BLACK & DECKER BDL170B - Laserpointer

BDL170B - Laserpointer BLACK & DECKER - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts BDL170B BLACK & DECKER als PDF.

📄 56 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage
Notice BLACK & DECKER BDL170B - page 8

Benutzerfragen zu BDL170B BLACK & DECKER

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Laserpointer kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch BDL170B - BLACK & DECKER und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. BDL170B von der Marke BLACK & DECKER.

BEDIENUNGSANLEITUNG BDL170B BLACK & DECKER

Kevin Hewitt Director of Consumer Engineering Spennymoor, County Durham DL16 6JG, United Kingdom 01-10-2006 Guarantee Black & Decker is confident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within the territories of the Member States of the European Union and the European Free Trade Area. If a Black & Decker product becomes defective due to faulty materials, workmanship or lack of conformity, within 24 months from the date of purchase, Black & Decker guarantees to replace defective parts, repair products subjected to fair wear and tear or replace such products to ensure minimum inconvenience to the customer unless:7 ENGLISH The product has been used for trade, professional or hire purposes; The product has been subjected to misuse or neglect; The product has sustained damage through foreign objects, substances or accidents; Repairs have been attempted by persons other than authorised repair agents or Black & Decker service staff. To claim on the guarantee, you will need to submit proof of purchase to the seller or an authorised repair agent. You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Black & Decker office at the address indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised Black & Decker repair agents and full details of our after-sales service and contacts are available on the Internet at: www.2helpU.com Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to register your new Black & Decker product and to be kept up to date on new products and special offers. Further information on the Black & Decker brand and our range of products is available at www.blackanddecker.co.uk8 DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Black & Decker Werkzeug wurde zum Projizieren von Laserlinien für Heimwerkereinsätze konstruiert. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen. Sicherheitshinweise Warnung! Bei der Verwendung von batteriebetriebenen Geräten sind zum Schutz gegen Feuergefahr sowie gegen Körper- und Sachschaden grundlegende Sicherheitsmaßnahmen, einschließlich der folgenden Vorschriften, zu beachten. Lesen Sie diese Anleitung gründlich durch, bevor Sie das Gerät verwenden. Bewahren Sie diese Anleitung auf. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung! Unordnung im Arbeitsbereich führt zu Unfallgefahren. Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse! Setzen Sie das Gerät keinem Regen aus. Verwenden Sie das Gerät nicht in einer feuchten oder nassen Umgebung. Sorgen Sie für eine gute Beleuchtung des Arbeitsbereiches. Benutzen Sie das Gerät nicht an Orten, wo Feuergefahr oder Explosionsgefahr besteht, z.B. in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen. Halten Sie Kinder fern! Halten Sie Kinder, Besucher und Tiere dem Arbeitsbereich fern und sorgen Sie dafür, daß sie das Gerät nicht berühren. Achten Sie auf einen sicheren Stand! Achten Sie auf einen sicheren Stand, um in jeder Arbeitsposition das Gleichgewicht zu halten. Seien Sie stets aufmerksam! Konzentrieren Sie sich auf Ihre Arbeit. Gehen Sie vernünftig vor. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind. Benutzen Sie das richtige Gerät! Die bestimmungsgemäße Verwendung ist in dieser Betriebsanleitung beschrieben. Warnung! Das Verwenden anderer als der in dieser Anleitung empfohlenen Vorsatzgeräte und Zubehörteile oder die Ausführung von Arbeiten mit diesem Gerät, die nicht der bestimmungsgemäßen Verwendung entsprechen, kann zu Unfallgefahren führen. Kontrollieren Sie Ihr Gerät auf Beschädigungen! Überprüfen Sie das Gerät vor der Arbeit auf Beschädigungen. Vergewissern Sie sich, daß das Gerät ordnungsgemäß funktionieren wird. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn irgendein Teil defekt ist. Bewahren Sie Ihre Geräte sicher auf! Unbenutzte Geräte und Batterien sind an einem trockenen, für Kinder nicht erreichbaren Ort aufzubewahren. Reparaturen: Dieses Gerät entspricht den einschlägigen Sicherheits- vorschriften. Reparaturen sind nur von autorisierten Fachkräften und mit Original-Ersatzteilen vorzunehmen; andernfalls kann Unfallgefahr für den Betreiber entstehen. Zusätzliche Sicherheitshinweise für nicht wiederaufladbare Batterien Achtung! Batterien können explodieren oder auslaufen und Verletzungen oder einen Brand verursachen. Halten Sie sich an die unten beschriebenen Anweisungen. Befolgen Sie sämtliche Anweisungen und Warnhinweise auf der Batteriebeschriftung und der Verpackung. Setzen Sie Batterien immer mit der richtigen Polarität (+ und -) gemäß Kennzeichnung auf der Batterie und dem Produkt ein. Vermeiden Sie ein Kurzschließen der Batterieanschlüsse. Versuchen Sie nie, nicht aufladbare Batterien zu laden. Mischen Sie keine alten und neuen Batterien. Ersetzen Sie sämtliche Batterien zur gleichen Zeit gegen neue Batterien der gleichen Marke und des gleichen Typs. Halten Sie Batterien von Kindern fern. Entfernen Sie die Batterien, wenn das Produkt mehrere Monate nicht verwendet wird. Unter extremen Einsatzbedingungen kann Batterieflüssigkeit austreten. Wenn sich Flüssigkeit auf den Batterien befindet, gehen Sie folgendermaßen vor: - Wischen Sie die Flüssigkeit mit Hilfe eines Lappens vorsichtig von der Batterie. Vermeiden Sie eine Berührung mit der Haut. Versuchen Sie auf keinen Fall, eine Batterie zu öffnen. Nicht an einem Ort aufbewahren, wo die Temperatur 40 °C überschreiten kann. Befolgen Sie bei der Entsorgung von Batterien die Anweisungen im Abschnitt "Umweltschutz". Verbrennen Sie die Batterien nicht. Zusätzliche Sicherheitshinweise für Laser Lesen Sie diese Anleitung vollständig und sorgfältig durch. Dieses Produkt darf nicht von Kindern unter 16 Jahren verwendet werden. Achtung! Laserstrahl! Nicht in den Laserstrahl hineinschauen.9 DEUTSCH Den Laserstrahl nicht direkt mit optischen Instrumenten betrachten. Siehe Charakteristiken des Laserprodukts. Dieser Laser entspricht der Klasse 2 nach IEC 60825-1: Ed 1:2001. Tauschen Sie die Laserdiode nicht gegen einen anderen Typ aus. Lassen Sie einen defekten Laser von einer Kundendienstwerkstatt reparieren. Verwenden Sie den Laser ausschließlich für das Projizieren von Laserlinien. Sollte das Auge dem Strahl eines Lasers der Klasse 2 ausgesetzt werden, so gilt dies für maximal 0,25 Sekunden als unschädlich. Die Reflexe der Augenlider stellen im Allgemeinen einen ausreichenden Schutz dar. Bei Abständen über 1 m entspricht der Laser der Klasse 1 und gilt somit als völlig sicher. Schauen Sie niemals direkt bzw. absichtlich in den Laserstrahl. Verwenden Sie keine optischen Geräte, um den Laserstrahl zu betrachten. Stellen Sie das Gerät nicht in einer solchen Lage auf, daß der Laserstrahl Personen auf Kopfhöhe kreuzen kann. Lassen Sie keine Kinder in die Nähe des Lasers. Falls die Helligkeit der Laserlinie plötzlich zunimmt oder falls die projizierte Linie verzerrt wird, kann dies ein Anzeichen für eine gebrochene Linse sein. Um vom Laser ausgehende Gefahren auszuschließen, darf das Werkzeug nicht verwendet werden. Verwenden Sie ausschließlich nicht wiederaufladbare Batterien. Schließen Sie den Laser nicht an eine andere Spannungsquelle an. Merkmale

1. Ein-/Aus-Schalter

4. Laserrichungsknopf

Montage Achtung! Stellen Sie sicher, daß das Werkzeug ausgeschaltet ist. Einsetzen der Batterien (Abb. A) Entfernen Sie den Batteriedeckel (5) vom Werkzeug. Setzen Sie die Batterien in der angegebenen Ausrichtung in das Werkzeug ein. Bringen Sie den Deckel wieder an und lassen Sie ihn in seiner Lage einrasten. Installation des Werkzeugs. Das Werkzeug kann an einer Wand befestigt werden. Um die Länge der Laserlinie zu optimieren, muß das Werkzeug auf seinem Bügel installiert werden. Anbringen des Werkzeugs auf dem Befestigungsbügel. Bringen Sie das Werkzeug an, indem Sie die magnetische Rückseite des Werkzeugs am Ring des Bügels anhängen. Um das Werkzeug vom Bügel zu entfernen, ziehen Sie das Werkzeug herunter. Wandbefestigung (Abb. B & C) Das Werkzeug kann unter Verwendung des Befestigungsbügels mit einer Schraube (I), einem Wandstift (II) oder einem Klebestreifen (III) (optional) angebracht werden. Schlüsselloch-Wandbefestigung Die Schlüsselloch-Wandbefestigung (6) wird für die Montage an den meisten Wandkonstruktionen verwendet. Schrauben Sie eine Schraube in die Wand. Hängen Sie die Wandbefestigung am Schlüsselloch (6) an das Befestigungselement. Bringen Sie das Werkzeug am Bügel an. Wandstift Wird das Werkzeug an einer Gipskartonplatte oder anderen weichen Materialien angebracht, so muß der Wandstift verwendet werden: Legen Sie den Wandstift (7) frei, indem Sie den Stiftfuß nach rechts drehen. Halten Sie den Bügel mit dem Wandstift in der erforderlichen Höhe vor einen geeigneten Platz und drücken Sie den Stift gerade in die Wand hinein. Bringen Sie das Werkzeug am Bügel an. Achtung! Der Stift des Bügels ist scharf und sollte vorsichtig behandelt werden. Klebestreifen Wird das Werkzeug an Flächen befestigt, an denen Schrauben oder Nägel nicht verwendet werden können, muß ein entfernbarer Klebestreifen (8) verwendet werden. Klebestreifen können von Ihrem örtlichen Händler bezogen werden. Achtung! Testen Sie den Streifen auf einer Probefläche, um sicherzustellen, daß der Streifen das Oberflächenmaterial nicht beschädigt. Ziehen Sie die Schutzfolie von einer Seite des Streifens (8) ab. Kleben Sie den Streifen auf den Bügel. Ziehen Sie die Schutzfolie von der anderen Seite des Streifens ab.10 DEUTSCH Drücken Sie den Bügel mit dem Streifen an die Wand. Bringen Sie das Werkzeug am Bügel an. Um den Streifen zu entfernen, gehen Sie folgendermaßen vor: Entfernen Sie das Werkzeug vom Bügel. Halten Sie den Bügel mit der einen Hand, und ergreifen Sie mit der anderen Hand das Ende des Klebestreifens. Ziehen Sie den Klebestreifen langsam parallel zur Wand und vom Bügel weg, bis der gesamte Streifen gelöst ist. Werfen Sie den Klebestreifen weg. Gebrauch Installieren Sie das Werkzeug wie erforderlich. Schalten Sie das Werkzeug ein. Stellen Sie die Position des Werkzeugs wie erforderlich ein, um die Laserlinie in ihre Position zu bringen. Seien Sie sich darüber im Klaren, daß extreme Temperaturänderungen die Einstellung des Werkzeugs beeinträchtigen können. Schalten Sie das Werkzeug nach Beendigung der Arbeit stets aus. Einstellen der Laserlinie (Abb. D) Die Laserlinie kann für horizontale und vertikale Projektionen eingestellt werden. Drücken Sie den Knopf (4) auf folgende Stellungen: - Stellung A: Horizontale Projektion nach links - Stellung B: Horizontale Projektion nach rechts - Stellung C: Vertikale Projektion Einstellen des Bügels Die Position des Bügels kann eingestellt werden, um das Werkzeug fein zu justieren. Bewegen Sie den Schlüsselloch-Abschnitt nach oben bzw. unten. Ein- und Ausschalten Um das Werkzeug in der Sperr-/Layout-Betriebsart einzuschalten, schieben Sie den Schalter (1) in die Mittelstellung. Um das Werkzeug in der Automatik-Nivellierungs- Betriebsart einzuschalten, schieben Sie den Schalter (1) nach rechts. Um das Werkzeug auszuschalten, schieben Sie den Schalter (1) nach links. Verwendung des Lasers in der Automatik- Nivellierungs-Betriebsart (Abb. E) Richten Sie die Laserlinie ggf. aus. Setzen Sie das Werkzeug an die Wand. Schalten Sie das Werkzeug in der Automatik- Nivellierungs-Betriebsart ein. Hinweis: Die Laserlinien sind nur dann gerade, wenn das Werkzeug innerhalb von 5° senkrecht gehalten wird. Verwendung des Lasers in der Sperr-/Layout- Betriebsart (Abb. F) Richten Sie die Laserlinie ggf. aus. Drehen Sie die Einheit ggf. Setzen Sie das Werkzeug an die Wand. Schalten Sie das Werkzeug in der Sperr-/Layout- Betriebsart ein. Verwendung des Gradbogens Der Gradbogen (3) kann verwendet werden, um einen Winkel zu übertragen. In der Sperr-/Layout-Betriebsart leuchtet das Gradbogenraster. Positionieren Sie die Einheit mit der Laserlinie am Bezugspunkt. Richten Sie die 0°-Stellung am Gradbogen mit der Laserlinie aus. Drehen Sie die Einheit auf den gewünschten Winkel. Reinigung und Wartung Ihr Werkzeug wurde im Hinblick auf eine lange Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungsaufwand entwickelt. Ein dauerhafter, einwandfreier Betrieb setzt eine regelmäßige Pflege und Reinigung voraus. Verwenden Sie zur Reinigung des Werkzeugs nur milde Seifenlösung und ein feuchtes Tuch. Lassen Sie niemals Flüssigkeiten in das Werkzeug gelangen und tauchen Sie niemals Teile des Werkzeugs in Flüssigkeit ein. Umweltschutz Getrennte Entsorgung. Dieses Produkt darf nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden. Sollte Ihr Black & Decker Produkt eines Tages erneuert werden müssen, oder falls Sie es nicht weiter verwenden wollen, so darf es nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Stellen Sie dieses Produkt zur getrennten Entsorgung bereit. Durch die getrennte Entsorgung gebrauchter Produkte und Verpackungen können die Materialien recycelt und wiederverwertet werden. Die Wiederverwertung recycelter Materialien schont die Umwelt und verringert die Nachfrage nach Rohstoffen. Die regionalen Bestimmungen schreiben unter Umständen die getrennte Entsorgung elektrischer Produkte aus dem Haushalt an Sammelstellen oder seitens des Händlers vor, bei dem Sie das neue Produkt erworben haben.11 DEUTSCH Black & Decker nimmt Ihre ausgedienten Black & Decker Geräte gern zurück und sorgt für eine umweltfreundliche Entsorgung und Wiederverwertung. Um diesen Dienst zu nutzen, bitte schicken Sie Ihr Produkt zu einer Vertragswerkstatt. Hier wird es dann auf unsere Kosten gesammelt. Die Adresse des zuständigen Büros von Black & Decker steht in dieser Anleitung, darüber läßt sich die nächstgelegene Vertragswerkstatt ermitteln. Außerdem ist eine Liste der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von Black & Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner im Internet zu finden unter: www.2helpU.com Batterien Entsorgen Sie verbrauchte Batterien auf umweltgerechte Weise. Entfernen Sie die Batterien wie oben beschrieben. Legen Sie die Batterien in eine geeignete Verpackung, um sicherzustellen, daß die Anschlüsse nicht kurzgeschlossen werden können. Bringen Sie die Batterien zu einer regionalen Recyclingstation. Technische Daten BDL170B Spannung V 3 Batteriegröße 2 x LR03 (AAA) Wellenlänge nm 630-690 Laserklasse 2 Laserleistung mW < 4 Laserlänge cm 300 Genauigkeit (bei 3 m) mm +/- 3 Betriebstemperatur °C 0 - 40 Gewicht kg 0,3 EU-Konformitätserklärung BDL170B Black & Decker erklärt hiermit, daß diese Geräte entsprechend folgenden Richtlinien und Normen konzipiert wurden:

Handbuch-Assistent
Powered by Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : BLACK & DECKER

Modell : BDL170B

Kategorie : Laserpointer