Amiron 300 - øretelefon BEYERDYNAMIC - Gratis brugsanvisning og manual
Find enhedens vejledning gratis Amiron 300 BEYERDYNAMIC i PDF-format.
Brugerspørgsmål om Amiron 300 BEYERDYNAMIC
0 spørgsmål om dette apparat. Besvar dem du kender, eller stil dit eget.
Stil et nyt spørgsmål om dette apparat
Download vejledningen til din øretelefon i PDF-format gratis! Find din vejledning Amiron 300 - BEYERDYNAMIC og tag din elektroniske enhed tilbage i hånden. På denne side er alle dokumenter nødvendige for brugen af din enhed offentliggjort. Amiron 300 af mærket BEYERDYNAMIC.
BRUGSANVISNING Amiron 300 BEYERDYNAMIC
Indstilling af lydstyrken....3
Forandret akustisk opfattelse ....3
Almindelige plejeanvisninger....3
Strøm- og tilslutningskabler ....3
Brug af batterierne....3
Miljøbetingelser....3
OM DENNE VEJLEDNING 4
LEVERINGEN OMFATTER....4
BRUG OG TILPAS ∅REPASSTYKKERNE 4
Brug af silikone-ørepasstykker 4
Sæt øresneglene i øret 4
OPLAD BATTERIERNE....4
Vejledninger til Li-Ion-batteriers levetid 5
DOWNLOAD BEYERDYNAMIC APPEN 5
BETJENING....5
Opret tilkobling....6
Slet sammenkoblingslisten....6
Taend/Sluk....6
Videregiv medier 6
Indstil lydstyrken 7
Telefonering....7
Genetablering af fabriksindstillingerne....7
Oversigt over betjeningsfunktionerne ....8
Oversigt over LED-visninger 8
Rengøring....8
PROBLEML∅SNING 8
HJÆLP I FORBINDELSE MED PROBLEMER /FAQ 9
PRODUKTREGISTRERING 9
BORTSKAFFELSE....9
Bortskaf batterierne....9
EU-KONFORMITETSERKLÆRING 9
TEKNISKE DATA....9
Tag dig lidt tid til også at læse disse informationer omhyggeligt, før du bruger produktet.
SIKKERHEDSVEJLEDNINGER
Løes denne vejledning omhyggeligt og fuldt ud, før du bruger høretelefonen AMIRON 300.
- Læg mærke til alle givne oplysninger, især oplysningerne om sikker brug af Høretelefonen AMIRON 300.
Brug ikke Høretelefonen AMIRON 300, när den er defekt.
Brug i henhold til bestemmelserne
Brug ikke Høretelefonen AMIRON 300 på en anden måde end beskrevet i denne produktvejledning.
Firmaet beyerdynamic GmbH & Co. KG hæfter ikke for skader på Høretelefonen AMIRON 300 eller skader på personer på grund af uagtsom, usagkyndig, forkert brug eller anden brug, som ikke lever op til det formål, som producenten har angivet i forbindelse med brug af Høretelefonen AMIRON 300.
Firmaet beyerdynamic GmbH & Co. KG hæfter ikke for skader på USB-apparater, som ikke overholder USB-specifikationerne.
Firmaet beyerdynamic GmbH & Co. KG hæfter ikke for skader, som er opstået på grund af afbrydelser af forbindelser på grund af tomme eller for gamle batterier eller overskridelse af Bluetooth-sendeområdet.
Overhold også de til enhver tid gældende specifikke regler for landene, før apparatet tages i brug.
Indstilling af lydstyrken

Høj lydstyrke og for lange perioder med lytning kan beskadige hørelsen varigt.
Indstil lydstyrken før brug af Høretelefonen AMIRON 300 til minimum.
Skru først lydstyrken op efter brug af Høretelefonerne AMIRON 300.
Brug ikke Høretelefonerne AMIRON 300 i længere tid ved høj lydstyrke. Når du hører og taler almindeligt med Høretelefonerne AMIRON 300 på, skal du stadig kunne høre din egen stemme.
▶ Reducer lydstyrken ved tinnitus.
I givet tilfælde bør du opsøge en læge.
Vi vil gerne gøre dig opmærksom på, at for høje lydstyrker og for lange perioder med lytten kan beskadige hørelsen. Høreskader er altid en irreversibel nedsættelse af hørelsen. Vær altid opmærksom på at have en rimelig lydstyrke.
Som tommelfingerregel gælder: jo højere lydstyrke, desto kortere tid med lytten.
Reducering af udendørs lytten
Høretelefonerne AMIRON 300 reducerer den akustiske udendørs lytten drastisk. Brugen af høretelefonerne AMIRON 300 i trafikken indeholder et højt risikopotential. Brugerens hørelse må under ingen omstændigheder reduceres i så høj grad, at trafiksikkerheden er i fare.
Brug ikke Høretelefonerne AMIRON 300 i aktionsområdet ved muligvis farlige maskiner og arbejdsmaskiner.
Undgå brugen af Høretelefonerne AMIRON 300 i situationer, hvor høreevnen ikke må reduceres, især i trafikken, ved krydsning af en jernbaneovergang eller på en byggeplads.
Forandret akustisk opfattelse
Af og til skal man vænne sig til at have Høretefonerne AMIRON 300 på, da den akustiske opfattelse af ens egen stemme og ens krop såvel som opstående lyde i det indre øre er forskellig fra den "normale" situation uden Høretelefonerne AMIRON 300. Denne til at begynde med fremmedartede fornemmelse forringes dog normalt efter du har haft dem på i et stykke tid.
Almindelige plejeanvisninger
Rengør alle dele på AMIRON 300 med en blød klud, som er fugtet med vand.
Læg mærke til, at der ikke trænger væske ind i henholdsvis huset og lydomformeren.
Brug ikke nogen rengøringsmidler med opløsningsmidler i, da disse kan beskadige overfladen.
Fare ved slugen
Hold små dele som produkt-, emballage- og tilbehørsdele fra børn og kæledyr Ved slugen består kvælningsfare!
Strøm- og tilslutningskabler
Brug kun det kabel, som følger med fra os, til tilslutning af ladeboksen, som bruges til opladningen og til tilslutningen til en laptop.
Brug af batterierne
Fare i forbindelse med varme, vand og mekanisk belastning
Ved for høj varme, vand og for høj mekanisk belastning er der fare for eksplosion, varme-, ild-, røg- eller gasudvikling. Skader og irreversible skader på batteriet kan være følgen.
Udsæt ikke batteriet for umådelig varme, ild eller ekstremt lavt lufttryk. Der er risiko for eksplosion, ild, røg- eller gasudvikling.
Udsæt aldrig batteriet for mekaniske belastninger (f.eks. tryk). Dette kan medføre irreversible skader på batteriet, eksplosioner eller kvæstelser.
- Åbn ikke huset og udskift ikke batteriet.
▶ Oplad batterierne i Høretelefonerne og i ladeboksen via den i ladeboksen integrerede USB-bøsning type C kun med et USB-kabel 2.0/3.0 standard-konform 5 V-netdel.
Miljøbetingelser
Udsæt ikke høretelefonerne og ladeboksen AMIRON 300 for hverken regn eller sne, væsker eller fugtighed.
OM DENNE VEJLEDNING
Denne vejledning beskriver produktets vigtigste funktioner.
Angivelserne i denne vejledning tager udgangspunkt i softwares standardindstillinger. Måske er en ny version disponibel.
Informationer om Software-Update finder du i kapitlet „beyerdynamic App“.
LEVERINGEN OMFATTER
▶ ∅resnegl venstre og højre (L/R)
Et par ørepasstykker i størrelsen "M" til Høretelefonerne
Ladeboks
5 par ørepasstykker (XS, S, L, XL)
USB-Kabel
Kort vejledning og Compliance Booklet

Åbn ladeboksen og tag øresneglene ud.
Fjern papiremballagen til opladerkontakterne, som ligger under den medfølgende høretelefon.
For en optimal pasform og lydkvalitet følger 5 par silikone-ørepasstykker med i forskellige størrelser. Ved levering er Høretelefonerne allerede udstyret med ørepasstykker i størrelse „M“.
Vælg ørepasstykkerne med omhu for at give den bedste pasform til dine ører. Dine ører har eventuelt brug for forskellige størrelser. Kun med passende ørepasstykker kan en god klang og virksomt ANC (Active Noise Cancellation) garanteres.
∅repasstykker sort variant
∅repasstykker cremefarvet variant
Brug af silikone-ørepasstykker
For at kunne bruge ørepasstykkerne, skal du forsigtigt søette dem over AMIRON 300.

Sæt øresneglene i øret
Sæt øresneglen i dit øre med en let drejebevægelse i urets retning.

Vær opmærksom på, at øresneglen sidder som vist.

Ved regelmæssig brug anbefaler vi, at ørepasstykkerne skiftes hver tredje måned. Erstatnings-ørepasstykker kan du bestille i reservedels-shoppen hos beyerdynamic: www.beyerdynamic.com/service/replacement-parts
OPLAD BATTERIERNE
∅resneglene oplades via batteriet i opladeren. Vi anbefaler kun at bruge det medfølgende USB-kabel til opladning af batteriet. Oplad venligst batterierne i opladeren og høretelefonerne fuldt ud, før du for første gang bruger AMIRON 300.
Anbring øresneglene i ladeboksen og luk låget på ladeboksen.
Når batteriet i ladeboksen er opladt, lyser LEDen på ladeboksen i begyndelsen hvidt, derefter i 4 sekunder rødt og slukkes så. ∅resneglene oplades, när låget lukkes.
Hvis batteriet i ladeboksen er tom, lyser LEDen fire gange rødt, när låget åbnes eller lukkes. Tilslut USB-kablet til opladning.

▶ Alternativt kan du lægge ladeboksen på en oplader uden kabel.

beyerdynamic Appen gør det muligt for dig at styre din AMIRON 300 mere individuelt.
▶ Download beyerdynamic Appen i App Store (til iOS-apparater) eller på Google Play (til Android-apparater).

flowchart
graph TD
A["Download on the App Store"] --> B["beyerdynamic"]
C["GETON Google Play"] --> D["beyerdynamic"]
D --> E["Mobile device with checkmark icon"]
Med beyerdynamic Appen kan du indstille klangen med EQ, foretage brugerdefinerede drifts-indstillinger og Software-Updates.
Disse indstillinger gemmes på din AMIRON 300, så du med enhver afspiller, som er tilsluttet din AMIRON 300, kan nyde dem.
Vejledninger til Li-Ion-batteriers levetid
▶ Efter fuldstændig opladning skal USB-kablet adskilles fra ladeboksen og produktet.
ADVARSEL! Høje temperaturer, fremfor alt med høj opladning kan medføre irreversible skader.
Bliver batteriet ikke brugt, eller lagres det i længere tid, anbefaler vi at få batteriet ned på cirka 50% af opladningen og opbevare det ved temperaturer på maksimum 20 °C.
▶ Efter brug skal det ved hjælp af batteriet opladede produkt slukkes.
BETJENING
Du kan betjene AMIRON 300 via brugerfladen, som findes direkte under „Y“ Logoet, med et let tryk.

Før du kan bruge AMIRON 300, skal du tilslutte AMIRON 300 til en mobiltelefon eller et andet Bluetooth®-kompatibelt apparat. Tilslutnngsproceduren kan være forskellig for de forskellige apparater.
Læg mærke til betjeningsvejledningen for det apparat, som du vil tilslutte AMIRON 300 til.
1 AMIRON 300 går automatisk over på sammenkoblingsmodus, när ladeboksen er åben. Alternativt kan AMIRON 300 søettes i sammenkoblings-modus som fölger:
- Læg begge Høre- telefoner i ladeboksen. 2.Holdsammenkoblings- tasten nede (ved sider af USB-forbindelsen) i 5 sekunder (—), indtil LEDerne på Høretelefonerne skiftevis blinker rødt og hvidt.

text_image
Air Conditioner 12 Vælg „AMIRON 300“ på afspillerens sammenkoblingstaste.

text_image
2 Suzhouduang XianhuiSlet sammenkoblingslisten
Mens Høretelefonerne er i ladeboksen, holder du tasten på ladeboksen nede i ca. 12 sekunder (____). Høretelefonernes LEDere lyser rødt og hvidt i 2 sekunder, dernæst i 1 sekund rødt.

AMIRON 300 tænder automatisk, när du åbner opladerboksen.

AMIRON 300 slukkes automatisk, når du lægger høretelefonerne i opladerboksen og lukker låget.

text_image
beyerdynamicVejledninger
Når du for første gang åbner opladerboksen, er AMIRON 300 automatisk i koblingsmodus.
Når du igen lægger Høretelefonerne i ladeboksen og lukker låget, afbrydes forbindelsen automatisk.
Høretelefonerne forbindes med det tidligere tilsluttede apparat, när opladerboksen åbnes.
Hvis dine Høretelefoner er tilsluttet et apparat, og du vil tilføje et nyt apparat, lægger du Høretelefonerne i ladeboksen. Lad låget stå åbent og hold tasten på ladeboksen nede i 5 sekunder (—), for at søette Høretelefonerne i koblingsmodus. Vælg „beyerdynamic AMIRON 300“ i koblingslisten på det nye apparat. Høretelefonerne kan nu tisluttes med to apparater på samme tid.
Hvis høretelefonerne befinder sig udenfor Bluetooth-koblingsområdet, deles forbindelsen Hvis du indenfor 3 minutter igen befinder dig i koblingsområdet, etableres forbindelsen igen automatisk. Hvis ikke må du etablere forbindelsen manuelt.
Videregiv medier Start videregivelse / sæt den på pause
Tryk 1 x på brugerfladen (●), for at starte videregivelsen eller stoppe den.

text_image
L/RNøeste titel
Tryk 3 x (●●) på højre (R) øresnegl for at afspille næste titel*

Tryk 3 x (●●) på venstre (L) øresnegl for at afspille tidligere titel.*

* Funktionen er afhængig of den anvendte Streaming-tjeneste og Mediaplayer
Skift mellem støjundertrykkelse (ANC) og Transparensmodus
Tryk 2 x på brugerfladen (●), for at skifte mellem støjundertrykkelse (ANC), transparensmodus eller støjsænkning.

text_image
L/RTænd for sprogassistenten
Tryk 2 x på brugerfladen og hold ved anden indtastning fast i brugerfladen (•), for at aktivere den installerede personlige sprogassistent på smartphonen.

Indtast og hold fast i brugerfladen til højre og til venstre, indtil den ønskede lydstyrke nås (fungerer kun, hvis du bruger begge høretelefoner).
Forhøj lydstyrken
Højre øresnegl (R): Hold brugerfladen nede (☐), for at forhøje lydstyrken.

- Tryk 1 x på brugerfladen (●), for at besvare et indgående opkald eller skifte mellem to aktive opkald. - Tryk 2 x på brugerfladen (●), for at lægge på. - Tryk 2 x på brugerfladen (●), for at afvise et indgående opkald.

text_image
L/RIntet aktivt opkald Betjening
| Accepter indgående opkald | ▶ Tast 1 x (●) |
| Afvis indgående opkald | ▶ Tast 2 x (●●) |
| Slut aktivt opkald | ▶ Tast 2 x (●●) |
Opkald er allerede aktivt Betjening
| Accepter andet indgående opkald og hold aktivt opkald | ▶ Tast 1 x (●) |
| Afvis andet indgående opkald | ▶ Tast 2 x (● ●) |
| Skift mellem begge opkald | ▶ Tast 1 x (●) |
| Afslut aktivt opkald og skift til opkald på hold | ▶ Tast 2 x (● ●) |
Genetablering af fabriksindstillingerne
Ved tilbageførsel til fabriksindstillingerne slettes alle personlige data!
Mens Høretelefonerne er i ladeboksen, holder du tasten på ladeboksen nede i ca. 12 sekunder (____). Høretelefonernes LEDere lyser rødt og hvidt i 2 sekunder, dernæst i 1 sekund rødt.

For at oplære en ny høretelefon (f.eks. ved brug of en defekt eller mistet høretelefon), lægger du begge høretelefoner i ladeboksen og lukker låget i mindst 10 sekunder. Begge høretelefoner kobles automatisk sammen.
Oversigt over betjeningsfunktionerne
| Høretelefoner i øret Betjening på øresneglen | |
| Mediegengivelse start / stop | ► Tast 1 x (●) |
| Skift mellem støjundertrykkelse (ANC) og transparensmodus | ► Tast 2 x (●●) |
| Tænd sprogassistenten | ► Tast 2 x, hold tasten 2. gang (●—) |
| Accepter indgående opkald | ► Tast 1 x (●) |
| Afvis indkommende opkald / Afslut opkald | ► Tast 2 x (●●) |
| Forhøj lydstyrken | ► Tast 1 x til højre i lang tid (—) |
| Reducer lydstyrken | ► Tast 1 x til venstre i lang tid (—) |
| Begge øresnegle i ladeboksen | Betjening af ladeboksen |
| Skift til sammenkoblingsmodus | ► Åbn låget, Tryk på tasten i 5 sekunder (—) |
| Indstil på fabriksindstillinger | ► Tryk på tasten i ca. 12 sekunder og hold den nede (—); koblingstasten slettes ligeledes |
Oversigt over LED-visninger
| Ladeboks LED-visning | |
| Oplades via USB0 - 20%21 - 69%70 - 100%Fuld | ► Lyser hele tiden rødt► Blinker alle 5 x rødt► Lyser hele tiden hvidt► Skifter i 4 sekunder hele tiden hvidt på rødt og slukker så |
| Oplades ikke(Åben/luk låget):0 - 20%21 - 100% | ► Lyser 4 x rødt► Lyser 4 x hvidt |
| Høretelefon LED-visning | |
| Tændt, men ikke tilsluttet et apparat:(kan sammenkobles, der foreligger en koblingsprotokol)(i koblingsmodus) | ► LEDerne blinker langsomt hvidt► LEDerne blinker rødt og hvidt |
| Tændt og forbundet med et apparat | ► LEDerne blinker langsomt rødt |
| Batteri under 20% | ► Ingen LED-visning - der følger en talende meddelelse om batteriets niveau |
| Opladning | ► Ingen LED-visning |
| Batteri fuldstændig opladt | ► Ingen LED-visning |
Rengøring
På grund af tilsmudsning af ørepasstykkerne og dannelse af et fugtigt-varmt klima i øregangen kan et forhøjet kimniveau forhøje risikoen for en infektion i øregangen. Du bedes derfor rengøre ørepasstykkerne regelmæssigt.
Fjern ørepasstykkerne fra huset.
Rengør ørrepasstykkerne under flydende lunkent vand og med lidt ph-neutral søbe eller med en blød, fnugfri a fugtet klud.
Fjern ørevoks, som eventuelt befinder sig i det indre af ørepasstykket, med en vatpind.
Skyl derefter sæben godt af og tør ørepasstykkerne med en fnugfri klud eller lad dem tørre natten over.
Montér først ørepasstykkerne, när de er helt tørre, så der ikke när en blivende væske ind i øresneglens elektronik.
Rengør øresneglens hus med en blød, fnugfri klud. Ved behov kan du fugte denne klud lidt med lunkent vand. Læg mærke til, at der ikke trænger væske ind i huset.
Brug ikke nogen rengøringsmidler med opløsningsmidler i, da disse beskadiger overfladen.
Når du vil fjerne ørevoks på huset, bedes du lægge mærke til, at du ikke gnider den ind i de små åbninger til trykudligningen og mikrofonerne.
Når du rengør ørevoks-beskyttelsesgitteret (f.eks. med en vatpind eller pensel), bør ørevoksen være tør og beskyttelsesgitteret skal vise i retning mod bunden, så løsnede ørevoksrester ikke falder i øresneglen.
PROBLEML∅SNING
| Problem Årsag Løsning | ||
| AMIRON 300 kan ikke tændes. | ▸ Batteriet er tomt eller kun lidt opladt. | ▸ Oplad batteriet. |
| Der er ikke nogen lyd. | ▸ Der er ingen Bluetooth®-forbindelse. | ▸ Tilslut AMIRON 300 med afspilningsapparatet. |
| AMIRON 300 dukker ikke op på de disponible Bluetooth®-apparater i afspilleren | ▸ AMIRON 300 er slukket.▸ AMIRON 300 er ikke i forbindelsesmodus.▸ Der er allerede en Bluetooth®-forbindelse til en anden afspiller. | ▸ Tænd AMIRON 300.▸ Sæt AMIRON 300 i forbindelsesmodus.▸ Afbryd Bluetooth®-forbindelsen til en anden afspiller og tilslut AMIRON 300 med det ønskede apparat. |
| Gengivelsen er for stille, selvom den er indstillet maksimalt på AMIRON 300. | ▸ Det overførte audiosignal er for stille. | ▸ Indstil gengivelseslydstyrken på afspilleren på maksimum. |
| Klangen er stærk og basgengivelsen for lav | ▸ Høretelefonernes pakning er ikke tilstrækkelig. | ▸ Vælg de passende ørepasstykker til højre og til venstre, indtil klangen er ideel. |
| Røkkevidden er for lav, eller der forekommer forbindelsesafbrydelser | ► Der er forstyrrelser med andre apparater. | ► Gå væk fra WLAN-Routerne og mikrobølge-apparater.► Sørg for, at din krop ikke befinder sig mellem afspil-ningsapparatet og AMIRON 300. |
HJÆLP I FORBINDELSE MED PROBLEMER /FAQ
Du finder svar på de hyppigste problemer og spørgsmål på følgende internetadresse:
Dette symbol på produktet, i brugsanvisningen eller på emballagen betyder, at de elektriske og elektroniske apparatet i slutningen af deres levetid skal bortskaffes adskilt fra husholdningsaffaldet.

Brugte apparater skal altid bortskaffes i henhold til de gældende regler.
Kun ved salg indenfor EU:
I forbindelse med tilbagelevering af brugte apparater står gratis genbrugspladser og en gratis tilbagelevering hos beyerdynamic, samt i givet fald andre indleveringssteder til genbrug til rådighed. Adresserne kan du få af den lokale by- og kommuneforvaltning.
Forhandlere af elektroniske apparater er principielt forpligtet til at tage brugte elektroniske apparater / elektronik-apparater tilbage uden omkostninger. Forpligtelsen består også i forbindelse med salg via fjernkommunikationsmidler.
For yderligere informationer bedes du henvende dig til de lokale myndigheder eller til forhandleren, hvor du købte apparatet.
Bortskaf batterierne
Bortskaf batterierne efter brug adskilt fra produktet i henhold til de gældende regler. De må ikke bortskaffes i husholdningsaffaldet. Tilbageleveringen er gratis.
▶ Aflad batterierne før bortskaffelsen.
Det er ikke muligt, at slutforbrugeren udtager batteriet uden at ødelægge det ved dette produkt. Du bedes henvende dig til beyerdynamic eller tage kontakt til uafhængigt fagligt personale.
EU-KONFORMITETSERKLÆRING
Hermed erklærer beyerdynamic, at radiotransmissionsapparatet overholder EU-Direktivet 2014/53/EU.
Den fuldstændige tekst i EU/UK-Konformitetserklæringen findes under følgende Internetadresse: https://www.beyerdynamic.com/cod
TEKNISKE DATA
Bluetooth®-Frekvensområde 2,402 - 2,480 GHz
Sendeydelse (Bluetooth®) 8,49 dBm
Driftstemperaturområde -10 +60 °C
beyerdynamic giver en begrænset garanti på det købte originale beyerdynamic-produkt.
Udførlige vejledninger om Garantibestemmelserne fra beyerdynamic finder du på Internettet under: https://www.beyerdynamic.com/service/warranty
VAREMÆRKER
Bluetooth® ordmærket og logoerne er registrerede varemærker for Bluetooth® SIG, Inc., og enhver brug af disse varemærker gennem beyerdynamic er licenseret Andre mærker og handelsnavne tilhører de til enhver tid værende indehavere.
USB Type-A, USB Type-B og USB Type-C er varemærker fra USB Implementers.
SOFTWARE FRA ANDRE UDBYDERE
Yderligere informationer om den brugte software fra andre udbydere finder du under: https://www.beyerdynamic.com/media/downloads/headphones/manual/Licenses_amiron300.md
SISÄLTÖ
TURVALLISUUSOHJEET....67
Strøm- og tilkoblingskabel 75
Slik setter du øretelefonen i øret....76
SLIK LADER DU BATTERIENE....76
Slik slår du på/av....78
Strøm- og tilkoblingskabel
Høyre og venstre øretelefon (L/R)
1 par hetter til øretelefoner i størrelse M på øretelefonene
Ladeetui
5 par hetter til øretelefoner (XS, S, M, L, XL)
USB-kabel
▶ Hurtigveiledning og samsvarshefte

Slik setter du øretelefonen i øret
▶ Sett øretelefonen inn i øret med en lett dreiebevegelse som går med klokken.

Slik slår du på stemmeassistenten
Aktiv samtale Betjening
Hvis du skal tilpasse en ny øretelefon (f.eks. hvis du skal bytte ut en ødelagt eller mistet øretelefon), legger du begge øretelefonene i ladeetuiet og lukker lokket i minst 10 sekunder. Begge øretelefonene kobles sammen automatisk.
Driftstemperaturområde -10 till +60 °C