BTSM 2534 - Scie EINHELL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BTSM 2534 EINHELL au format PDF.

Page 68
Asistent návodu
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : EINHELL

Modèle : BTSM 2534

Catégorie : Scie

Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BTSM 2534 - EINHELL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BTSM 2534 de la marque EINHELL.

NÁVOD K OBSLUZE BTSM 2534 EINHELL

Drag-, kap- och geringssåg

CZ Originální návod k obsluze

Kapovací a pokosová pila s

1. Bezpečnostní pokyny

2. Popis přístroje a rozsah dodávky

3. Použití podle účelu určení

5. Před uvedením do provozu

7. Výměna síťového napájecího vedení

8. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů

9. Likvidace a recyklace

Varování - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze

Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu.

Noste ochranné brýle. Jiskry vznikající při práci nebo odštěpky dřeva, třísky a prachy vystupující z

přístroje mohou způsobit ztrátu viditelnosti.

Noste ochrannou masku proti prachu. Při zpracování dřeva a jiných materiálů může vznikat zdraví

škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván!

Noste ochranné rukavice!

Pozor! Nebezpečí zranění! Nesahat na běžící pilový kotouč.

Při používání přístrojů musí být dodržována určitá

bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním

a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod

k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/

je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv

po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám,

předejte s ním prosím i tento návod k obsluze/

bezpečnostní pokyny. Nepřebíráme žádné ručení

za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování

tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních

1. Bezpečnostní pokyny

Příslušné bezpečnostní pokyny naleznete v

Přečtěte si všechny bezpečnostní poky-

ny a instrukce. Zanedbání při dodržování

bezpečnostních pokynů a instrukcí mohou mít

za následek úder elektrickým proudem, požár

a/nebo těžká zranění. Všechny bezpečnostní

pokyny a instrukce si uložte pro budoucí

Speciální pokyny k laseru

 Pozor: laserové záření

Nedívat se do paprsku

Nedívat se nikdy přímo do dráhy paprsků.

Laserový paprsek nikdy nesměrovat na re-

flektující plochy a na osoby nebo zvířata. Také

laserový paprsek s nízkým výkonem může

Pozor - pokud jsou prováděny jiné, než

zde uvedené postupy, může to vést k

nebezpečnému vystavení paprskům.

Nikdy neotvírat laserový modul.

Není dovoleno provádět změny na laseru, aby

byl zvýšen výkon laseru.

Výrobce nepřebírá žádné ručení za škody

vzniklé nedodržením bezpečnostních pokynů.

2. Popis přístroje a rozsah dodávky

2.1 Popis přístroje (obr. 1-3)

5. Blokování hřídele pily

6. Pohyblivá ochrana pilového kotouče

9. Odnímatelná dorazová lišta

10. Opěrná plocha pro obrobky

11. Pevná dorazová lišta

13. Přestavitelná noha

14. Zajišťovací šroub

21. Zajišťovací šroub

22. Sběrný sáček na piliny

24. Zajišťovací šroub pro vedení pojezdu

26. Zajišťovací šroub pro opěrnou plochu pro

27. Rýhovaný šroub pro omezení hloubky řezu

28. Doraz pro omezení hloubky řezu

29. Seřizovací šroub

30. Seřizovací šroub

34. Přepravní rukojeť

36. Za-/vypínač laseru

Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě

popsaného rozsahu dodávky. V případě

chybějících dílů se prosím obraťte nejpozději

během 5 pracovních dnů po zakoupení výrobku

za předložení platného dokladu o koupi na naše

servisní středisko nebo na nejbližší příslušné sta-

vební centrum. Dbejte prosím na tabulku o záruce

v záručních podmínkách na konci návodu.

Otevřete balení a přístroj opatrně vyjměte z

Odstraňte obalový materiál a ochrany balení /

dopravní pojistky (jsou-li k dispozici).

P řekontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný.

Zkontrolujte přístroj a příslušenství, zda neby-

ly při přepravě poškozeny.

Balení si pokud možno uložte až do uplynutí

Přístroj a obalový materiál nejsou dětská

hračka! Děti si nesmějí hrát s plastovými

sáčky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpečí

spolknutí a udušení!

Kapovací a pokosová pila s pojezdem

Upínací zařízení (8)

2 x opěrná plocha pro obrobky (10)

Sběrný sáček na piliny (22)

Originální návod k obsluze

3. Použití podle účelu určení

Kapovací a pokosová pila s pojezdem slouží ke

kapování dřeva a dřevu podobných materiálů,

odpovídajíc velikosti stroje. Pila není vhodná pro

řezání palivového dříví.

Přístroj smí být používán pouze podle svého

účelu určení. Každé další, toto překračující

použití, neodpovídá použití podle účelu určení. Za

z toho vyplývající škody nebo zranění všeho dru-

hu ručí uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce.

Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly

podle svého účelu určení konstruovány pro

živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové

použití. Nepřebíráme proto žádné ručení, pokud

je přístroj používán v živnostenských, řemeslných

nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných

Součástí použití podle účelu určení je také dbát

bezpečnostních pokynů, tak jako návodu k

montáži a provozních pokynů v návodu k použití.

Osoby, které stroj obsluhují a udržují, musí být

s tímto seznámeny a být poučeny o možných

nebezpečích. Kromě toho musí být co nejpřísněji

dodržovány platné předpisy k předcházení

úrazům. Dále je třeba dodržovat ostatní

všeobecná pravidla v pracovnělékařských a

bezpečnostně technických oblastech.

Změny na stroji zcela vylučují ručení výrobce a

z toho vzniklé škody. I přes použití podle účelu

určení nelze zcela vyloučit určité zbývající rizikové

faktory. Podmíněna konstrukcí a uspořádáním st-

roje se mohou vyskytnout následující rizika:

Dotknutí se pilového kotouče v nezakryté

Sáhnutí do běžícího pilového kotouče (řezné

Zpětný vrh obrobků a jejich částí.

Zlomení pilového kotouče.

Vylétnutí vadných tvrdokovových částí pilové-

Poškození sluchu při nepoužívání potřebné

Zdraví škodlivé emise dřevného prachu při

používání v uzavřených místnostech.

Motor na střídavý proud: 230 V~ 50 Hz

Výkon: 2100 W S1 / 2350 W S6 25%

Rozsah otáčení: -45° / 0°/ +45°

Pokosový řez doleva: 0° až 45°

Pokosový řez doprava: 0° až 45°

Šířka řezu při 90°: 340 x 75 mm

Šířka řezu při 45°: 240 x 75 mm

Šířka řezu při 2 x 45°

(dvojitý pokosový řez vlevo): 240 x 42 mm

Šířka řezu při 2 x 45°

(dvojitý pokosový řez vpravo): 240 x 25 mm

Hmotnost: cca 16 kg

Vlnová délka laseru: 650 nm

Druh provozu S6 25%: Trvalý chod s

přerušovaným zatížením (doba pracovního cyklu

10 min). Aby nebyl motor nepřípustně zahříván,

smí být motor 25% pracovního cyklu provozován

s udaným jmenovitým výkonem a poté musí běžet

75% pracovního cyklu bez zátěže.

Hluk a vibrace změřeny podle normy EN 61029.

3 dB Noste ochranu sluchu.

Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu.

Hodnoty celkových vibrací (vektorový součet tří

směrů) změřeny podle normy EN 61029.

Emisní hodnota vibrací a

Uvedená emisní hodnota vibrací byla změřena

podle normované zkušební metody a může se

měnit v závislosti na druhu a způsobu použití

elektrického přístroje, a ve výjimečných případech

se může nacházet nad uvedenou hodnotou.

Uvedená emisní hodnota vibrací může být použita

ke srovnání jednoho elektrického přístroje s jinými

Uvedená emisní hodnota vibrací může být také

použita k úvodnímu posouzení negativních vlivů.

Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum!

Používejte pouze přístroje v bezvadném sta-

Pravidelně provádějte údržbu a čištění

P řizpůsobte Váš způsob práce přístroji.

Nepřetěžujte přístroj.

V případě potřeby nechte přístroj zkontrolo-

P řístroj vypněte, pokud ho nepoužíváte.

I přesto, že obsluhujete elektrický přístroj

podle předpisů, existují vždy zbývající rizi-

ka. V souvislosti s konstrukcí a provedením

elektrického přístroje se mohou vyskytnout

následující nebezpečí:

1. Poškození plic, pokud se nenosí žádná vhod-

ná ochranná maska proti prachu.

2. Poškození sluchu, pokud se nenosí žádná

vhodná ochrana sluchu.

3. Poškození zdraví, které je následkem vi-

brací na ruce a paže, pokud se přístroj

používá delší dobu nebo není řádně veden a

5. Před uvedením do provozu

Před zapnutím se přesvědčte, zda údaje na typo-

vém štítku souhlasí s údaji sítě.

Než začnete na přístroji provádět nastavení,

vždy vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.

Stroj musí být stabilně postaven, tzn.

přišroubován na pracovním stole, na univer-

zálním podstavci apod.

P řed uvedením do provozu musí být všechny

kryty a bezpečnostní zařízení správně na-

Pilový kotouč musí být volně otočný.

U již opracovaného dřeva dbát na cizí tělesa

jako např. hřebíky nebo šrouby atd.

P řed zapnutím za-/vypínače se ujistěte, zda je

pilový kotouč správně namontován a zkontro-

lujte volný chod pohyblivých částí.

5.2 Montáž pily (obr. 1-5)

Na nastavení otočného stolu (17) povolit

zajišťovací šroub (14) o cca 2 otočení k odb-

lokování otočného stolu (17).

Otočný stůl (17) a ukazatel (15) otočit na

požadovaný úhlový rozměr na stupnici (16) a

zafixovat pomocí zajišťovacího šroubu (14).

Pila má polohy zaskočení na -45°, -31,6°,

-22,5°, -15°, 0°, 15°, 22,5°, 31,6° a 45°, na

kterých slyšitelně zaskočí otočný stůl (17).

Lehkým stlačením hlavy stroje (4) směrem

dolů a současným vytažením pojistného čepu

(25) z držáku motoru, je pila odblokována ze

spodní polohy. Otočte pojistný čep (25) o 90°

dříve, než ho pustíte, aby pila zůstala odblo-

Hlavu stroje (4) naklonit směrem nahoru, až

Anl_BT_SM_2534_Dual_SPK7.indb 72Anl_BT_SM_2534_Dual_SPK7.indb 72 09.05.12 11:2909.05.12 11:29CZ

jisticí páčka (3) zaskočí.

Upínací zařízení (8) může být namontováno

jak vlevo, tak vpravo na pevném stole pily

Uvolnit zajišťovací šrouby pro opěrnou plochu

Opěrnou plochu pro obrobky (10) namontovat

na pevném stole pily (18), utáhnout příslušný

zajišťovací šroub (26) (obr. 4, 5).

Druhou opěrnou plochu pro obrobky (10)

namontovat na protilehlé straně pily a zajistit

příslušným zajišťovacím šroubem (26).

Hlava stroje (4) může být povolením

zajišťovacího šroubu (21) skloněna doleva na

Aby bylo zajištěno bezpečné stání pily, nas-

tavte otočením přestavitelnou nohu (13) tak,

aby pila stála vodorovně a stabilně.

5.3 Jemné nastavení dorazu pro kapovací řez

Otočný stůl (17) zafixujte v poloze 0°.

Povolit zajišťovací šroub (21) a pomocí ruko-

jeti (1) naklonit hlavu stroje (4) zcela doprava.

Mezi pilový kotouč (7) a otočný stůl (17)

přiložit 90° příložný úhelník (a).

Seřizovací šroub (29) nastavit tak dalece, až

úhel mezi pilovým kotoučem (7) a otočným

stolem (17) činí 90°.

Nakonec zkontrolujte polohu ukazatele (20)

na stupnici (19). V případě potřeby uvolnit

ukazatel (20) pomocí křížového šroubováku,

nasadit na polohu 0° na stupnici (19) a úchyt-

ný šroub opět utáhnout.

P říložný úhelník není obsažen v rozsahu do-

5.4 Jemné nastavení dorazu pro pokosový

řez 45° (obr. 1, 7, 9)

Otočný stůl (17) zafixujte v poloze 0°.

Uvolnit zajišťovací šroub (21) a pomocí ruko-

Mezi pilový kotouč (7) a otočný stůl (17)

přiložit 45° příložný úhelník (b).

Seřizovací šroub (30) nastavit tak dalece, aby

úhel mezi pilovým kotoučem (7) a otočným

stolem (17) činil přesně 45°.

P říložný úhelník není obsažen v rozsahu do-

5.5 Nastavení pokosového úhlu na hlavě stro-

Uvolněte zajišťovací šroub (21).

Uchopte hlavu stroje (4) za rukojeť (1).

Po zatáhnutí tlačítka (33) může být hlava st-

roje nakloněna plynule, resp. také do různých

Zajišťovací šroub (21) opět utáhnout.

5.6 Nastavení odnímatelné dorazové lišty

Pozor! Pila je vybavena odnímatelnou dora-

zovou lištou (9), která je našroubována na

pevné dorazové liště (11).

P ři pokosových a dvojitých pokosových

řezech s hlavou pily nakloněnou doprava

musí být pravá dorazová lišta zcela odebrána.

Pozor! V tomto případě se snižuje maximální

povolená výška obrobku (viz 4. Technická

Po ukončení práce vždy opět upevněte odní-

matelnou dorazovou lištu na přístroj.

Dorazová lišta musí vždy zůstat na přístroji.

Odstraněná dorazová lišta ohrožuje

bezpečnost provozu přístroje.

6.1 Kapovací řez 90° a otočný stůl 0° (obr.

U šířek řezu do cca 100 mm může být pomocí

zajišťovacího šroubu pro vedení pojezdu (24)

funkce pojezdu pily zafi xována v zadní poloze.

Pokud je šířka řezu větší než 100 mm, musí se

dbát na to, aby byl zajišťovací šroub pro vedení

pojezdu (24) volný a hlava stroje (4) pohyblivá.

dozadu a popřípadě v této poloze zafixovat.

Položte dřevo určené k řezání na dorazovou

lištu (11) a otočný stůl (17).

Materiál zajistit pomocí upínacího zařízení (8)

na pevném stole pily (18), aby se zabránilo

posunutí obrobku během řezání.

Stisknout jisticí páčku (3), aby se hlava stroje

Stisknout za-/vypínač (2) na zapnutí motoru.

P ři zafixovaném vedení pojezdu (23): Hla-

vu stroje (4) posunovat pomocí rukojeti (1)

rovnoměrně a s lehkým tlakem směrem dolů,

Anl_BT_SM_2534_Dual_SPK7.indb 73Anl_BT_SM_2534_Dual_SPK7.indb 73 09.05.12 11:2909.05.12 11:29CZ

až pilový kotouč (7) prořeže obrobek.

P ři nezafixovaném vedení pojezdu (23): Hlavu

stroje (4) vytáhnout zcela dopředu a poté

pomocí rukojeti (1) spustit rovnoměrně a s

lehkým tlakem zcela dolů. Hlavu stroje (4)

nyní pomalu a rovnoměrně posunout zcela

dozadu, až pilový kotouč (7) úplně prořeže

Po ukončení řezání uvést hlavu pily (4) opět

do horní klidové polohy a pustit za-/ vypínač

Pozor! Díky vratné pružině se stroj vrací auto-

maticky nahoru, tzn. rukojeť (1) po ukončení řezu

nepouštět, ale hlavu stroje (4) pomalu a za mírné-

ho protitlaku posouvat směrem nahoru.

6.2 Kapovací řez 90° a otočný stůl 0° - 45°

Pomocí kapovací pily mohou být prováděny ka-

povací řezy 0° - 45° doleva a 0° - 45° doprava k

Otočný stůl (17) uvolnit povolením

zajišťovacího šroubu (14).

Otočný stůl (17) a ukazatel (15) otočit na

požadovaný úhlový rozměr na stupnici (16) a

zafixovat pomocí zajišťovacího šroubu (14).

Pila má polohy zaskočení na -45°, -31,6°,

-22,5°, -15°, 0°, 15°, 22,5°, 31,6° a 45°, na

kterých slyšitelně zaskočí otočný stůl (17).

Na zafixování otočného stolu (17) opět utáhn-

out zajišťovací šroub (14).

Řez provést tak, jak je popsáno v bodě 6.1.

6.3 Pokosový řez 0° - 45° a otočný stůl 0°

Pomocí kapovací pily mohou být prováděny

pokosové řezy doleva 0-45° a doprava 0-45° k

Upínací zařízení (8) popřípadě demontovat

nebo namontovat na protilehlou stranu pev-

ného stolu pily (18).

Otočný stůl (17) zafixujte v poloze 0°.

Nastavení pokosového úhlu na hlavě stroje a

dorazové lišty se provádí tak, jak je uvedeno v

Řez provést tak, jak je popsáno v bodě 6.1.

6.4 Pokosový řez 0° - 45° a otočný stůl 0°- 45°

Pomocí kapovací pily mohou být prováděny po-

kosové řezy doleva 0-45° a doprava 0-45° k pra-

covní ploše, se současným nastavením otočného

stolu k dorazové liště 0°-45° doleva resp. 0°-45°

doprava (dvojitý pokosový řez).

Upínací zařízení (8) popřípadě demontovat

nebo namontovat na protilehlou stranu pev-

ného stolu pily (18).

Otočný stůl (17) uvolnit povolením

zajišťovacího šroubu (14).

Pomocí rukojeti (1) nastavit otočný stůl (17)

na požadovaný úhel (viz také bod 6.2).

Na zafixování otočného stolu opět utáhnout

zajišťovací šroub (14).

Nastavení pokosového úhlu na hlavě stroje a

orazové lišty se provádí tak, jak je uvedeno v

Řez provést tak, jak je popsáno v bodě 6.1.

6.5 Omezení hloubky řezu (obr. 15)

Pomocí šroubu (27) může být plynule nasta-

vena hloubka řezu. Uvolněte k tomu rýhova-

nou matici na šroubu (27) a doraz pro ome-

zení hloubky řezu (28) vyklopte ven. Nastavte

požadovanou hloubku řezu utažením nebo

povolením šroubu (27) a poté opět utáhněte

rýhovanou matici na šroubu (27).

Zkontrolujte nastavení pomocí zkušebního

6.6 Sběrný sáček na piliny (obr. 2)

Pila je vybavena záchytným sáčkem na piliny

Sáček na piliny (22) může být vyprázdněn pomocí

zipu na spodní straně.

6.7 Výměna pilového kotouče (obr. 1, 16-18)

P řed výměnou pilového kotouče: vytáhnout

P ři výměně pilového kotouče noste rukavice,

abyste zabránili zraněním!

Natočte hlavu stroje (4) směrem nahoru.

Odšroubujte šroub (z) na krycím plechu (f)

Vytáhněte pohyblivou ochranu pilového

kotouče (6) a současně otočte krycí plech

tak, aby byl přístupný přírubový šroub.

Stlačte jednou rukou blokování hřídele pily (5)

a druhou rukou nasaďte imbusový klíč (d) na

přírubový šroub (31). Po max. jednom otočení

blokování hřídele pily (5) zaskočí.

Nyní s větším vynaložením síly uvolnit

Anl_BT_SM_2534_Dual_SPK7.indb 74Anl_BT_SM_2534_Dual_SPK7.indb 74 09.05.12 11:2909.05.12 11:29CZ

přírubový šroub (31) ve směru hodinových

Vyšroubujte zcela přírubový šroub (31) a

sejměte vnější přírubu (32).

Pilový kotouč (7) sejměte z vnitřní příruby a

vytáhněte směrem dolů.

P řírubový šroub (31), vnější přírubu (32) a

vnitřní přírubu pečlivě vyčistěte.

Nový pilový kotouč (7) v opačném pořadí opět

Pozor! Zkosení zubů, tzn. směr otáčení pilo-

vého kotouče (7), musí souhlasit se směrem

Než budete s pilou dále pracovat, je třeba

zkontrolovat funkčnost ochranných zařízení.

Pozor! Po každé výměně pilového kotouče

zkontrolovat, zda pilový kotouč ve vložce

stolu (12) volně běží, a to jak ve vodorovné

poloze, tak i v naklonění na 45°.

Pozor! Výměna a vyrovnání pilového kotouče

(7) musí být řádně provedena.

6.8 Transport (obr. 1-3)

Utáhnout zajišťovací šroub (14), aby se zajistil

Stisknout jisticí páčku (3), stlačit hlavu stroje

(4) dolů a zaaretovat pojistným čepem (25).

Pila je nyní zaaretována v dolní poloze.

Vedení pojezdu pily zafixovat zajišťovacím

šroubem pro vedení pojezdu (24) v zadní po-

P řístroj noste za pevný stůl pily (18).

polohy „I“, abyste zapnuli laser (35). Na obrobek

určený k opracování je promítána laserová čára,

která ukazuje přesné vedení řezu.

Vypnutí: Za-/vypínač laseru (36) nastavte do

6.10 Elektrická brzda

Z bezpečnostních důvodů je přístroj vybaven

elektrickým brzdovým systémem pro pilový

kotouč. Při vypínání proto může dojít k vzniku

mírného zápachu nebo tvorbě jisker. To nemá

žádný vliv na funkčnost nebo bezpečnost provozu

7. Výměna síťového napájecího

Pokud je síťové napájecí vedení poškozeno, musí

být nahrazeno výrobcem nebo jeho zákaznickým

servisem nebo kvalifi kovanou osobou, aby se

zabránilo nebezpečím.

8. Čištění, údržba a objednání

Před všemi čisticími pracemi vytáhněte síťovou

Udržujte bezpečnostní zařízení, větrací otvory

a kryt motoru tak prosté prachu a nečistot, jak

jen to je možné. Otřete přístroj čistým hadrem

nebo ho profoukněte stlačeným vzduchem při

Doporučujeme přímo po každém použití

Pravidelně přístroj čistěte vlhkým hadrem

a trochou mazlavého mýdla. Nepoužívejte

čisticí prostředky nebo rozpouštědla; tyto

by mohly narušit plastové díly přístroje.

Dbejte na to, aby se do přístroje nedostala

voda. Vniknutí vody do elektrického přístroje

zvyšuje riziko úderu elektrickým proudem.

8.2 Uhlíkové kartáčky

Při nadměrné tvorbě jisker nechte překontrolovat

odborníkem uhlíkové kartáčky. Pozor! Uhlíkové

kartáčky smí vyměnit pouze odborný elektrikář.

Uvnitř přístroje se nevyskytují žádné další díly

8.4 Objednání náhradních dílů:

Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést

Číslo artiklu přístroje

Identifikační číslo přístroje

Číslo požadovaného náhradního dílu

Aktuální ceny a informace naleznete na

9. Likvidace a recyklace

Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno

poškození při přepravě. Toto balení je surovina a

tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do

cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou

vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov

a plasty. Defektní přístroje nepatří do domovního

odpadu. K odborné likvidaci by měl být přístroj

odevzdán na příslušném sběrném místě. Pokud

žádné takové sběrné místo neznáte, měli byste se

informovat na místním zastupitelství.

Skladujte přístroj a jeho příslušenství na tmavém,

suchém a nezamrzajícím místě a mimo dosah

dětí. Optimální teplota skladování leží mezi 5 a 30

˚C. Uložte elektrický přístroj v originálním balení.

Anl_BT_SM_2534_Dual_SPK7.indb 76Anl_BT_SM_2534_Dual_SPK7.indb 76 09.05.12 11:2909.05.12 11:29CZ

Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu!

Podle evropské směrnice 2002/96/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a

při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí

být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu.

Alternativa recyklace k výzvě na zpětné odeslání výrobku:

Vlastník elektrického přístroje je povinen alternativně namísto zpětného odeslání zařízení spolupůsobit

při jeho správném zužitkování v případě, že se vzdá jeho vlastnictví. Starý přístroj lze v takovém případě

odevzdat také ve sběrně, která provede odstranění ve smyslu národního zákona o recyklaci a odpa-

dech. Tyto předpisy se nevztahují na díly příslušenství a pomocné prostředky bez elektrických součástí

přidané ke starým přístrojům.

Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s

výslovným souhlasem fi rmy iSC GmbH.

Technické změny vyhrazeny

Anl_BT_SM_2534_Dual_SPK7.indb 77Anl_BT_SM_2534_Dual_SPK7.indb 77 09.05.12 11:2909.05.12 11:29CZ

Firma iSC GmbH, resp. příslušné stavební centrum ručí za odstranění poruch resp. výměnu přístroje na

základě níže uvedeného přehledu, přičemž zákonem stanovené nároky na záruku zůstávají nedotčeny.

Kategorie Příklad Záruka

Nedostatky materiálu nebo

konstrukční nedostatky

Rychle opotřebitelné díly* Uhlíkové kartáčky 6 měsíců

Pilový kotouč Záruka pouze v případě

okamžité chyby (24 hod. po zak-

oupení / datum dokladu o koupi)

Chybějící díly 5 pracovních dnů

* není nutně obsaženo v rozsahu dodávky!

Ohledně rychle opotřebitelných dílů, spotřebního materiálu a chybějících dílů ručí fi rma iSC GmbH, resp.

příslušné stavební centrum za odstranění nedostatků resp. dodatečné dodání pouze tehdy, pokud je ne-

dostatek oznámen během 24 hod. (spotřební materiál), 5 pracovních dnů (chybějící díly) nebo 6 měsíců

(rychle opotřebitelné součásti) po zakoupení na základě přiloženého dokladu o koupi.

V případě nedostatků materiálu nebo konstrukčních nedostatků Vás prosíme v případ

dodat spolu s přiloženou kompletně vyplněnou záruční kartou přístroje. Důležité je uvést přesný popis

Odpovězte k tomu na následující otázky:

Fungoval přístroj předtím nebo byl od začátku defektní?

Všimli jste si něčeho před vyskytnutím poruchy (příznak před poruchou)?

Jakou chybnou funkci přístroj podle Vašeho názoru vykazuje (hlavní příznak)?

Vážená zákaznice, vážený zákazníku,

naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice

toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na

tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na níže uvedeném servisním čísle.

Pro uplatňování nároků na záruku platí následující:

1. Tyto záruční podmínky upravují dodatečný záruční servis. Vašich zákonných nároků na záruku se

tato záruka netýká. Náš záruční servis je pro Vás bezplatný.

2. Záruční servis se vztahuje výhradně na nedostatky, které lze odvodit z vad materiálu nebo výrob-

ních vad a je také omezen pouze na odstranění těchto nedostatků, resp. výměnu přístroje. Dbejte

prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské,

řemeslnické nebo průmyslové použití. Záruční smlouva tak není realizována, pokud byl přístroj

používán v živnostenských, řemeslných nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných

činnostech. Z naší záruky je dále vyloučeno poskytnutí náhrady za dopravní škody, škody

způsobené nedodržováním montážního návodu nebo z důvodů neodborné instalace, nedodržování

návodu k použití (jako např. připojení na chybné síťové napětí nebo druh proudu), nedovoleného

nebo neodborného používání (jako např. přetížení přístroje nebo použití neschválených vložných

íslušenství), nedodržování pokynů pro údržbu a bezpečnostních pokynů, vniknutí

cizích těles do přístroje (jako např. písek, kameny nebo prach), použití násilí nebo poškození

v důsledku cizích vlivů (jako např. škody způsobené pádem), jakož také běžného opotřebení

způsobeného používáním. To platí obzvláště pro akumulátory, na které přesto poskytujeme záruční

lhůtu 12 měsíců. Nárok na záruku zaniká, pokud bylo do přístroje již zasahováno.

3. Záruční doba činí 2 roky a začíná datem koupě přístroje. Nároky na záruku před vypršením záruční

doby je třeba uplatňovat během dvou týdnů od zjištění defektu. Uplatňování nároků na záruku po

vypršení záruční doby je vyloučeno. Oprava nebo výměna přístroje nevede k prodloužení záruční

doby, ani k zahájení nové záruční doby za provedený výkon pro přístroj nebo pro případné zamonto-

vané náhradní díly. Toto platí také v případě servisu v místě Vašeho bydliště.

4. Při uplatňování Vašeho nároku na záruku zašlete prosím přístroj bez poštovného na níže uvedenou

adresu. Přiložte originál prodejního dokladu nebo jiného datovaného potvrzení o koupi. Pokladní

lístek si proto dobře uložte jako důkaz! Popište nám prosím pokud možno přesně důvod reklamace.

Je-li defekt přístroje v našem záručním servisu obsažen, obdržíte obratem opravený nebo nový

Samozřejmě rádi za úhradu nákladů odstraníme defekty na přístroji, které nespadají nebo již nespadají

do rozsahu záruky. K tomu nám přístroj prosím zašlete na naši servisní adresu.

V případě rychle opotřebitelných dílů/spotřebních dílů a chybějících dílů poukazujeme na omezení této

záruky podle záručních podmínek uvedených v tomto návodu k obsluze.

Anl_BT_SM_2534_Dual_SPK7.indb 79Anl_BT_SM_2534_Dual_SPK7.indb 79 09.05.12 11:2909.05.12 11:29SK

1. Bezpečnostné pokyny

Výstraha - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu

Používajte ochranné rukavice!

možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným

škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná-

vod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne

ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k

dispozícii potrebné informácie. V prípade, že

budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím

obsluhu/bezpečnostné pokyny. Nepreberáme

žiadne ručenie za nehody ani škody, ktoré vz-

niknú nedodržaním tohto návodu na obsluhu a

bezpečnostných pokynov.

1. Bezpečnostné pokyny

Príslušné bezpečnostné pokyny nájdete v

bezpečnostné predpisy a pokyny si odložte

bezpečnostných upozornení.

22. Záchytné vrecko na piliny

36. Vypínač zap/vyp laseru

Skontrolujte, či obsah dodávky kompletný.

ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo

Bezpečnostné predpisy

aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím.

Smú sa používať len pílové kotúče vhodné pre

toto zariadenie. Používanie rozbrusovacích

vané o možných nebezpečenstvách. Okrem toho

Výkon: 2100 W S1/2350 W S6 25%

Šikmý rez doprava: 0° až 45°

(Dvojitý šikmý rez pravý): 240 x 25 mm

Pravidelne vykonávajte údržbu a čistenie

Pred tým, než stlačíte vypínač zap/vyp,

Dorazový uholník nie je v objeme dodávky.

Dorazový uholník nie je v objeme dodávky.

5.5 Nastavenie úkosového uhla na hlave

prístroja (obr. 2, 12-13)

Po ukončení práce vždy pripevnite

he zafixujte. (v závislosti od šírky rezu)

doprava (dvojitý šikmý rez).

vice, aby ste zabránili zraneniam!

smere hodinových ručičiek.

6.10 Elektrická brzda

Udržujte ochranné zariadenia, vzduchové

utierky a malého množstva tekutého mydla.

bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu

nie je známe takéto zberné miesto, informujte sa

chyby (24h po zakúpení / dátum

Odpovedajte k tomu na nasledovné otázky:

Vážená zákazníčka, vážený zákazník,

CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU