Amiron 300 - Ecouteur BEYERDYNAMIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Amiron 300 BEYERDYNAMIC en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Amiron 300 BEYERDYNAMIC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Ecouteur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Amiron 300 - BEYERDYNAMIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Amiron 300 de la marca BEYERDYNAMIC.
MANUAL DE USUARIO Amiron 300 BEYERDYNAMIC
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.... 27
Uso correcto 27
Ajuste del volumen....27
Cambio de la percepción acústica 27
Instrucciones generales de mantenimiento....27
Peligro de ingestión....27
Cable de alimentación y conexión....27
Utilización de las baterías....27
Condiciones medioambientales ....27
ACERCA DE ESTAS INSTRUCCIONES.... 28
VOLUMEN DE SUMINISTRO 28
UTILIZAR Y AJUSTAR LAS ALMOHADILLAS 28
Uso de moldes de silicona para las orejas 28
Colocación de los auriculares en los oídos.... 28
CARGAR LAS BATERÍAS....28
Información sobre la vida útil de las baterías de iones de litio ....29
DESCARGAR LA APLICACIÓN BEYERDYNAMIC....29
MANEJO....29
Establecer el acoplamiento....30
Borrar lista de acoplamiento....30
Encender y apagar....30
Reproducción 30
Ajuste del volumen....31
Llamar por teléfono 31
Restablecer la configuración de fábrica 31
Tabla general de las funciones....32
Descripción general de los indicadores LED 32
Limpieza 32
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 32
AYUDA PARA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS / FAQ 33
REGISTRO DEL PRODUCTO 33
ELIMINACIÓN 33
Desechar las baterías....33
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA UE....33
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 33
CONDICIONES DE GARANTÍA.... 33
MARCAS REGISTRADAS 33
SOFTWARE DE TERCEROS 33
Gracias por elegir los auriculares True Wireless
AMIRON 300 de beyerdynamic.
Por favor, lea cuidadosamente esta información antes de utilizar este producto.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea detenida y completamente estas instrucciones antes de utilizar los auriculares AMIRON 300.
▶ Respete todas las instrucciones, especialmente las relativas al uso seguro de los auriculares AMIRON 300.
No utilice los auriculares AMIRON 300 si están defectuosos.
Uso correcto
No utilice los auriculares AMIRON 300 de forma distinta a la descrita en este manual del producto.
La empresa beyerdynamic GmbH & Co. KG no asume ninguna responsabilidad por daños en los auriculares AMIRON 300 o lesiones personales ocasionadas por un uso descuidado, inadecuado o incorrecto de los auriculares AMIRON 300 o por su uso para fines diferentes a los especificados por el fabricante.
La empresa beyerdynamic GmbH & Co. KG no se hace responsable de los daños causados a dispositivos USB que no cumplan las especificaciones USB.
La empresa beyerdynamic GmbH & Co. KG no se hace responsable de los daños resultantes de desconexiones ocasionadas por baterías agotadas o viejas o por exceder el rango de transmisión Bluetooth®.
▶ Respete también las normas específicas del país antes de la puesta en funcionamiento.
Ajuste del volumen

Los volúmenes altos y los tiempos de escucha excesivos pueden dañar permanentemente su audición.
Antes de utilizar los auriculares AMIRON 300, ajuste el volumen al mínimo.
Aumente el volumen sólo después de colocarse los auriculares AMIRON 300.
No utilice los auriculares AMIRON 300 a un volumen alto durante largos períodos de tiempo. Cuando escuche y hable normalmente con los auriculares AMIRON 300, debería poder oír su propia voz.
▶ Reduzca el volumen si padece acúfenos. Consulte a un médico si fuera necesario.
Advertimos que escuchar la música a un volumen demasiado alto durante largo espacio de tiempo puede dañar el oído y causar una merma irreversible de la capacidad auditiva. Procure que el volumen sea el adecuado siempre.
La regla de oro es: a mayor volumen, menos tiempo de audición.
Reducción de la percepción acústica
Los auriculares AMIRON 300 reducen drásticamente la percepción acústica externa. El uso de los auriculares AMIRON 300 en la vía pública encierra un gran potencial de peligro. La capacidad de audición del usuario no puede estar mermada de tal manera que resulte una amenaza para la seguridad vial.
No utilice los auriculares AMIRON 300 en el radio de acción de máquinas y equipos de trabajo potencialmente peligrosos.
Evite utilizar los auriculares AMIRON 300 en situaciones en las que no deba perjudicarse la audición, especialmente mientras circula por la vía pública, al cruzar un paso a nivel o en una obra en construcción.
Cambio de la percepción acústica
En ocasiones, a las personas les cuesta acostumbrarse a llevar los auriculares AMIRON 300, ya que la percepción acústica de su propia voz y de su cuerpo, así como los ruidos del oído interno que se producen al correr, difieren de la situación "normal" sin los auriculares AMIRON 300. No obstante, por lo general, esta sensación extraña se atenúa con el tiempo al acostumbrarse a llevar los auriculares.
Instrucciones generales de mantenimiento
Limpie todas las piezas del AMIRON 300 con un paño suave humedecido con agua.
Procure que no penetre ningún líquido en la carcasa ni en el transductor acústico.
No utilice limpiadores a base de disolventes, ya que pueden dañar la superficie.
Peligro de ingestión
Mantenga las piezas pequeñas, como partes del producto, del embalaje y de los accesorios, fuera del alcance de niños y animales domésticos. ¡Existe riesgo de asfixia al tragarlos!
Cable de alimentación y conexión
Utilice únicamente el cable suministrado por nosotros para conectar el estuche de carga, tanto para cargarlo como para conectarlo a un ordenador portátil.
Utilización de las baterías
Peligro por calor, agua y carga mecánica
En caso de exposición a calor excesivo, agua o presión mecánica demasiado elevada existe riesgo de explosión y de generación de calor, fuego, humo o gas. Como consecuencia se puede dañar la batería provocando daños irreversibles en ella.
No exponga la batería a calor excesivo, fuego o presión atmosférica extremadamente baja. Existe riesgo de explosión, incendio o generación de humo o gas.
No someta la batería a cargas mecánicas (como aplastamiento). Esto puede provocar daños irreversibles en la batería, explosiones o lesiones.
No abra la carcasa ni desmonte la batería.
Cargue las baterías de los auriculares y del cargador únicamente a través de la caja de carga USB de tipo C integrada en el cargador utilizando un adaptador de corriente de 5 V conforme a la norma USB 2.0/3.0.
Condiciones medioambientales
No exponga los auriculares ni la caja de carga del AMIRON 300 a la lluvia, la nieve, los líquidos o la humedad.
ACERCA DE ESTAS INSTRUCCIONES
En estas instrucciones se describen las funciones más importantes del producto.
Los datos se refieren a configuración estándar del software. Es probable que haya una nueva versión disponible.
Encontrará información sobre la actualización del software en el capítulo "Aplicación de beyerdynamic".
VOLUMEN DE SUMINISTRO
▶ Auriculares izquierdo y derecho (L/R)
▶ Un par de almohadillas de tamaño "M" en los auriculares
Estuche de carga
5 pares de almohadillas (XS, S, M, L, XL)
Cable USB
Instrucciones breves y folleto de conformidad

▶ Abra la caja de carga y extraiga los auriculares.
Retire la película protectora de los contactos de carga, que se encuentra debajo de cada auricular.
Para un ajuste y una calidad de sonido óptimos, se incluyen 5 pares de almohadillas de silicona de diferentes tamaños. Los auriculares se suministran con almohadillas de tamaño "M".
Elija las almohadillas con cuidado para que se adapten mejor a su oreja. Puede que sus orejas requieran tamaños diferentes. Un buen sonido y una ANC (Cancelación Activa del Ruido) eficaz sólo pueden garantizarse con las almohadillas adecuadas.
Almohadillas de color negro
Talla XS S M L XL





Almohadillas de color crema
Talla XS S M L XL





Uso de moldes de silicona para las orejas
Para utilizar las almohadillas, colóquelas con cuidado sobre el AMIRON 300.

Colocación de los auriculares en los oídos
Colóquese los auriculares en la oreja con un ligero movimiento giratorio en el sentido de las manecillas del reloj.

Asegúrese de que los auriculares encajan como se muestra.

Si las usa habitualmente, es conveniente cambiarlas cada tres meses. Puede pedir almohadillas de repuesto en la tienda de recambios de beyerdynamic: www.beyerdynamic.com/service/replacement-parts
CARGAR LAS BATERÍAS
Los auriculares se cargan a través de la batería de la caja de carga. Para cargar la batería recomendamos utilizar siempre el cable USB suministrado.
Cargue completamente las baterías en la caja de carga y los auriculares antes de utilizar AMIRON 300 por primera vez.
Coloque los auriculares en la caja de carga y cierre la tapa de la caja de carga.
Una vez que la batería de la caja de carga está completamente cargada, el LED de la caja de carga se ilumina primero en blanco, luego en rojo durante 4 segundos y después se apaga. Los auriculares se cargan al cerrar la tapa.
Si la batería de la caja de carga está agotada, el LED se ilumina en rojo cuatro veces al abrir o cerrar la tapa. Conecte el cable USB para cargar.

▶ Alternativamente, puede colocar la caja de carga en una estación de carga inalámbrica.

DESCARGAR LA APLICACIÓN BEYERDYNAMIC
La aplicación de beyerdynamic le permite controlar su AMIRON 300 de forma más individual.
Descargue la aplicación de beyerdynamic desde la App Store (para dispositivos iOS) o desde Google Play (para dispositivos Android).

flowchart
graph TD
A["Download on the App Store"] --> B["beyerdynamic"]
C["GETON Google Play"] --> D["beyerdynamic"]
D --> E["Mobile device with checkmark icon"]
Con la aplicación de beyerdynamic, podrá ajustar el sonido con el ecualizador, realizar ajustes de funcionamiento personalizados y actualizar el software.
Estos ajustes se guardan en su AMIRON 300 para que pueda disfrutar de ellos con cualquier dispositivo de reproducción conectado a su AMIRON 300.
Información sobre la vida útil de las baterías de iones de litio
Una vez cargado completamente, desconecte el cable USB de la caja de carga y desconecte el producto.
¡ATENCIÓN! Las altas temperaturas, especialmente con un estado de carga elevado, pueden provocar daños irreversibles.
Si no va a utilizar la batería durante mucho tiempo, o para guardarla, se recomienda dejarla al 50 % de carga y guardarla a una temperatura de 20 °C como máximo.
Apague siempre los productos alimentados por batería después del uso.
MANEJO
AMIRON 300 puede manejarse a través del panel de control situado justo debajo del logotipo "Y" con un ligero toque.

Establecer el acoplamiento
Antes de utilizar el AMIRON 300, debe establecer el acoplamiento entre AMIRON 300 y un teléfono móvil u otro dispositivo compatible con Bluetooth®. El proceso de enlace puede variar de un dispositivo a otro.
Consulte el manual de instrucciones del dispositivo con el que desea conectar el AMIRON 300.
Al abrir la caja de carga, el AMIRON 300 pasa automáticamente al modo de acoplamiento. Alternativamente, el AMIRON 300 puede ponerse en modo de acoplamiento de la siguiente manera:
- Coloque ambos auriculares en la caja de carga.
- Mantengapulsado el botón de acoplamiento (junto al puerto USB) durante 5 segundos (—), hasta que los LED de los auriculares parpadeen en rojo y blanco alternativamente.

text_image
1 K K K2 Seleccione "AMIRON 300" en la lista de acoplamiento del dispositivo de reproducción.

text_image
Syrar@Dongguang Securities Ltd.Notas
Al abrir la caja de carga por primera vez, AMIRON 300 entra automáticamente en modo de acoplamiento.
Al volver a colocar los auriculares en la caja de carga y cerrar la tapa, la conexión se desconecta automáticamente.
Cuando se abre la caja de carga, los auriculares se conectan al último dispositivo conectado.
Si los auriculares están conectados a un dispositivo y desea añadir uno nuevo, colóquelos en la caja de carga. Deje la tapa abierta y mantenga pulsado el botón de la caja de carga durante 5 segundos (☐) para poner los auriculares en modo de acoplamiento. Seleccione "beyerdynamic AMIRON 300" en la lista de acoplamiento del nuevo dispositivo. Ahora los auriculares pueden conectarse simultáneamente a dos dispositivos.
Si los auriculares están fuera del rango de acoplamiento Bluetooth ^® , se desconectarán. Si vuelve a estar dentro del rango de acoplamiento en un plazo de 3 minutos, la conexión se restablecerá automáticamente. De lo contrario, tendrá que restablecer la conexión manualmente.
Borrar lista de acoplamiento
Mientras los auriculares están en la caja de carga, mantenga pulsado el botón de la caja de carga durante aproximadamente 12 segundos (____). Los LED de los auriculares se iluminan en rojo y blanco durante 2 segundos, y después en rojo durante 1 segundo.

text_image
X FEncender y apagar
AMIRON 300 se enciende automáticamente al abrir la caja de carga.

AMIRON 300 se apaga automáticamente cuando coloca los auriculares en la caja de carga y cierra la tapa.

text_image
beyerdynamicReproducción Iniciar y detener la reproducción
Toque una vez en la superficie de control (●), para iniciar o detener la reproducción.

text_image
L/RTítulo siguiente
Toque 3 veces (●●) el auricular derecho (R) para reproducir el título siguiente.*

Toque 3 veces (●●) el auricular izquierdo (L) para reproducir el título anterior.*

*La función depende del servicio de streaming o del reproductor multimedia utilizado
Cambio entre el modo de cancelación de ruido (ANC) y el modo de transparencia
Toque dos veces en la superficie de control (●), para cambiar entre cancelación de ruido (ANC) activada, modo transparencia o cancelación de ruido (ANC) desactivada.

text_image
L/RActivar el asistente de voz
Toque la superficie de control dos veces y manténgala pulsada (●), en el segundo toque para activar el asistente de voz personal configurado en el smartphone.

text_image
L/RAjuste del volumen
Mantenga pulsada la superficie de control a la derecha o a la izquierda hasta alcanzar el volumen deseado (sólo funciona si utiliza los dos auriculares).
Subir el volumen
▶ Auricular Derecho (R): Mantenga pulsada la superficie de control (—), para subir el volumen.

▶ Auricular Izquierdo (L): Mantenga pulsada la superficie de control (—), para bajar el volumen.
Llamar por teléfono
Toque una vez la superficie de control (●), para aceptar una llamada entrante o para cambiar entre dos llamadas activas.
Toque dos veces la superficie de control (●), para colgar.
Toque dos veces la superficie de control (●), para rechazar una llamada entrante.

text_image
L/RNinguna llamada activa Manejo
| Responder una llamada | ► Pulse 1 vez (●) |
| Rechazar una llamada | ► Pulse 2 veces (●●) |
| Finalizar una llamada | ► Pulse 2 veces (●●) |
Llamada ya activa Manejo
| Responder una segunda llamada y poner en espera la activa | ► Pulse 1 vez (●) |
| Rechazar una segunda llamada | ► Pulse 2 veces (●) |
| Pasar de una llamada a otra | ► Pulse 1 vez (●) |
| Finalizar la llamada activa y pasar a la que está en espera | ► Pulse 2 veces (●) |
Restablecer la configuración de fábrica
¡Al restablecer la configuración de fábrica se borran todos los datos personales!
Mientras los auriculares están en la caja de carga, mantenga pulsado el botón de la caja de carga durante aproximadamente
12 segundos (—).
Los LED de los auriculares se iluminan en rojo y blanco durante
2 segundos, y después
en rojo durante 1 segundo.

text_image
BIPWALMO FEmparejamiento
Para acoplar un nuevo auricular (por ejemplo, al sustituir un auricular defectuoso o perdido), coloque ambos auriculares en la caja de carga y cierre la tapa durante al menos 10 segundos. Los dos auriculares se acoplan automáticamente.
Tabla general de las funciones
| Auriculares en los oídos Manejo en los auriculares | |
| Iniciar/detener la reproducción | ▸ Pulse 1 vez (▸) |
| Cambio entre el modo de cancelación de ruido (ANC) y el modo de transparencia | ▸ Pulse 2 veces (▸) |
| Activar el asistente de voz | ▸ Pulse 2 veces. Mantenga pulsado la segunda vez (▸) |
| Responder una llamada | ▸ Pulse 1 vez (▸) |
| Rechazar llamada entrante / finalizar llamada | ▸ Pulse 2 veces (▸) |
| Subir el volumen | ▸ Toque largo 1 vez a la derecha (▸) |
| Bajar el volumen | ▸ Toque largo 1 vez a la izquierda (▸) |
| Ambos auriculares en la caja de carga | Manejo en la caja de carga |
| Cambiar al modo de acoplamiento | ▸ Abra la tapa, pulse el botón durante 5 segundos (▸) |
| Restablecer la configuración de fábrica | ▸ Mantenga pulsado durante aproximadamente 12 segundos (▸), la lista de acoplamiento también se borra. |
Descripción general de los indicadores LED
| Estuche de carga Indicador LED | |
| Carga por USB0 - 20 % | Se ilumina en rojo permanenteParpadea en rojo cada 5 segundosLe ilumina en blanco permanenteCambia de blanco permanente a rojo durante 4 segundos y luego se apaga |
| 21 - 69 % | |
| 70 - 100 % | |
| Llena | |
| No se está cargando (abrir/cerrar la tapa):0 - 20 %21 - 100 % | Se ilumina 4 vez en rojoSe ilumina 4 veces en blanco |
| Auricular Indicador LED | |
| Encendido, pero no conectado a ningún dispositivo:(puede acoplarse; protocolo de acoplamiento disponible)(en modo de acoplamiento) | Los LED parpadean en blanco lentamenteLos LED parpadean en rojo y blanco |
| Encendido y conectado a un dispositivo | Los LED parpadean en blanco lentamente |
Batería por debajo del 20 %
No hay indicador LED - se emite un aviso de voz sobre el estado de la batería
Carga
No hay indicador LED
Bateria cargada por completo
No hay indicador LED
Limpieza
Un mayor nivel de gérmenes puede aumentar el riesgo de infección del conducto auditivo al ensuciar los moldes y crear un clima cálido y húmedo en el conducto auditivo. Por ello, limpie las almohadillas con regularidad.
Retire las almohadillas de la carcasa.
Limpie las almohadillas con agua corriente tibia y un poco de jabón neutro o con un paño suave humedecido que no suelte pelusa.
Utilice un bastoncillo de algodón para eliminar el cerumen que pueda haber en el interior de las almohadillas.
A continuación, enjuague bien el jabón y seque las almohadillas con un paño que no suelte pelusa o déjelas secar toda la noche.
Coloque las almohadillas sólo cuando estén completamente secas, para que no penetre ningún resto de líquido en el sistema electrónico de los auriculares.
Limpie la carcasa de los auriculares con un paño suave que no suelte pelusa. En caso necesario, puede humedecer ligeramente el paño con agua tibia. Asegúrese de que no entre líquido en la carcasa.
No utilice limpiadores a base de disolventes, ya que dañarían las superficies.
Si desea eliminar el cerumen de la carcasa, asegúrese de no frotarlo en las pequeñas aberturas para la eucualización de la presión y los micrófonos.
Cuando limpie el protector anticerumen (por ejemplo, con un bastoncillo de algodón o un cepillo), el cerumen debe estar seco y el protector debe apuntar hacia el suelo para que los restos de cerumen desprendidos no caigan dentro del auricular.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
| Problema Causa Solución | ||
| No es posible encender el AMIRON 300 | ► La batería está descargada parcial o completamente. | ► Cargue la batería. |
| No reproduce ningún sonido. | ► No hay conexión por Bluetooth ^ | ► Vincule el AMIRON 300 con el dispositivo. |
| AMIRON 300 no aparece en los dispositivos Bluetooth ^ disponibles en el reproductor. | ► AMIRON 300 está apagado.► AMIRON 300 no está en modo de conexión.► Ya existe una conexión Bluetooth ^ con otro dispositivo de reproducción. | ► Encienda el AMIRON 300.► Ponga el AMIRON 300 en modo de conexión.► Desconecte el Bluetooth ^ de los otros dispositivos y conecte AMIRON 300 con el dispositivo de reproducción que desee. |
| El volumen de reproducción es demasiado bajo, aunque el AMIRON 300 está ajustado al máximo | ► La señal de audio es demasiado baja. | ► Ajuste el volumen de reproducción al máximo en el dispositivo de reproducción. |
| El sonido es agudo con graves muy débiles | ► Las almohadillas de los auriculares no aíslan bien. | ► Seleccione las almohadillas adecuadas a derecha e izquierda hasta que el sonido sea ideal. |
| El alcance es demasiado corto o la conexión se interrumpe | ► Hay interferencias con otros dispositivos. | ► Aléjese de routers WLAN y microondas.► Asegúrese de que su cuerpo no se encuentra entre el reproductor y el AMIRON 300. |
AYUDA PARA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS / FAQ
Encontrará las respuestas a los problemas y preguntas más frecuentes en la siguiente dirección de Internet: https://www.beyerdynamic.com/faq
REGISTRO DEL PRODUCTO
Puede registrar su AMIRON 300 en Internet en https://www.beyerdynamic.com/service introduciendo el número de serie.
ELIMINACIÓN
Este simbolo en el producto, en las instrucciones de uso o en el embalaje significa que los dispositivos eléctricos y electrónicos deben eliminarse por separado de los residuos domésticos al final de su v

Deseche los dispositivos usados respetando siempre la normativa local.
Únicamente en caso de venta dentro de la UE:
▶ Existen puntos de recogida gratuitos para la devolución de dispositivos usados a beyerdynamic, así como otros puntos de recogida para su reutilización en caso necesario. Puede obtener las direcciones en su ayuntamiento o administración municipal.
Los vendedores de dispositivos electrónicos suelen estar obligados a recoger gratuitamente los residuos de dispositivos eléctricos y electrónicos. La obligación es extensible también a los canales de venta a través de sistemas de comunicación a distancia.
Para más información, póngase en contacto con las autoridades locales o con el minorista al que compró el producto.
Desechar las baterías
Deseche las baterías separadas del producto después de su uso de acuerdo con la normativa vigente. No se pueden tirar a la basura doméstica. La recogida es gratuita.
Descargue las baterías antes de desecharlas.
En el caso de este producto no es posible la extracción no destructiva de la batería por parte del usuario final. Póngase en contacto con beyerdynamic o consulte a personal especializado independiente.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA UE
Por la presente, beyerdynamic declara que el dispositivo de transmisión por radio cumple con la Directiva 2014/53/EU de la UE.
El texto completo de la Declaración de Conformidad UE/Reino Unido está disponible en la siguiente dirección de Internet: https://www.beyerdynamic.com/cod
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
| Rango de frecuencia Bluetooth® | 2,402 – 2,480 GHz |
| Potencia de transmisión (Bluetooth®) | 8,49 dBm |
| Rango de temperatura de carga | de 0 a +45 °C |
| Rango de temperatura de funcionamiento | de -10 a +60 °C |
Encontrará información más detallada sobre los datos técnicos en la siguiente dirección de Internet: https://www.beyerdynamic.com
CONDICIONES DE GARANTÍA
beyerdynamic ofrece una garantía limitada para este producto original beyerdynamic.
Encontrará información detallada sobre las condiciones de garantía de beyerdynamic en la siguiente dirección de Internet: https://www.beyerdynamic.com/service/warranty
MARCAS REGISTRADAS
La marca nominativa Bluetooth ^® y los logotipos son marcas registradas de Bluetooth ^® SIG, Inc. y todo uso de estas marcas por parte de beyerdynamic dispone de licencia. Otras marcas y nombres comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.
USB tipo A, USB tipo B y USB tipo C son marcas de USB Implementers.
SOFTWARE DE TERCEROS
Encontrará información sobre el software de terceros utilizado en: