Amiron 300 - Oordopje BEYERDYNAMIC - Gratis gebruiksaanwijzing en handleiding
Vind de handleiding van het apparaat gratis Amiron 300 BEYERDYNAMIC in PDF-formaat.
Gebruikersvragen over Amiron 300 BEYERDYNAMIC
0 vraag over dit apparaat. Beantwoord die u kent of stel uw eigen vraag.
Stel een nieuwe vraag over dit apparaat
Download de handleiding voor uw Oordopje in PDF-formaat gratis! Vind uw handleiding Amiron 300 - BEYERDYNAMIC en neem uw elektronisch apparaat weer in handen. Op deze pagina staan alle documenten die nodig zijn voor het gebruik van uw apparaat. Amiron 300 van het merk BEYERDYNAMIC.
GEBRUIKSAANWIJZING Amiron 300 BEYERDYNAMIC
Instellen van het volume 51
Veranderde akoestische perceptie....51
Algemene onderhoudstips 51
Gevaar van inslikken 51
Stroom- en aansluitkabel 51
Gebruik van de accu's 51
Omgevingsvoorwaarden....51
OVER DEZE GEBRUIKSAANWIJZING 52
LEVERINGSOMVANG....52
OORPASSTUKKEN GEBRUIKEN EN AANPASSEN 52
Siliconen oorpasstukken gebruiken 52
Oortelefoon in het oor plaatsen....52
ACCU'S OPLADEN 52
Opmerkingen over de levensduur van li-ionaccu's ....53
BEYERDYNAMIC-APP DOWNLOADEN 53
BEDIENING 53
Verbinding tot stand brengen....54
Koppelingslijst wissen 54
In-/uitschakelen....54
Media weergeven....54
Volume instellen....55
Telefoneren 55
Resetten naar fabrieksinstellingen ....55
Overzicht van de bedieningsfuncties....56
Overzicht van de ledindicators 56
Reiniging....56
Accu's verwijderen 57
EU-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING 57
Hartelijk dank dat u voor de True Wirelessse oortelefoon AMIRON 300 van beyerdynamic heeft gekozen. Neem even de tijd en lees deze informatie zorgvuldig door voordat u het product gebruikt.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees voorafgaand aan het gebruik van de oortelefoon AMIRON 300 deze handleiding zorgvuldig en volledig door.
Neem alle aanwijzingen in acht, vooralover het veilige gebruik van de oortelefoon AMIRON 300.
- Gebruik de oortelefoon AMIRON 300 niet als hij defect is.
Doelmatig gebruik
- Gebruik de oortelefoon AMIRON 300 niet anders dan in deze producthandleiding beschreven.
Het bedrijf beyerdynamic GmbH & Co. KG aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade aan de oortelefoon AMIRON 300 of letsel van personen als gevolg van onzorgvuldig, oneigenlijk of onjuist gebruik van de oortelefoon AMIRON 300 of gebruik dat niet in overeenstemming is met het door de fabrikant aangegeven doel.
De firma beyerdynamic GmbH & Co. KG is niet aansprakelijk voor schade aan USB-apparaten die niet voldoen aan de USB-specificaties.
De firma beyerdynamic GmbH & Co. KG is niet aansprakelijk voor schade als gevolg van onderbrekingen in de verbinding door lege of te oude batterijen of door overschrijding van het Bluetooth®-zendbereik.
Houd voor de inbedrijfstelling ook rekening met de landspecifieke voorschriften.
Instellen van het volume

Hoge volumeniveaus en te lange luistertijden kunnen het gehoor blijvend beschadigen.
Stel voorafgaand aan het gebruik van de oortelefoons AMIRON 300 het volume op het minimum in.
Verhoog het volume pas na het plaatsen van de oortelefoons AMIRON 300.
- Gebruik de oortelefoons AMIRON 300 niet gedurende langere tijd met een hoog volume. Bij het luisteren en normaal spreken met de oortelefoons AMIRON 300 moet u de eigen stem nog kunnen horen.
▶ Verlaag het volume bij tinnitus. Consulteer eventueel een arts.
Wij willen u erop wijzen dat een te hoog volume en te lange luistertijd uw gehoor kunnen beschadigen. Gehoorschade is altijd een onomkeerbare beschadiging van het gehoor. Zorg er altijd voor dat het volume aangepast is.
Als vuistregel geldt: hoe hoger het volume, hoe korter de luistertijd.
Reductie van externe geluiden
De oortelefoons AMIRON 300 reduceren de externe geluiden drastisch. Het gebruik van de oortelefoons AMIRON 300 in het wegverkeer brengt grote risico's met zich mee. In geen geval mag het gehoor van de gebruiker in die mate worden belemmerd dat de verkeersveiligheid in gevaar wordt gebracht.
- Gebruik de oortelefoons AMIRON 300 niet in het werkingsgebied van mogelijk gevaarlijke machines en apparaten.
Vermijd het gebruik van de oortelefoons AMIRON 300 in situaties waarin het gehoor niet mag worden belemmerd, met name op de openbare weg, bij het oversteken van een spoorwegovergang of op een bouwterrein.
Veranderde akoestische perceptie
Soms is het dragen van de oortelefoons AMIRON 300 even wennen, omdat de akoestische waarneming van de eigen stem en het eigen lichaam, alsmede het binnenoorgeluid dat optreedt tijdens het lopen, verschilt van de 'normale' situatie zonder de oortelefoons AMIRON 300. Dit aanvankelijk vreemde gevoel vermindert echter bij het dragen meestal na enige tijd.
Algemene onderhoudstips
▶ Reinig alle onderdelen van de AMIRON 300 met een zachte, met water bevochtigde doek.
Zorg ervoor dat er geen vloeistof in de behuizing of de luidspreker dringt.
- Gebruik geen oplosmiddelhoudende reinigers omdat deze het oppervlak kunnen beschadigen.
Gevaar van inslikken
Houd kleine onderdelen zoals het product, de verpakking en accessoires uit de buurt van kinderen en huisdieren. Bij inslikken bestaat gevaar voor verstikking!
Stroom- en aansluitkabel
Gebruik uitsluitend de door ons geleverde kabel om de oplaadcase aan te sluiten voor zowel opladen als verbinding met een laptop.
Gebruik van de accu's
Gevaar door hitte, water en mechanische belasting
Er bestaat gevaar voor explosie, hitte-, brand-, rook- of gasontwikkeling bij te veel warmte, water of mechanische belasting. Verwondingen en onomkeerbare schade aan de accu kunnen het gevolg zijn.
Stel de accu niet bloot aan overmatige hitte, vuur of extreem lage luchtdruk. Er bestaat gevaar voor explosie, brand, rook- of gasontwikkeling.
Stel de accu niet bloot aan mechanische belastingen (bijv. beknelling). Dit kan tot onomkeerbare schade aan de batterij, explosies of letsel leiden.
▶ Open de behuizing niet en verwijder de accu niet.
Laad de accu's in de oortelefoons en in de oplaadcase via de in de oplaadcase geïntegreerde USB-bus type C alleen met een USB 2.0/3.0 standaardconforme 5V-netadapter.
Omgevingsvoorwaarden
Stel de oortelefoons en de oplaadcase AMIRON 300 niet aan regen of sneeuw, vloeistoffen of vocht bloot.
OVER DEZE GEBRUIKSAANWIJZING
Deze handleiding beschrijft de belangrijkste functies van het product.
De informatie in deze gebruiksaanwijzing heeft betrekking op de standaardinstellingen van de software. Mogelijk is er een nieuwere versie beschikbaar.
▶ Informatie over de software-update vindt u in het hoofdstuk "beyerdynamic App".
LEVERINGSOMVANG
▶ Oortelefoon links en rechts (L / R)
▶ Een paar oorpasstukken in de maat "M" aan de oortelefoons
▶ Oplaadcase
5 paar oorpasstukken (XS, S, M, L, XL)
USB-kabel
▶ Beknopte handleiding en compliance booklet

Open de oplaadcase en haal de oortelefoons eruit.
▶ Verwijder de beschermfolie voor de laadcontacten die onder de betreffende oortelefoon liegt.
▶ Voor een optimale pasvorm en geluidskwaliteit zijn 5 paar siliconen oorpasstukken in verschillende maten meegeleverd. Bij de levering zijn de oortelefoons al met oorpasstukken in de maat "M" uitgerust.
Kies de oorpasstukken zorgvuldig om de beste pasvorm voor uw oren te garanderen. Uw oren hebben in bepaalde omstandigheden verschillende maten nodig. Alleen met passende oorpasstukken is een goed geluid en een doeltreffende ANC (Active Noise Cancellation) gegarandeerd.
Oorpasstukken zwarte variant
Maat XS S M L XL





Oorpasstukken crémekleurige variant
Maat XS S M L XL





Siliconen oorpasstukken gebruiken
- Om de oorpasstukken te gebruiken, stulpt u ze voorzichtig over de AMIRON 300.

Oortelefoon in het oor plaatsen
Plaats de oortelefoon met een lichte draaibeweging rechtsom in het oor.

Zorg ervoor dat de oortelefoon zoals afgebeeld zit.

Bij regelmatig gebruik raden wij aan de oorpasstukken om de drie maanden te vervangen. Reserveoorpasstukken kunt u via de reserveonderdelenshop van beyerdynamic bestellen: www.beyerdynamic.com/service/replacement-parts
ACCU'S OPLADEN
De oortelefoons worden via de accu van de oplaadcase geladen. Wij raden u aan alleen de meegeleverde USB-kabel te gebruiken om de accu op te laden.
Laad de accu's in de oplaadcase en oortelefoons volledig op voordat u de AMIRON 300 voor het eerst gebruikt.
Plaats de oortelefoons in de oplaadcase en sluit het deksel van de oplaadcase.
Als de accu van de oplaadcase volledig geladen is, brandt de led aan de oplaadcase eerst wit, vervolgens 4 seconden rood en dan gaat de led uit. De oortelefoons worden bij het sluiten van het deksel geladen.
Als de accu van de oplaadcase leeg is, dan brandt de led vier keer rood als het deksel wordt geopend of gesloten. Sluit om te laden de USB-kabel aan.

Als alternatief kunt u de oplaadcase op een draadloos laadstation plaatsen.

De beyerdynamic-app biedt een meer individuele bediening van uw AMIRON 300.
▶ Download de beyerdynamic-app uit de App Store (voor iOS-apparaten) of van Google Play (voor Android-apparaten).

flowchart
graph TD
A["Download on the App Store"] --> B["beyerdynamic"]
C["GETON Google Play"] --> D["beyerdynamic"]
D --> E["Mobile device with checkmark icon"]
Met de beyerdynamic-app kunt u het geluid met de EQ instellen, gebruikersgedefinieerde bedrijfsinstellingen en software-updates uitvoeren.
Deze instellingen worden op uw AMIRON 300 opgeslagen zodat u er met elk afspeelapparaat, dat met uw AMIRON 300 is verbonden, kunt van genieten.
Opmerkingen over de levensduur van li-ionaccu's
Koppel de USB-kabel na het volledig laden van de oplaadcase en het product los.
LET OP! Hoge temperaturen, vooral bij een hoog laadniveau, kunnen onomkeerbare schade veroorzaken.
Als de accu gedurende langere tijd niet wordt gebruikt, is het raadzaam om het laadniveau op ongeveer 50 % van de maximale capaciteit te brengen en de accu bij temperaturen tot max. 20 °C te bewaren.
▶ Schakel het op accustroom werkende product na gebruik uit.
BEDIENING
De AMIRON 300 kunt u via het bedieningsvlak, dat zich direct onder het "Y"-logo bevindt, door licht tikken bedienen.

Voordat u de AMIRON 300 kunt gebruiken, moet u de AMIRON 300 verbinden met uw mobiele telefoon of een ander Bluetooth®-compatibel apparaat. De verbindingsprocedure tussen de verschillende apparaten kan verschillen.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van het apparaat waarmee u de AMIRON 300 wilt verbinden.
1 De AMIRON 300 gaat automatisch in de koppelingsmodus als de oplaadcase is geopend. Als alternatief kan de AMIRON 300 als volgt in de koppelingsmodus worden gebracht:
- Plaats beide oortelefoons in de oplaadcase. 2.Houdde koppelingstoets (naast de USB-aansluiting) 5 seconden ingedrukt (—) tot de leds aan de oortelefoons afwisselend rood en wit knipperen.

2 Selecteer "AMIRON 300" uit de koppelingslijst van het afspeelapparaat.

text_image
2 超声波-100000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000Aanwijzingen
Als u de oplaadcase voor het eerst opent, is de AMIRON 300 automatisch in de koppelingsmodus
Als u de oortelefoons weer in de oplaadcase legt en het deksel sluit, wordt de verbinding automatisch verbroken.
De oortelefoons verbinden zich met het laatst aangesloten apparaat als de oplaadcase wordt geopend.
Als uw oortelefoons met een apparaat verbonden zijn en u wilt een nieuw apparaat toevoegen, leg de oortelefoons dan in de oplaadcase. Laat het deksel open en houd de toets aan de oplaadcase 5 seconden (____) lang ingedrukt om de oortelefoons in de koppelingsmodus te brengen. Selecteer "beyerdynamic AMIRON 300" in de koppelingslijst van het nieuwe apparaat. De oortelefoons kunnen zich nu met twee apparaten tegelijk verbinden.
Als de oortelefoons zich buiten het Bluetooth®-koppelingsbereik bevinden, wordt de verbinding verbroken. Bevinden ze zich binnen 3 minuten weer in het koppelingsbereik, dan wordt de verbinding automatisch weer tot stand gebracht. Anders moet u de verbinding handmatig tot stand brengen.
Koppelingslijst wissen
Terwijl de oortelefoons zich in de oplaadcase bevinden, houdt u de toets aan de oplaadcase ca. 12 seconden (____) ingedrukt. De leds van de oortelefoons branden rood en wit gedurende 2 seconden, dan 1 seconde lang rood.

De AMIRON 300 wordt automatisch ingeschakeld als u de oplaadcase opent.

De AMIRON 300 wordt automatisch uitgeschakeld als u de oortelefoons in de oplaadcase plaatst en het deksel sluit.

Media weergeven Afspelen starten/pauzeren
Tik 1x op het bedieningsvlak (●) om het afspelen te starten of te stoppen.

text_image
L/RVolgend nummer
Tik 3x (●●) op de rechter (R) oortelefoon om het volgende nummer af te spelen.*

Tik 3x (●●) op de linker (L) oortelefoon om het vorige nummer af te spelen.*

*Functie afhankelijk van de gebruikte streamingdienst resp. mediaplayer
Tussen ruisonderdrukking (ANC) en transparantiemodus wisselen
Tik 2x op het bedieningsvlak (●) om tussen ruisonderdrukking (ANC) aan, transparantiemodus of ruisonderdrukking (ANC) uit te wisselen.

text_image
L/RSprakassistent inschakelen
Tik 2x op het bedieningsvlak en houd bij het tweede tikken de vinger op het bedieningsvlak (•) om de op de smartphone ingestelde persoonlijke spraakassistent te activeren.

text_image
L/RVolume instellen
Tik en houd het bedieningsvlak rechts of links ingedrukt tot het gewenste volume werd bereikt (functioneert alleen als u beide oortelefoons gebruik).
Volume verhogen
▶ Rechter oortelefoon (R): houd het bedieningsvlak ingedrukt (☐) om het volume te verhogen.

Linker oortelefoon (L): houd het bedieningsvlak ingedrukt (—) om het volume te verlagen.
Telefoneren
Tik 1x op het bedieningsvlak (●) om een inkomende oproep te beantwoorden of tussen twee actieve oproepen te wisselen.
Tik 2x op het bedieningsvlak (●) om neer te leggen.
Tik 2x op het bedieningsvlak (●) om een inkomende oproep af te wijzen.

text_image
L/RGeen oproep actief Bediening
| Inkomende oproep beantwoorden | 1x tikken (●) |
| Inkomende oproep weigeren | 2x tikken (●●) |
| Actieve oproep beeindigen | 2x tikken (●●) |
Oproep al actief Bediening
| Tweede inkomende oproep beantwoorden en actieve oproep in wacht zetten | 1x tikken (●) |
| Tweede inkomende oproep weigeren | 2x tikken (●●) |
| Tussen beide oproepen wisselen | 1x tikken (●) |
| Actieve oproep beeindigen en maar de oproep in acht te wisselen | 2x tikken (●●) |
Resetten naar fabrieksinstellingen
Bij het resetten naar fabrieksinstellingen worden alle persoonlijke gegevens gewist!
Terwijl de oortelefoons zich in de oplaadcase bevinden, houdt u de toets aan de oplaadcase ca. 12 seconden (____) ingedrukt. De leds van de oortelefoons branden rood en wit gedurende 2 seconden, dan 1 seconde lang rood.

text_image
BPG A FPeer Pairing
Om een nieuwe oortelefoon in te leren (bijv. bij het vervangen van een defecte of verloren oortelefoon), plaatst u beide oortelefoons in de oplaadcase en sluit u het deksel gedurende minstens 10 seconden. Beide oortelefoons worden automatisch gekoppeld.
Overzicht van de bedieningsfuncties
| Oortelefoon in het oor Bediening aan de oortelefoon | |
| Mediaweergave starten/stoppen | ► 1x tikken (●) |
| Tussen ruisonderdrukking (ANC) en transparantiemodus wisselen | ► 2x tikken (●) |
| Spraakassistent inschakelen | ► 2x tikken, 2e keer vinger erop houden (●) |
| Inkomende oproep beantwoorden | ► 1x tikken (●) |
| Inkomende oproep weigeren / oproep beeindigen | ► 2x tikken (●) |
| Volume verhogen | ► 1x rechts lang tikken (●) |
| Volume verlagen | ► 1x links lang tikken (●) |
| Beide oortelefoons in de oplaadcase | Bediening aan de oplaadcase |
| Naar de koppelingsmodus overschakelen | ► Deksel openen, toets 5 s indrukken (●) |
| Resetten naar fabrieksinstellingen | ► Toets ca. 12 s indrukken en ingedrukt houden (●); de koppelingslijst wordt eveneens gewist |
Overzicht van de ledindicators
| Oplaadcase Ledindicator | |
| Wordt via USB geladen0 - 20%21 - 69%70 - 100%Vol | ► Brandt permanent rood► Knippert om de 5 s rood► Brandt permanent wit► Wisselt gedurende 4 s van permanent wit naar rood en gaat dan uit |
| Wordt niet geladen(deksel openen/sluiten):0 - 20%21 - 100% | ► Licht 4x rood op► Licht 4x wit op |
| Oortelefoons Ledindicator | |
| Ingeschakeld, maar niet met een apparaat verbonden:(koppelbaar; koppelingsprotocol aanwezig)(in de koppelingsmodus) | ► Leds knipperen langzaam wit► Leds knipperen rood en wit |
| Ingeschakeld en met een apparaat verbonden | ► Leds knipperen langzaam rood |
| Accu onder 20% | ► Geen ledindicator - er is een spraakaankondiging over de accutoestand te horen |
| Laden | ► Geen ledindicator |
| Accu volledig geladen | ► Geen ledindicator |
Reiniging
Door verontreiniging van de oorpasstukken en het creëren van een warm en vochtig klimaat in de gehoorgang, kan een verhoogd niveau van ziektekiemen het risico op een gehoorganginfectie verhogen. Reinig daarom regelmatig de oorpasstukken.
▶ Neem de oorpasstukken van de behuizing.
Reinig de oorpasstukken onder stromend lauw water en een beetje ph-neutrale zeep of met een zachte, pluisvrije bevochtigde doek.
▶ Verwijder met een wattenstaafje het oorsmeer dat zich soms binnenin het oorpasstuk bevindt.
Spoel de zeep vervolgens goed af en droog de oorpasstukken met een pluisvrije doek of laat ze 's nachts drogen.
Monteer de oorpasstukken pas als ze helemaal droog zijn, zodat er geen resterende vloeistof in de elektronica van de oortelefoon terechtkomt.
▶ Reinig de behuizing van de oortelefoon met een zachte, pluisvrije doek. Indien nodig kunt u de doek een beetje met lauw water bevochtigen. Zorg ervoor dat er geen vloeistof in de behuizing dringt.
- Gebruik geen oplosmiddelhoudende reinigers omdat deze de oppervlakken beschadigen.
Als u oorsmeer aan de behuizing wilt verwijderen, zorg er dan voor dat u het niet in de kleine openingen voor de drukcompensatie en de microfoons wrijft.
Als u het oorsmeerbeschermrooster reinigt (bijv. met een wattenstaafje of kwast, dan moet het oorsmeer droog zijn en het beschermrooster richting bodem wijzen zodat losgekomen oorsmeerresten niet in de oortelefoon vallen.
PROBLEEMOPLOSSING
| Probleem Oorzaak Oplossing | ||
| De AMIRON 300 kan niet worden ingeschakeld | ▸ Accu is leeg of slechts licht geladen. | ▸ Laad de accu op. |
| Er wordt geen geluid weergegeven | ▸ Er is geen Bluetooth®-verbinding | ▸ Verbind de AMIRON 300 met het afspeelapparaat |
| De AMIRON 300 verschijnt niet in de beschikbare Bluetooth®-apparaten in het afspeelapparaat | ▸ De AMIRON 300 is uitgeschakeld,▸ De AMIRON 300 is niet in de verbindingsmodus.▸ Er is al een Bluetooth®-verbinding met een ander afspeelapparaat. | ▸ Schakel de AMIRON 300 in.▸ Breng de AMIRON 300 in de verbindingsmodus.▸ Koppel de Bluetooth®-verbinding met het andere afspeelapparaat en verbind de AMIRON 300 met het gewenste apparaat. |
| De weergave is te zacht, hoewel deze aan de AMIRON 300 op maximaal staat ingesteld | ▸ Het audiosignaal is te zacht. | ▸ Zet het weergavevolume aan het afspeelapparaat op maximum. |
| Het geluid is scherp van toon en de basweergave te gering | ► De afdichting van de oortelefoons volstaat niet. | ► Kies passende oorpasstukken rechts en links tot het geluid ideaal is. |
| Het bereik is te klein of de verbinding wordt verbroken | ► Er is sprake van storingen met andere apparaten. | ► Ga uit de buurt van WLAN-routers en magnetrons.► Zorg ervoor dat uw lichaam zich niet tussen afspeelapparaat en de AMIRON 300 bevindt. |
HULP BIJ PROBLEMEN / FAQ
Antwoorden op de meest voorkomende problemen en vragen vindt u op het volgende internetadres:
Op het internet op https://www.beyerdynamic.com/service kunt u uw AMIRON 300 met vermelding van het serienummer registreren.
VERWIJDERING
- Dit symbool op het product, in de gebruiksaanwijzing of op de verpakking betekent dat de elektrische en elektronische apparatuur aan het einde van hun levensduur gescheiden van het huisvuil moeten worden afgevoerd.
▶ Verwijder gebruikte apparatuur altijd in overeenstemming met de geldende voorschriften.
Alleen bij verkoop binnen de EU:
▶ Voor het inleveren van oude apparaten staan gratis inzamelpunten en een gratis retourzending naar beyerdynamic en eventueel andere acceptatiepunten voor hergebruik tot uw beschikking. De adressen kunt u bij het lokale stads- of gemeentebestuur verkrijgen.
▶ Dealers van elektronische apparatuur zijn principieel verplicht om oude elektrische/ elektronische apparatuur gratis terug te nemen. De verplichting bestaat ook bij de verkoop via communicatiemiddelen op afstand.
▶ Voor nadere informatie kunt u contact opnemen met de plaatselijke autoriteiten of de dealer bij wie u het product hebt gekocht.
Accu's verwijderen
Accu's na gebruik volgens de geldende voorschriften afzonderlijk van het product verwijderen. Ze mogen niet in het huisvuil belanden. De retourzending is gratis.
Ontlaad de accu's alvorens ze weg te werpen.
Niet-destructieve verwijdering van de accu door de eindgebruiker is bij dit product niet mogelijk. Neem a.u.b. contact op met beyerdynamic of raadpleeg onafhankelijke specialisten.
EU-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
Hierbij verklaart beyerdynamic dat het draadloze apparaat voldoet aan EU-richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU/UK-conformiteitsverklaring is op het volgende internetadres beschikbaar:
https://www.beyerdynamic.com/cod
TECHNISCHE GEGEVENS
Bluetooth®-frequentiebereik 2,402 - 2,480 GHz
Zendvermogen (Bluetooth®) 8,49 dBm
Laadtemperatuurbereik 0 tot +45 °C
Bedrijfstemperatuurbereik -10 tot +60 °C
▶ Meer informatie over de technische gegevens is te vinden op het volgende internetadres:
https://www.beyerdynamic.com
GARANTIEVOORWAARDEN
beyerdynamic biedt een beperkte garantie voor het aangekochte originele beyerdynamic product.
▶ Gedetailleerde informatie over de garantievoorwaarden van beyerdynamic vindt u op het volgende internetadres:
Het Bluetooth®-woordmerk en de Bluetooth®-logo's zijn gedeponeerde handelsmerken van Bluetooth® SIG, Inc. en elk gebruik van deze merken door beyerdynamic gebeurt onder licentie. Andere handelsmerken en handelsnamen behoren toe aan hun respectieve eigenaars.
USB type-A, USB type-B en USB type-C zijn handelsmerken van USB-implementers.
SOFTWARE ANDERE AANBIEDERS
Meer informatie over de gebruikte software van andere aanbieders vindt u op: