r

Kärcher HD 9184 Cage Classic - 油位控管 - 1

jg y. auiy aod o gdo o jgsb s

Kärcher HD 9184 Cage Classic - 油位控管 - 2

Jl Jjll Jd oclg Jolll p,psJgJpJdWl Jg

Kärcher HD 9184 Cage Classic - 油位控管 - 3

[2g jgjg]

ylofooljJgnoJdJygl

y.

1g>all

1 AR 2
1 AR ...Jg>JI cIgS0
1 AR 1
4 AR
4 AR 1
4 AR .aJla>
5 AR J
5 AR J
6 AR 1
7 AR JJI
7 AR
7 AR .aIuJg aJIeJI
8 AR .yli 0g sic osclwall
8 AR
8 AR
9 AR

jLgJl

a02aallgog>gallgagall afo

1 0g

A*
B*
1 b_4 1 2^3
2olalz
3aJU
4*SJ

*jolpala 5

JlJI JbiJai alog 6

aasJg bsiaI piaio 7

jll 8

jll sssnn 9

wjj 10

eJ 11

aagall bjuiaic 12

aDg9 13

olalgl 14

s 15

s9gJwJrJWdwoJz 16

jllllo1 17

JlJIb2aiIgBj 18

pgbjJIJIcJIJol> 19

jgljrljbjjgj

Kärcher HD 9184 Cage Classic - jLgJl - 1

THANK YOU! MERCI! DANKE! iGRACIAS!

Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and benefit from many advantages. Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages. Registre su produit y aprouveche de muchas ventajas.

Inhaltsverzeichnis Klicken Sie auf einen Titel, um darauf zuzugreifen
Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : Kärcher

Modell : HD 9184 Cage Classic

Kategorie : Hochdruckreiniger