Isofix Base 0+1 K - Autosedačka PEG PEREGO - Bezplatný návod k obsluze
Najděte návod k zařízení zdarma Isofix Base 0+1 K PEG PEREGO ve formátu PDF.
Stáhněte si návod pro váš Autosedačka ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod Isofix Base 0+1 K - PEG PEREGO a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. Isofix Base 0+1 K značky PEG PEREGO.
NÁVOD K OBSLUZE Isofix Base 0+1 K PEG PEREGO
- Základnu „Isofix Base 0+1 K“ lze používat pouze pro autosedačky „Primo Viaggio Tri-Fix“, „Primo Viaggio SL“ a „Viaggio1 Duo- Fix“.
- Nepoužívejte základnu Isofix Base 0+1 K s autosedačkami „Primo Viaggio“ nebo „Primo Viaggio SIP“. Popis produktu
- Základna „Isofix Base 0+1 K“ musí být ve vozidle upevněna ve směru normální jízdy. Neupevňuje základnu „Isofix Base 0+1 K“ na sedadlech vybavených airbagy nebo na sedadla směřující bokem ke směru jízdy vozidla.
- Použití základny „Isofix Base 0+1 K“zajišťuje vyšší míru bezpečnosti a snadnější montáž dětských autosedaček Peg-Pérego.
- Zkontrolujte, zda je vozidlo vybaveno systémem Isofix. Zkontrolujte podle seznamu modelů vozidel, který byl dodán spolu svýrobkem. VAROVÁNÍ
- Pozorně si před použitím přečtěte tyto instrukce a uschovejte je do dodaného obalu pro budoucí použití. Pokud přesně nedodržíte pokyny k instalaci bezpečnostní sedačky, může to ohrozit bezpečnost vašeho dítěte.
- Sestavení a instalaci musí provést dospělá osoba.
- Nevkládejte prsty do mechanismů sedačky.
- Pokud je základna autosedačky namontována na sedadle vybaveném airbagem, může dojít ke smrtelnému nebo vážnému úrazu.
- Odstraňte toto riziko vypnutím airbagů okolo místa umístění bezpečnostní sedačky.
- Při cestování věnujte zvýšenou pozornost zabezpečení zavazadel a jiných předmětů, které by mohly ohrozit vpřípadě kolize bezpečnost dítěte vautosedačce.
- Neprovádějte instalaci jinak, než je uvedeno vpokynech. Mohlo by hrozit nebezpečí uvolnění sedačky.
- Základna pro dětskou autosedačku skupiny 0+, kategorie „Semi-Universal“, třídy E pro použití sjakýmkoliv modelem sedaček „Primo Viaggio Tri-Fix“ a „Primo Viaggio SL“ . Schváleno podle Evropské normy ECE R44/04 pro děti ohmotnosti 0 až 13 kg (0 až 12/14 měsíců). Pro použití výlučně ve vozidlech vybavených schválenými kotvicími body Isofix (podrobnosti jsou uvedeny vseznamu vozidel vybavených upevňovacím systémem Isofix).
- Základna pro dětskou autosedačku, skupina 1, kategorie „Semi-Universal“, třída A pro použití se všemi modely Viaggio1 Duo-Fix. Schváleno podle Evropské normy ECE R44/04 pro děti ohmotnosti 9 až 18 kg (9 měsíců až 4 roky). Lze použít pouze ve vozidlech vybavených schválenými kotvicími body Isofix.
- Informace o tom, zda je vozidlo připraveno na použití dětských zádržných systémů Isofix naleznete příručce pro provoz a obsluhu vozidla.
- Pokud máte nějaké pochybnosti, kontaktujte výrobce nebo prodejce této dětské autosedačky.
- Neodstraňujte štítky. Mohlo by dojít k tomu, že tento výrobek nebude odpovídat normám.
- Základnu nepoužívejte, pokud je poškozená nebo chybí její součásti, pokud je koupena zdruhé ruky nebo je její původ nejasný a pokud byla vystavena namáhání při kolizi. Její konstrukce může být mimořádně nebezpečně poškozená.
- Výrobek nijak neupravujte.
- Pro opravy, náhradní díly a informace o výrobku se obraťte na poprodejní servis. Příslušné informace jsou uvedeny na poslední stránce této příručky.
- Dítě nikdy nenechávejte v autě bez dozoru, ani na krátkou dobu. Teplota uvnitř vozidla se může rychle změnit a pro dítě může být nebezpečná.
- Nepoužívejte dětskou sedačku, je-li poškozená, pokud jí chybí součásti, nebo pokud byla vystavena tvrdým nárazům v důsledku nehody, protože může být poškozena její konstrukce, což není na pohled viditelné, ale je to velmi nebezpečné.36
- Pokud používáte výrobek z druhé ruky, ujistěte se, že jde o novější model, že k němu dostanete návod a že jsou všechny jeho součásti plně funkční. Zastaralý výrobek už nemusí splňovat bezpečnostní normy kvůli přirozenému stárnutí materiálů a aktualizaci norem. Pokud máte pochybnosti, kontaktujte zákaznické servisní centrum výrobce. Pokyny pro použití ve vozidle 1 Vyhledejte na sedadlech vozidla kotvicí body Isofix. 2 Prodlužte úchyty Isofix na základně. Pro usnadnění stiskněte páku tak, jak je uvedeno na obrázku. 3 Vytáhněte ze spodní strany základny opěrnou nohu a vyklopte ji ven, až zaklapne. Položte základnu na sedadlo vozidla tak, jak je uvedeno na obrázku. Zarovnejte úchyty Isofix. 4 Zachyťte úchyty na základně do zámků sedadla (zkontrolujte, že nic nebrání zámkům sedadla ve správné funkci).
- DŮLEŽITÉ: Při správném připojení se značky na stranách páky změní z červené na zelenou.
- DŮLEŽITÉ: Po dokončení postupu zkuste pohnout základnou, abyste se ujistili, že jsou oba úchyty Isofix skutečně zapojené. 5 Stiskněte západku na opěrné noze a nastavte výšku opěrné nohy tak, aby se opírala opodlahu vozidla (je důležité, aby se noha dokonale opřela opodlahu, ikdyž to může znamenat, že se základna mírně zvedne nad sedadlo vozidla).
- Po dokončení výše uvedených kroků může základna „Isofix Base 0+1 K“ zůstat ve vozidle připravená kpoužití.
- Pokud je vaše vozidlo vybaveno úložnými prostory pod podlahou vozidla vmístě, kde se opodlahu opírá opěrná noha, otevřete tento úložný prostor a opřete nohu ojeho dno. Instalace Primo Viaggio Tri- Fix / Primo Viaggio SL 6 Posaďte dítě do bezpečnostní autosedačky a připoutejte ho bezpečnostním pásem. Zvedněte sedačku za madlo (otočte sedačku proti směru jízdy vozidla) a zatlačením oběma rukama upevněte sedačku na základnu. Sedačka musí do základny zaklapnout.
- DŮLEŽITÉ: Pokud je sedačka řádně připevněna, dvě značky na základně za sedadlem změní barvu zčervené na zelenou.
- DŮLEŽITÉ: Po dokončení instalace zkuste dětskou sedačkou pohnout, abyste se přesvědčili, že je řádně upevněná. 7 Uvnitř vozidla musí být madlo plně sklopeno směrem kopěradlu sedadla ve vozidle tak, jak je uvedeno na obrázku. Na madlu stiskněte kulatá tlačítka a otočte jím podle obrázku, až zapadne na místo. 8 Zatáhněte za držadlo na základně a zatlačte na základnu 10 s dětskou sedačkou proti sedadlu vozidla až na doraz.
- DŮLEŽITÉ: Správné umístění základny lze zkontrolovat pohledem na značky na držadle. OK (zelená) znamená, že je umístění správné, NO (červená) znamená, že postup nebyl proveden správně a je nutné jej opakovat tak, aby na držadle byla značka „OK“. 9 Uvolnění sedačky ze základny: zvedněte madlo do přepravní polohy, zatlačte páku na opěradle nahoru a současně zvedněte sedačku. 10• Uvolnění základny ze sedadla vozidla: zvedněte páku na základně (šipka A) a zatáhněte za základnu ve směru jízdy (šipka B) a uvolněte tím úchyty Isofix od kotvicích bodů ve vozidle. Zatáhněte za páku (šipka C) a zatlačte úchyty zpět do základny (šipka D). Otočte opěrnou nohu a umístěte ji do výřezu na spodní straně základny (šipka E). Připevnění všech modelů Viaggio1 Duo-Fix DŮLEŽITÉ: dětskou sedačku připevňujte, když vní dítě nesedí.
- Před připevněním sedačky na základnu Isofix zkontrolujte, zda jsou úchyty Isofix na sedačce zcela vysunuté (šipka A).
- Pokud máte potíže s upevněním sedačky do vozidla, zvedněte nebo odeberte hlavovou opěrku sedadla ve vozidle. 11 Pomocí speciální spínačů (šipky B a C) odstraňte ze sedačky plastové pouzdro. 12 Vložte dětskou sedačku na základnu Isofix Base 0+1 K a vložte zadní úchyty sedačky do kotvicích bodů základny co nejblíže ksedadlu vozidla (šipka A).37
- Zatlačte na přední část sedačky tak, aby zaklapla na místo (šipka B). DŮLEŽITÉ: Pokud je sedačka řádně připevněna kzákladně, dvě značky na základně za sedadlem změní barvu zčervené na zelenou. 13 Zatáhněte za držadlo na základně (označené šipkou A) a zatlačte základnu sdětskou sedačkou proti sedadlu vozidla až na doraz (označeno šipkou B). DŮLEŽITÉ: Správné umístění základny lze zkontrolovat pohledem na značky na držadle. OK (zelená) znamená, že je umístění správné, NO (červená) znamená, že postup nebyl proveden správně a je nutné jej opakovat tak, aby na držadle byla značka „OK“. DŮLEŽITÉ: o dokončení postupu zkuste pohnout základnou, abyste se ujistili, že jsou oba úchyty Isofix skutečně zapojené. Výrobní čísla 14•Na spodní straně Isofix Base 0+1 K poblíž úchytů Isofix jsou uvedeny následující informace: název výrobku, datum výroby a výrobní číslo vlastního výrobku (Obr. a). Štítek se schválením je umístěn na základně Isofix Base 0+1 K za přihrádkou spokyny (Obr. b). Tyto informace jsou vyžadovány vpřípadě jakýchkoliv reklamací. Čištění a údržba
- Tento výrobek si vyžaduje minimální údržbu. Veškeré operace spojené s čištěním a údržbou mohou provádět pouze dospělé osoby.
- Pravidelně čistěte umělohmotné části výrobku vlhkým hadrem; nepoužívejte rozpouštědla anebo jiné podobné prostředky.
- Chraňte výrobek před atmosférickými vlivy, vodou, deštěm a sněhem; nepřetržité a dlouhodobé vystavení výrobku slunečnímu záření může způsobit změnu barvy mnohých materiálů.
- Uchovávejte výrobek na suchém místě. Jak číst údaje na homologačním štítku V tomto odstavci vám vysvětlíme, co znamenají údaje na homologačním štítku (oranžový štítek na na letáku s pokyny).
- Slova SEMI-UNIVERSAL classe E, classe A (polouniverzální, třída E a třída A) znamenají kompatibilitu autosedačky s auty vybavenými připevňovacími systémy Isofix .
- V horní části štítku je uvedená značka výrobce a název výrobku.
- Písmeno E v kroužku značí evropskou homologační značku a číslo označuje zemi, ve které byl výrobek schválený (1: Německo, 2: Francie, 3: Itálie, 4: Holandsko, 11: Velká Británie a 24: Irsko).
- Homologační číslo: jestliže začíná číslicí 04, jedná se o čtvrté znění nařízení R44 (platné znění nařízení).
- Referenční norma: ECE R44/04.
- Vzestupné výrobní číslo (od data vydání schválení) označuje každou autosedačku: každá autosedačka má vlastní číslo. PEG-PÉREGO S.p.A. Peg-Pérego SpA používá systém řízení kvality, který byl certifikován organizací TÜV Italia Srl v souladu s normou ISO 9001. Společnost Peg Pérego si vyhrazuje právo provést jakékoliv změny a úpravy na modelech popsaných v této publikaci, jestliže si to vyžádají technické nebo obchodní důvody. Servisní služba Peg-Pérego Jestliže náhodou dojde ke ztrátě nebo poškození jednotlivých dílů výrobku, použijte pouze originální náhradní díly Peg Pérego. V případě opravy, výměny, dotazů na výrobky, prodeje originálních náhradních dílů a příslušenství se obraťte na servisní středisko Peg Pérego a pokud možno uveďte sériové číslo výrobku. tel. 0039/039/60.88.213 e-mail assistenza@pegperego.it internetové stránky www.pegperego.com Veškerá práva duševního vlastnictví vztahující se na obsah této příručky jsou majetkem společnosti PEG-PEREGO S.p.A a jsou chráněna platnými zákony.38 SK_Slovenčina Ďakujeme, že ste si vybrali výrobok Peg-Pérego. Kompatibilita produktu
- Skontrolujte príručku na používanie aúdržbu vozidla, aby ste zistili, či je kompatibilné s detskými zádržnými systémami Isofix
- Ak si nie ste čímkoľvek istí, kontaktujte výrobcu alebo predajcu detskej autosedačky.
- Neodstraňujte nálepky, mohlo by to znamenať, že výrobok už viac nevyhovuje normám.
- Túto základňu nepoužívajte, ak je zlomená alebo jej chýbajú niektoré časti, ak ste ju kúpili zdruhej ruky alebo sneznámym pôvodom, alebo ak bola vystavená silnému nárazu pri nehode, pretože by mohla utrpieť mimoriadne nebezpečné konštrukčné poškodenie.
- Výrobok neupravujte.
Notice-Facile