Amiron 300 - Ecouteur BEYERDYNAMIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Amiron 300 BEYERDYNAMIC au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Type : Casque ouvert, dynamique |
|---|---|
| Réponse en fréquence | 5 - 40,000 Hz |
| Impédance | 250 Ohms |
| Sensibilité | 102 dB |
| Poids | 380 g |
| Connectivité | Jack 3.5 mm avec adaptateur 6.35 mm |
| Utilisation | Idéal pour l'écoute à domicile, studio d'enregistrement, et audiophiles |
| Entretien | Nettoyage régulier des coussinets, éviter l'humidité |
| Réparation | Pièces de rechange disponibles, service après-vente recommandé |
| Sécurité | Éviter une utilisation prolongée à volume élevé pour prévenir les dommages auditifs |
| Informations générales | Conception ergonomique pour un confort prolongé, câble détachable |
FOIRE AUX QUESTIONS - Amiron 300 BEYERDYNAMIC
Questions des utilisateurs sur Amiron 300 BEYERDYNAMIC
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Ecouteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Amiron 300 - BEYERDYNAMIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Amiron 300 de la marque BEYERDYNAMIC.
MODE D'EMPLOI Amiron 300 BEYERDYNAMIC
Utiliser des embouts en silicone .................................................................................20 Insérer les écouteurs dans les oreilles ...........................................................................20
CHARGER LES BATTERIES .................................................................................... 20
Remarques concernant la durée de vie des batteries li-ion ......................................................21
AMIRON 300 — Écouteurs True Wireless 19 Nous vous remercions d’avoir choisi les écouteursTrueWirelessAMIRON300 de beyerdynamic. Veuillez prendre le temps de lire avec attention ces informations avant d’utiliser l’appareil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d'utiliser les écouteurs AMIRON 300, veuillez lire attentivement l’intégralité de ce mode d’emploi. Respectez toutes les consignes données, en paiculier celles concernant l’utilisation en toute sécurité des écouteursAMIRON300. N’utilisez pas les écouteursAMIRON300 s’ils sont défectueux. Utilisation conforme à la deination prévue N’utilisez pas les écouteurs AMIRON300 pour un autre usage que celui décrit dans ce mode d’emploi. La société beyerdynamic GmbH&Co.KG ne pourra être tenue responsable des dommages occasionnés aux écouteursAMIRON300 ou des blessures subies par quiconque suite à une utilisation des écouteurs AMIRON300 négligente, incorrecte, erronée ou non conforme à l’usage indiqué par le fabricant.
La sociétébeyerdynamic GmbH&Co.KG décline toute responsabilité en cas de dommages occasionnés à des appareilsUSB non conformes aux spécifications de l’USB. La société beyerdynamic GmbH&Co.KG décline toute responsabilité en cas de dommages résultant de coupures de connexion dues à des batteries trop anciennes ou vides ou dues à un dépassement de la poée de transmissionBluetooth
Veuillez également observer les dispositions légales en vigueur dans votre pays avant de mettre l’appareil en service. Réglage du niveau sonore Une écoute à volume sonore élevé et pendant une durée prolongée peut endommager durablement l’ouïe.
Avant d’utiliser les écouteurs AMIRON300, réglez le volume sonore sur le niveau minimum. N'augmentez le volume sonore qu'après avoir mis les écouteurs AMIRON 300 en place.
N’utilisez jamais les écouteursAMIRON300 à un volume élevé pendant une période prolongée. Lorsque vous écoutez et parlez normalement avec les écouteursAMIRON300, vous devez encore pouvoir percevoir votre propre voix. En cas d’acouphènes, réduisez le volume sonore. Consultez un médecin si nécessaire.
Nous souhaitons vous aveir qu’une écoute à volume sonore trop élevé pendant trop longtemps peut endommager l’ouïe. Des lésions auditives représentent toujours une diminution irréversible de la capacité auditive. Veillez à régler syématiquement un volume sonore approprié. En règle générale, plus le volume sonore e élevé, plus la durée d’écoute e coue. Réduction de la perception acouique des bruits ambiants Les écouteurs AMIRON300 réduisent draiquement la perception des sons extérieurs. L’utilisation des écouteurs AMIRON300 dans la circulation routière présente un risque réel. L’ouïe de l’utilisateur ne doit en aucun cas être aectée au point de compromettre la sécurité routière.
N’utilisez pas les écouteurs AMIRON300 dans le rayon d’action de machines et d’outils potentiellement dangereux. Évitez d’utiliser les écouteursAMIRON300 dans des situations où l’audition ne doit pas être aectée, notamment dans la circulation routière, lors de la traversée d’un passage à niveau ou sur un chantier. Perception acouique modifiée Pour de nombreuses personnes, le po des écouteurs AMIRON300 demandera un temps d’adaptation, car les sons émis par leur propre voix et leur corps ainsi que les bruits de l’oreille interne survenant pendant la marche dièrent de la situation «normale» sans les écouteurs AMIRON 300. Cette sensation de corps étranger diminue cependant normalement après avoir poé un ceain temps les écouteurs. Conseils généraux d’entretien Nettoyez l’ensemble des éléments des écouteurs AMIRON300 avec un chion doux humidifié. Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre à l’intérieur de la coque ou du tr ansducteur acouique. N’utilisez pas de nettoyant contenant des solvants car ceux-ci peuvent endommager la suace. Risque d’ingeion Tenez les petits éléments appaenant au produit, à l’emballage et aux accessoires hors de poée des enfants et des animaux de compagnie. Risque d’étouement en cas d’ingeion! Câble d’alimentation et de raccordement Utilisez uniquement le câble que nous vous fournissons pour brancher le boîtier de recharge aussi bien pour la recharge que pour la connexion à un ordinateur poable. Utilisation des batteries Risque lié à la chaleur, à l’eau et à une contrainte mécanique En cas de foe chaleur, d’eau et de contrainte mécanique trop élevée, il y a un risque d’explosion, de dégagement de chaleur, d’incendie, de dégagement de fumée ou de gaz. Cela peut entraîner des blessures et des dommages irréversibles de la batterie. N’exposez pas la batterie à une chaleur excessive, au feu ou à une pression atmosphérique extrêmement basse. Il y a un risque d’explosion, d’incendie, de dégagement de fumée ou de gaz. Ne soumettez pas la batterie à un choc mécanique (par ex. à un écrasement). Cela peut causer des dommages irréversibles à la batterie, des explosions ou des blessures. N’ouvrez pas le boîtier et ne démontez pas la batterie.
Veuillez charger les batteries des écouteurs et du boîtier de recharge en utilisant le poUSB de typeC intégré dans le boîtier de recharge, utilisez uniquement avec un bloc d’alimentation de5V conforme à la normeUSB2.0/3.0.FR AMIRON 300 — Écouteurs True Wireless 20 Environnement N’exposez jamais les écouteurs et le boîtier de rechargeAMIRON300 à la pluie, à la neige, à des liquides ou à l’humidité.
Ce mode d’emploi décrit les principales fonctions de ce produit. Les données mentionnées dans ce mode d’emploi se rappoent aux réglages andard du logiciel. Il e possible qu’une version plus récente soit disponible. Vous trouverez des informations sur la mise à jour du logiciel au chapitre «L'application beyerdynamic».
CONTENU DE LA LIVRAISON
Écouteurs de gauche et de droite (G / D)
Une paire d'embouts de taille «M»sur les écouteurs
Boîtier de recharge 5 paires d’embouts (XS, S, M, L, XL)
Câble USB Guide succinct et livret de conformité
UTILISER ET ADAPTER DES EMBOUTS
Ouvrez le boîtier de recharge et retirez les écouteurs. Retirez le papier de protection pour les contacts de charge qui se trouve sous l’écouteur respectif. 5 paires d’embouts en silicone sont également fournies pour garantir un paait ajuage et une qualité sonore idéale. À la livraison, la taille «M» e déjà inallée sur les écouteurs. Choisissez soigneusement les embouts afin de garantir le meilleur ajuement pour vos oreilles. Vous avez éventuellement besoin d’embouts de diérentes tailles pour vos oreilles. Ce n'e qu'avec les embouts adéquats qu'il e possible de garantir une bonne sonorité et une réduction de bruit active (ANC - Active Noise Cancellation) eicace. Embouts version noire Taille XS S M L XL Embouts version crème Taille XS S M L XL Utiliser des embouts en silicone Pour utiliser les embouts, mettez-les avec précaution sur les écouteursAMIRON300. Insérer les écouteurs dans les oreilles Mettez les écouteurs en place dans vos oreilles en eectuant une petite rotation dans le sens des aiguilles d'une montre.
Veillez à ce que l’écouteur soit placé comme illuré.
CHARGER LES BATTERIES
En cas d’utilisation régulière, nous vous recommandons de changer les embouts tous les troismois. Vous pouvez commander des embouts de remplacement dans la boutique des pièces de rechange de beyerdynamic : www .beyerdynamic.com/service/replacement-pas Les écouteurs sont chargés au moyen de la batterie du boîtier de recharge. Nous recommandons d’utiliser uniquement le câbleUSB fourni pour recharger la batterie. Veuillez charger à100% les batteries du boîtier de recharge et des écouteurs avant d’utiliser les écouteursAMIRON300 pour la première fois.FR AMIRON 300 — Écouteurs True Wireless 21 Placez les écouteurs dans le boîtier de recharge et refermez le couvercle du boîtier de recharge.
Lorsque la batterie du boîtier de recharge e chargée à 100 %, la LED du boîtier de recharge s’allume tout d'abord en blanc, puis 4 secondes en rouge et s'éteint ensuite. Les écouteurs sont rechargés dès que vous refermez le couvercle.
Si la batterie du boîtier de recharge e vide, la LED s'allume quatre fois en rouge lorsque le couvercle e ouve ou fermé. Pour la recharge, branchez le câble USB.
Vous pouvez également poser le boîtier de recharge sur une ation de recharge sans câble. Remarques concernant la durée de vie des batteries li-ion Retirez le câble USB du boîtier de recharge et du produit après la charge à100%. ATTENTION! Les températures élevées, suout en cas de niveau de charge élevé, peuvent provoquer des dommages irréversibles. Si vous n’utilisez pas ou si vous ockez la batterie pendant une longue durée d’utilisation, il e recommandé de charger la batterie à environ50% de la charge et de la ocker à une température de20°Cmax.. Après l’utilisation, éteignez le produit alimenté par une batterie.
TÉLÉCHARGER L'APPLICATION
BEYERDYNAMIC L’applicationbeyerdynamic vous permet une commande individualisée de vos écouteursAMIRON300. Téléchargez l’applicationbeyerdynamic dans l’App Store (pour les appareils iOS) ou dans Google Play (pour les appareils Android). L'application beyerdynamic vous permet de régler la sonorité avec l'égaliseur ainsi que de procéder à des réglages du fonctionnement personnalisés et à des mises à jour du logiciel. Ces réglages sont mémorisés sur vos écouteursAMIRON300 si bien que vous pouvez en profiter avec chaque lecteur connecté à vos écouteursAMIRON300. COMMANDE Vous pouvez utiliser les écouteurs AMIRON 300 en tapant légèrement sur la suace de commande se trouvant directement sous le logo «Y». beyerdynamicbeyerdynamicFR AMIRON 300 — Écouteurs True Wireless 22 Établir l’appairage Avant de pouvoir utiliser les écouteursAMIRON300, vous devez les connecter à votre téléphone mobile ou à un autre appareil compatible avec Bluetooth®. L’opération de connexion peut varier en fonction des diérents appareils. Veuillez respecter les consignes du mode d’emploi de l’appareil auquel vous souhaitez connecter les écouteursAMIRON300.
AMIRON 300 passe automatiquement au mode d'appairage lorsque le boîtier de recharge e ouve. Il e également possible de mettre AMIRON 300 comme suit en mode d'appairage :
Posez les deux écouteurs dans le boîtier de recharge.
Maintenez le bouton d'appairage (situé à côté du po USB) enfoncé pendant 5secondes (
jusqu'à ce que les LED des écouteurs clignotent en alternance en rouge et en blanc. 2 Sélectionnez « AMIRON 300 » dans la lie d’appairage du lecteur. Remarques Lorsque vous ouvrez pour la première fois le boîtier de recharge, les écouteursAMIRON300 sont automatiquement en mode d’appairage. Lorsque vous reposez les écouteurs dans le boîtier de recharge et fermez le couvercle, la connexion e automatiquement coupée. Les écouteurs se connectent avec le dernier appareil auquel ils étaient raccordés lorsque le boîtier de recharge e ouve.
Si vos écouteurs sont connectés à un appareil et si vous souhaitez ajouter un nouvel appareil, posez les écouteurs dans le boîtier de recharge. Laissez le couvercle ouve et maintenez le bouton du boîtier de recharge enfoncé pendant 5secondes ( ) pour mettre les écouteurs dans le mode d'appairage. Sélectionnez «beyerdynamic AMIRON300» dans la lie d’appairage du nouvel appareil. Les écouteurs peuvent se connecter maintenant en même temps à deux appareils. Lorsque les écouteurs se trouvent en dehors de la poée d’appairage Bluetooth®, la connexion e coupée. Si vous êtes à nouveau dans la poée d’appairage en l’espace de3minutes, la connexion e automatiquement rétablie. Vous devez sinon établir manuellement la connexion.
Eacer la lie d’appairage
Tandis que les écouteurs se trouvent dans le boîtier de recharge, maintenez le bouton du boîtier de recharge enfoncé pendant env. 12 secondes (
Les LED des écouteurs s'allument en rouge et blanc pendant 2 secondes, puis reent allumées 1 seconde en rouge. Mise sous tension/Mise hors tension Les écouteursAMIRON300 s’allument automatiquement dès que vous ouvrez le boîtier de recharge.
Les écouteursAMIRON300 s’éteignent automatiquement dès que vous les posez dans le boîtier de recharge et dès que vous refermez le couvercle. Lecture de médias Démarrer / Arrêter la lecture d’un média Appuyez 1 fois sur la suace de commande (
pour démarrer ou arrêter la lecture du média. Titre suivant Appuyez 3 fois ( ) sur l’écouteur de droite (D) pour écouter le titre suivant.* L/R RFR AMIRON 300 — Écouteurs True Wireless 23 Titre précédent Appuyez 3 fois ( ) sur l’écouteur de gauche (G) pour écouter le titre précédent.*
- La fonction e disponible en fonction de la plateforme de reaming ou du lecteur multimédia utilisé(e) Commuter entre la réduction de bruit active (ANC) et le mode transparence Appuyez 2 fois sur la suace de commande ( ) pour commuter entre la réduction de bruit active (ANC), le mode transparence ou la réduction de bruit active (ANC) désactivée. Activer l'assiant vocal Appuyez 2fois sur la suace de commande et maintenez la pression sur la suace de commande la deuxième fois ( ) pour activer l’assiant vocal personnalisé inallé sur le smaphone. Régler le volume sonore Appuyez sur la suace de commande et maintenez la suace de commande enfoncée à droite ou à gauche jusqu’à ce que le volume sonore souhaité ait été atteint (ne fonctionne que si vous utilisez les deux écouteurs). Augmenter le volume sonore Écouteur droit (D) : Maintenez la suace de commande enfoncée
) pour augmenter le volume sonore. Réduire le volume sonore Écouteur gauche (G) : Maintenez la suace de commande enfoncée
) pour réduire le volume sonore.
L/R L/R Téléphoner Appuyez 1 fois sur la suace de commande ( ) pour accepter un appel entrant ou pour commuter entre deux appels activés.
Appuyez 2 fois sur la suace de commande ( ) pour raccrocher.
Appuyez 2 fois sur la suace de commande ( ) pour refuser un appel entrant. Pas d’appel en cours Commande Accepter l’appel entrant Appuyez 1 fois (
Refuser l’appel entrant Appuyez 2 fois (
Mettre fin à l’appel en cours Appuyez 2 fois (
Appel déjà en cours Commande Accepter le deuxième appel entrant et maintenir l’appel en cours en attente Appuyez 1 fois (
Refuser le deuxième appel entrant Appuyez 2 fois (
Commuter entre les deux appels Appuyez 1 fois (
Mettre fin à l’appel en cours et passer à l’appel en attente Appuyez 2 fois (
Réinitialiser aux réglages eectués en usine Toutes les données personnelles sont supprimées lors de la réinitialisation aux réglages eectués en usine! Tandis que les écouteurs se trouvent dans le boîtier de recharge, maintenez le bouton du boîtier de recharge enfoncé pendant env. 12 secondes (
Les LED des écouteurs s'allument en rouge et blanc pendant 2 secondes, puis reent allumées 1 seconde en rouge. Peer Pairing (appairage par pair) Pour programmer un nouvel écouteur (par ex. en cas de remplacement d’un écouteur défectueux ou perdu), mettez les deux écouteurs dans le boîtier de recharge et fermez le couvercle pendant au moins 10 secondes. Les deux écouteurs sont automatiquement connectés. L/RFR AMIRON 300 — Écouteurs True Wireless 24 Vue d’ensemble des fonctions de commande Écouteurs dans l’oreille Commande sur les écouteurs Démarrer / Arrêter la lecture du média Appuyez 1 fois (
Commuter entre la réduction de bruit active (ANC) et le mode transparence Appuyez 2 fois (
Appuyez 2 fois, la 2e fois maintenez la pression (
Accepter l’appel entrant Appuyez 1 fois (
Refuser l’appel entrant / Mettre fin à l’appel Appuyez 2 fois (
Augmenter le volume sonore Appuyez longuement 1 fois à droite (
Réduire le volume sonore Appuyez longuement 1 fois à gauche (
Les deux écouteurs sont dans le boîtier de recharge Commande sur le boîtier de recharge Passer en mode d’appairage Ouvrez le couverle, appuyez 5 secondes sur le bouton (
Réinitialiser aux réglages eectués en usine Appuyez pendant 12 secondes sur le bouton et main tenez-le appuyé
) ; la lie de connexion e également eacée Aperçu des témoins à LED Boîtier de recharge Témoin à LED Recharge en cours via l'USB
E allumé en permanence en rouge Clignote toutes les 5 secondes en rouge E allumé en permanence en blanc Passe pendant 4 secondes de l'allumage permanent en blanc à rouge et s'éteint ensuite N'e pas chargé (ouvrir/fermer le couvercle) :
S’allume 4 fois en rouge S’allume 4 fois en blanc Écouteurs Témoin à LED Allumés mais pas raccordés à un appareil : (appairage possible ; protocole d'appairage exiant) (en mode d'appairage) Les LED clignotent lentement en blanc Les LED clignotent lentement en rouge et en blanc Allumés et raccordés à un appareil Les LED clignotent lentement en rouge Batterie en dessous de 20 % Pas d'aichae par LED - un message vocal informant sur le niveau de charge de la batterie retentit Recharge Pas d'aichage LED Batterie chargée à 100 % Pas d'aichage LED Nettoyage Étant donné que les embouts se salissent et qu’un climat humide et chaud se forme dans le conduit auditif, une concentration élevée de germes peut accroître le risque d’infection du conduit auditif. Veuillez donc nettoyer régulièrement les embouts. Retirez les embouts du boîtier. Nettoyez les embouts sous l’eau tiède avec un peu de savon au pH neutre ouavec un chion doux, non pelucheux et humidifié. Retirez le cérumen qui se trouve éventuellement à l’intérieur des embouts avec un coton-tige. Rincez ensuite soigneusement le savon et séchez les embouts avec un chion non pelucheux ou laissez-les sécher toute une nuit. Montez les embouts seulement lorsqu’ils sont totalement secs pour éviter que du liquide résiduel puisse s’infiltrer dans l’électronique des écouteurs. Nettoyez le boîtier des écouteursavec un chion doux et non pelucheux. Si nécessaire, vous pouvez humidifier le chion avec un peu d’eau tiède. Veillez à ce qu’aucun liquide ne s’infiltre dans le boîtier. N’utilisez pas de nettoyant contenant des solvants car ceux-ci endommagent les suaces. Si vous souhaitez éliminer du cérumen se trouvant sur le boîtier, veillez à ce que vous ne le frottiez pas en direction des petites ouveures pour la compensation de la pression et les microphones. Lorsque vous nettoyez la grille de protection anti- cérumen, par ex. avec un coton-tige ou un pinceau, le cérumen devrait être sec et la grille de protection tournée vers le sol afin que les rees de cérumen qui se détachent ne tombent pas dans les écouteurs.
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Problème Cause SolutionLes écouteurs AMIRON 300 ne allument pas La batterie e vide ou le niveau de charge de la batterie n’e plus que faible. Rechargez la batterie.Aucun son audio n’e reitué Il n’y a pas de connexion Bluetooth® Connectez les écouteurs AMIRON 300 au lecteur. Les écouteursAMIRON300 n’apparaissent pas dans les appareils Bluetooth® disponibles du lecteur Les écouteurs AMIRON 300 sont éteints. Les écouteurs AMIRON300 ne sont pas en mode connexion. Il exie déjà une connexion Bluetooth® avec un autre lecteur. Allumez les écou-teursAMIRON300. Mettez les écou-teursAMIRON300 en mode connexion. Coupez la connexion Bluetooth avec l’autre lecteur et connectez les écouteurs AMIRON 300 à l’appareil souhaité.FR AMIRON 300 — Écouteurs True Wireless 25 Le son reitué e trop faible bien que le volume réglé sur les écouteursAMIRON300 e au maximum Le signal audio transmis e trop faible. Réglez le volume sonore de lecture au maximum sur le lecteur.Le son e aigu et la reitution des basses e trop faible L’étanchéité des écouteurs ne suit pas. Sélectionnez les embouts adaptés à gauche et à droite jusqu’à ce que le son soit idéal.La poée e insuisante ou la connexion e coupée Il y a des inteérences avec d’autres appareils. Éloignez-vous des routeurs WiFi et des micro-ondes. Faites attention à ce que vous ne soyez pas entre le lecteur et les écouteurs AMIRON 300.
Vous trouverez la réponse aux problèmes les plus répandus et aux queions les plus fréquemment posées à l’adresse Internet : https://www.beyerdynamic.com/faq
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Vous pouvez enregirer vos écouteurs AMIRON 300 sur notre site Internet https://www.beyerdynamic.com/service en indiquant le numéro de série.
Ce symbole représenté sur le produit, dans le mode d’emploi ou sur l’emballage indique que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères en fin de vie. Éliminez toujours les appareils utilisés conformément aux directives applicables. Seulement en cas de vente au sein de l’UE: Pour la reprise des appareils usagés, vous disposez de points de collecte gratuits et d’un retour gratuit chez beyerdynamic, ainsi que d’autres points de collecte pour le recyclage le cas échéant. Les adresses sont disponibles auprès de la municipalité ou de l’adminiration locale. Les diributeurs d’appareils électroniques sont, en principe, tenus de reprendre gratuitement les appareils électriques/électroniques usagés. Cette obligation s’applique également en cas de vente par le biais de techniques de communication à diance. Pour de plus amples informations, merci de vous adresser aux autorités locales ou au revendeur auprès duquel vous avez acheté le produit. Mise au rebut des batteries Après utilisation, éliminez les batteries séparément du produit, conformément aux prescriptions en vigueur. Il e interdit de les jeter dans les ordures ménagères. Le retour e gratuit. Déchargez les batteries avant la mise au rebut. En ce qui concerne ce produit, l’utilisateur final ne peut pas retirer les batteries sans endommager l’appareil. Veuillez contacter beyerdynamic ou un technicien spécialisé indépendant.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE
beyerdynamic déclare par la présente que l’appareil de transmission radio répond à la directive de l’Union européenne 2014/53/UE. Vous trouverez le texte intégral de la déclaration de conformité de l’UE sur Internet à l’adresse suivante: https://www.beyerdynamic.com/cod
Plage de fréquences Bluetooth® entre 2,402 et 2,480 GHz Puissance d'émission (Bluetooth®) 8,49dBm Plage de la température de ockage de 0 à +45 °C Plage de la température de fonctionnement de -10 à +60 °C Vous trouverez de plus amples informations sur les données techniques sur notre site Internet : https://www .beyerdynamic.com
CONDITIONS DE GARANTIE
La sociétébeyerdynamic accorde une garantie limitée sur le produit original beyerdynamic acheté. Vous trouverez les conditions de garantie détaillées debeyerdynamic sur le siteInternet https://www .beyerdynamic.com/service/warranty MARQUES La marque Bluetooth
et les logos sont des marques déposées de la société Bluetooth
SIG,Inc. et toute utilisation de ces marques par la sociétébeyerdynamic fait l’objet d’une licence. D’autres marques et dénominations commerciales appaiennent aux propriétaires respectifs. USB Type-A, USB Type-B et USB Type-C sont des marques de USB Implementers.
LOGICIEL D’AUTRES FOURNISSEURS
Vous trouverez ici de plus amples informations sur le logiciel d’autres fournisseurs utilisé : https://www.beyerdynamic.com/media/downloads/ headphones/manual/Licenses_amiron300 .mdES AMIRON 300 — Auriculares True Wireless 26 beyerdynamic GmbH & Co. KG Theresienraße 8 74072 Heilbronn Alemania www.beyerdynamic.com ÍNDICE
Notice Facile