BTSM 2534 - Scie EINHELL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BTSM 2534 EINHELL au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BTSM 2534 - EINHELL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BTSM 2534 de la marque EINHELL.
NÁVOD NA OBSLUHU BTSM 2534 EINHELL
Tesárska, kapovacia a pokosová
vhodná ochrana sluchu.
Na nastavení otočného stolu (17) povolit
1. Bezpečnostné pokyny
2. Popis prístroja a objem dodávky
3. Správne použitie prístroja
5. Pred uvedením do prevádzky
7. Výmena sieťového prípojného vedenia
8. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov
9. Likvidácia a recyklácia
Výstraha - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu
Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu.
Noste ochranné okuliare. Iskry vznikajúce pri práci alebo úlomky, triesky a prach vystupujúci z prístro-
ja by mohli viesť k trvalému poškodeniu zraku.
Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdra-
viu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný!
Používajte ochranné rukavice!
Pozor! Nebezpečenstvo poranenia! Nesiahajte do bežiaceho pílového kotúča.
Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať
príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo
možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným
škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná-
vod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne
ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k
dispozícii potrebné informácie. V prípade, že
budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím
odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na
obsluhu/bezpečnostné pokyny. Nepreberáme
žiadne ručenie za nehody ani škody, ktoré vz-
bezpečnostných pokynov.
Príslušné bezpečnostné pokyny nájdete v
priloženej brožúrke.
Prečítajte si všetky bezpečnostné pred-
pisy a pokyny. Nedostatky pri dodržovaní
bezpečnostných predpisov a pokynov môžu
mať za následok úraz elektrickým prúdom, vz-
nik požiaru a/alebo ťažké poranenia. Všetky
bezpečnostné predpisy a pokyny si odložte
pre budúce použitie.
Špeciálne upozornenia pre laser
Pozor: Laserové žiarenie
Nepozerať sa priamo do lúča
Nepozerať sa v žiadnom prípade priamo do
V žiadnom prípade nesmerujte laserový lúč
na reflektujúce plochy, na osoby ani na zvie-
ratá. Aj laserový lúč s nízkym výkonom môže
spôsobiť vážne poškodenie zraku.
Pozor - ak sa budú používať iné pracovné
postupy ako sú uvedené v tomto návode,
môže to viesť k vystaveniu sa nebezpečnému
Nie je povolené vykonávať na laseri zmeny,
aby sa zvýšil výkon lasera.
Výrobca nepreberá žiadne ručenie za
škody, ktoré vzniknú nedodržaním týchto
bezpečnostných upozornení.
2. Popis prístroja a objem dodávky
5. Blokovanie pílového hriadeľa
6. Pohyblivá ochrana pílového kotúča
8. Upínací prípravok
9. Odnímateľná dorazová lišta
10. Podložka pre obrobok
11. Pevne stojaca dorazová lišta
13. Prestaviteľná podstavcová noha
14. Aretačná skrutka
24. Aretačná skrutka pre ťahové vedenie
26. Aretačná skrutka na podložku pre obrobok
27. Ryhovaná skrutka pre obmedzenie hĺbky rezu
28. Doraz pre obmedzenie hĺbky rezu
32. Vonkajšia príruba
34. Transportná rukoväť
Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na
základe uvedeného objemu dodávky. V prípade
chýbajúcich častí sa prosím obráťte do 5 pra-
covných dní od zakúpenia výrobku s predložením
platného dokladu o kúpe na naše servisné
stredisko alebo na najbližšie príslušné nákupné
stredisko. Prosím, pozrite si záručnú tabuľku v
záručných podmienkach na konci návodu.
Odstráňte obalový materiál ako aj obalové/
transportné poistky (pokiaľ sú obsiahnuté).
Skontrolujte, či obsah dodávky kompletný.
Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu prístro-
Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti
sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami
ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo
Upínací prípravok (8)
Imbusový kľúč (c, d)
Bezpečnostné predpisy
3. Správne použitie prístroja
Tesárska, kapovacia a pokosová píla slúži na
orezávanie dreva a drevu podobných materiálov,
primerane k veľkosti zariadenia. Píla nie je vhod-
ná na pílenie palivového dreva.
Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý
bol určený. Akékoľvek iné odlišné použitie sa
považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody
alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené
nesprávnym používaním ručí používateľ / obslu-
hujúca osoba, nie však výrobca.
Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše príst-
roje neboli svojim určením konštruované na profe-
sionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie.
Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa
prístroj bude používať v profesionálnych, reme-
selníckych alebo priemyselných prevádzkach ako
aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím.
Smú sa používať len pílové kotúče vhodné pre
toto zariadenie. Používanie rozbrusovacích
kotúčov akéhokoľvek druhu je zakázané.
Súčasťou správneho účelového použitia prístroja
je taktiež dodržiavanie bezpečnostných predpi-
sov, ako aj návodu na montáž a pokynov k pre-
vádzke nachádzajúcich sa v návode na obsluhu.
Osoby, ktoré obsluhujú stroj a vykonávajú jeho
údržbu, musia byť s ním oboznámené a informo-
vané o možných nebezpečenstvách. Okrem toho
sa musia prísne dodržiavať platné bezpečnostné
predpisy proti úrazom. Treba dodržiavať aj ostatné
všeobecné predpisy z oblasti pracovnej medicíny
a bezpečnostnej techniky.
Zmeny vykonané na stroji celkom anulujú ručenie
výrobcu a ručenie za škody takto spôsobené. Na-
priek správnemu účelovému použitiu sa nemôžu
niektoré špecifi cké rizikové faktory celkom vylúčiť.
Z dôvodu danej konštrukcie a stavby tohto stroja
sa môžu vyskytnúť nasledujúce body:
Kontakt s pílovým kotúčom v píliacej oblasti,
ktorá nie je prikrytá.
Siahnutie do bežiaceho pílového kotúča (rez-
Spätný úder obrobkov a častí obrobkov.
Zlomenie pílového kotúča.
Vymrštenie poškodených tvrdokovových častí
Poškodenie sluchu pri nepoužívaní potrebnej
Emisie dreveného prachu poškodzujúce zdra-
vie pri používaní v uzatvorených miestnos-
Otáčky pri voľnobehu n
Počet pílových zubov: 48
Dosah otáčavosti: -45°/0°/+45°
Šikmý rez doľava: 0° až 45°
(Dvojitý šikmý rez ľavý): 240 x 42 mm
Šírka rezu pri 2 x 45°
(Dvojitý šikmý rez pravý): 240 x 25 mm
Hmotnosť: cca 16 kg
Vlnová dĺžka laseru: 650 nm
Výkon laseru: ≤ 1 mW Režim prevádzky S6 25 %: Priebežná prevádzka
s ť motor počas 25 % pracovného cyklu pre-
vádzkovaný na uvedený nominálny výkon a musí
následne bežať počas 75 % pracovného cyklu
Hodnoty hlučnosti a vibrácií boli merané podľa
európskej normy EN 61029.
Hladina akustického tlaku L
3 dB Používajte ochranu sluchu.
Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie
Celkové hodnoty vibrácií (súčet vektorov troch
smerov) stanovené v súlade s EN 61029.
Emisná hodnota vibrácie a
Uvedená emisná hodnota vibrácií bola nameraná
podľa normovaného skúšobného postupu a môže
sa meniť v závislosti od druhu a spôsobu použitia
elektrického náradia a vo výnimočných prípadoch
sa môže nachádzať nad uvedenou hodnotou.
Uvedená emisná hodnota vibrácií sa môže použiť
za účelom porovnania elektrického prístroja s
Uvedená emisná hodnota vibrácií sa môže taktiež
použiť za účelom východiskového posúdenia
Používajte len prístroje v bezchybnom stave.
Prispôsobte spôsob práce prístroju.
Prístroj nepreťažujte.
V prípade potreby nechajte prístroj
Prístroj vypnite, pokiaľ ho nepoužívate.
Aj napriek tomu, že budete elektrický prístroj
obsluhovať podľa predpisov, budú existovať
zvyškové riziká. V súvislosti s konštrukciou
a vyhotovením elektrického prístroja môže
dôjsť k výskytu týchto nebezpečenstiev:
1. Poškodenie pľúc, pokiaľ sa nenosí žiadna
vhodná ochranná maska proti prachu.
2. Poškodenie sluchu, pokiaľ sa nenosí žiadna
vhodná ochrana sluchu.
3. Poškodenie zdravia, ktoré je následkom vi-
brácie rúk a ramien, pokiaľ sa prístroj bude
používať dlhšiu dobu alebo sa nevedie a
neudržuje správnym spôsobom.
Anl_BT_SM_2534_Dual_SPK7.indb 84Anl_BT_SM_2534_Dual_SPK7.indb 84 09.05.12 11:2909.05.12 11:29SK
5. Pred uvedením do prevádzky
Presvedčte sa pred zapojením prístroja do siete
o tom, či údaje na typovom štítku prístroja súhla-
sia s údajmi elektrickej siete.
Skôr než začnete na prístroji robiť akékoľvek
nastavenia, vytiahnite zo siete elektrický
Zariadenie sa musí umiestniť stabilne, t. j. na
pracovný stôl, univerzálny podstavec apod.
Pred uvedením do prevádzky sa musia všetky
kryty a bezpečnostné prípravky správne
Pílový kotúč musí môcť voľne bežať.
Pri dreve, ktoré už bolo opracované, je pot-
rebné dbať na cudzie telesá ako napr. klince
Pred tým, než stlačíte vypínač zap/vyp,
presvedčte sa o tom, že je pílový kotúč správ-
ne namontovaný a je zaručená ľahkosť chodu
Vytiahnite pred všetkými montážnymi a nas-
5.2 Montáž píly (obr. 1-5)
Pre nastavenie otočného stola (17) povoľte
aretačnú skrutku (14) cca o 2 otáčky, aby sa
otočný stôl (17) povolil.
Otočný stôl (17) a ukazovateľ (15) otočiť na
želaný uhol na stupnici (16) a zafixovať pomo-
cou aretačnej skrutky (14). Píla má aretované
polohy pri -45°, -31,6°, -22,5°, -15°, 0°, 15°,
22,5°, 31,6° a 45°, na ktorých otočný stôl (17)
Ľahkým zatlačením hlavy prístroja (4) sme-
rom nadol a súčasným vytiahnutím poistného
čapu (25) z držiaka motora, sa píla odistí z
dolnej polohy. Otočte poistný čap (25) o 90°
Hlavu prístroja (4) otáčať nahor, až kým
nezaskočí odisťovacia páka (3).
Upínací prípravok (8) sa môže namontovať
tak na ľavej ako aj na pravej strane na pevne
stojaci pílový stôl (18).
Uvoľniť aretačné skrutky na podložku pre
Namontovať podložku pre obrobok (10) na
pevne stojacom pílovom stole (18), dotiahnuť
príslušnú aretačnú skrutku (26) (obr. 4, 5).
Druhú podložku pre obrobok (10) namontovať
na protiľahlej strane píly a zaistiť pomocou
príslušnej aretačnej skrutky (26).
Hlavu prístroja (4) je možné nakloniť o max.
45° stupňov po uvoľnení aretačnej skrutky
Na zabezpečenie bezpečného postavenia
píly prestavte nastaviteľnú podstavcovú nohu
(13) otáčaním tak, aby bola píla vo vodorov-
nej polohe a stabilne stála.
5.3 Jemné doladenie nastavenia dorazu pre
kapovací rez 90° (obr. 6-8)
Otočný stôl (17) zafixujte v polohe 0°.
Uvoľniť aretačnú skrutku (21) a pomocou ru-
koväte (1) nakloniť hlavu prístroja (4) celkom
Priložiť 90° dorazový uholník (a) medzi pílo-
vým kotúčom (7) a otočným stolom (17).
Otáčať nastavovaciu skrutku (29) dovtedy,
kým nebude medzi pílovým kotúčom (7) a
otočným stolom (17) uhol 90°.
Nakoniec skontrolujte polohu ukazovateľa
(20) na stupnici (19). V prípade, že je to
potrebné, povoľte ukazovateľ (20) pomocou
krížového skrutkovača, nastavte ho na stupni-
ci (19) do polohy 0° a skrutku znovu napevno
Otočný stôl (17) zafixujte v polohe 0°.
Uvoľniť aretačnú skrutku (21) a pomocou ru-
koväte (1) nakloniť hlavu prístroja (4) celkom
Priložiť 45° dorazový uholník (b) medzi pílo-
vým kotúčom (7) a otočným stolom (17).
Otáčať nastavovaciu skrutku (30) dovtedy,
kým nebude medzi pílovým kotúčom (7) a
otočným stolom (17) uhol presne 45°.
Uchopte hlavu prístroja (4) za rukoväť (1).
Po zatiahnutí tlačidla (33) je možné hlavu
prístroja nakláňať plynule, resp. tiež do
rozličných aretovaných polôh.
Znovu pevne dotiahnuť aretačnú skrutku (21).
5.6 Nastavenie odnímateľnej dorazovej lišty
Pozor! Táto píla je vybavená odnímateľnou
Anl_BT_SM_2534_Dual_SPK7.indb 85Anl_BT_SM_2534_Dual_SPK7.indb 85 09.05.12 11:2909.05.12 11:29SK
dorazovou lištou (9), ktorá je naskrutkovaná
na pevne stojacej dorazovej lište (11).
Pri šikmých rezoch a dvojitých šikmých re-
zoch s hlavou píly naklonenou doprava sa
musí pravá dorazová lišta úplne odobrať.
Pozor! V tomto prípade sa znižuje maximálne
povolená výška obrobku (pozri 4 Technické
odnímateľnú dorazovú lištu späť na prístroj.
Dorazová lišta musí vždy ostať pri prístroji.
Odobratá dorazová lišta ohrozuje prevádzko-
vú bezpečnosť prístroja.
6.1 Kapovací rez 90° a otočný stôl 0°
Pri šírkach rezu do cca 100 mm je možné pomo-
cou aretačnej skrutky pre ťahové vedenie (24) v
zadnej polohe možné zafi xovať tesársku ťahaciu
funkciu píly. Ak by mala byť šírka rezu väčšia
ako 100 mm, je potrebné dbať na to, aby bola
aretačná skrutka pre ťahové vedenie (24) voľná a
aby bola hlava prístroja (4) pohyblivá.
Uveďte hlavu prístroja (4) do hornej polohy.
Hlavu prístroja (4) posuňte pomocou rukoväte
(1) dozadu a v prípade potreby ju v tejto polo-
he zafixujte. (v závislosti od šírky rezu)
(11) a na otočný stôl (17).
Materiál upevniť pomocou upínacieho príp-
ravku (8) na pevne stojacom pílovom stole
(18), aby sa tak zabránilo posúvaniu obrobku
počas rezacieho procesu.
Odisťovaciu páku (3) zatlačiť, aby sa povolila
hlava prístroja (4).
Stlačiť vypínač zap/vyp (2) a motor sa zapne.
Pri zafixovanom ťahovom vedení (23): Hlavu
prístroja (4) rovnomerne a s ľahkým tlakom
posúvať pomocou rukoväte (1) smerom na-
dol, kým pílový kotúč (7) neprereže obrobok.
Pri nezafixovanom ťahovom vedení (23):
Hlavu prístroja (4) potiahnite celkom dopredu
a potom prostredníctvom rukoväte (1) rovno-
merne a pod ľahkým tlakom nechajte klesnúť
celkom nadol. Teraz hlavu prístroja (4) pomaly
a rovnomerne posunúť celkom dozadu, kým
pílový kotúč (7) úplne neprereže obrobok.
Po skončení procesu rezania uviesť hlavu
prístroja (4) späť do hornej pokojovej polohy a
pustiť vypínač zap/vyp (2).
Pozor! Keďže vratná pružina vracia prístroj auto-
maticky späť nahor, nepúšťať rukoväť (1) hneď po
skončení rezania, ale pohybovať hlavou prístroja
(4) pomaly a s ľahkým protitlakom smerom nahor.
6.2 Kapovací rez 90° a otočný stôl 0°-45°
Pomocou kapovacej píly je možné vykonávať
doprava voči dorazovej lište.
Povoľte otočný stôl (17) uvoľnením aretačnej
Otočný stôl (17) a ukazovateľ (15) otočiť na
želaný uhol na stupnici (16) a zafixovať pomo-
cou aretačnej skrutky (14). Píla má aretované
polohy pri -45°, -31,6°, -22,5°, -15°, 0°, 15°,
22,5°, 31,6° a 45°, na ktorých otočný stôl (17)
xujte otočný stôl (17).
Rez vykonajte tak, ako je uvedené v bode 6.1.
6.3 Šikmý rez 0°-45° a otočný stôl 0°
Pomocou kapovacej píly je možné vykonávať
šikmé rezy smerom doľava pod uhlom 0-45°
a smerom doprava pod uhlom 0-45° voči pracov-
Upínací prípravok (8) v prípade potreby
demontovať alebo namontovať na protiľahlej
strane pevne stojaceho pílového stola (18).
Uveďte hlavu prístroja (4) do hornej polohy.
Otočný stôl (17) zafixujte v polohe 0°.
Nastavenie úkosového uhla na hlave prístroja
a dorazovej lišty sa vykonáva podľa opisu
Rez vykonajte tak, ako je uvedené v bode 6.1.
6.4 Šikmý rez 0°-45° a otočný stôl 0°-45°
Pomocou kapovacej píly je možné vykonávať
šikmé rezy smerom doľava pod uhlom 0-45°
a smerom doprava pod uhlom 0-45° k pracovnej
ploche, so súčasným nastavením otočného stola
doprava (dvojitý šikmý rez).
Upínací prípravok (8) v prípade potreby
demontovať alebo namontovať na protiľahlej
strane pevne stojaceho pílového stola (18).
Uveďte hlavu prístroja (4) do hornej polohy.
Povoľte otočný stôl (17) uvoľnením aretačnej
Pomocou rukoväte (1) nastavte otočný stôl
(17) na želaný uhol (k tomu pozri tiež bod
Nastavenie úkosového uhla na hlave prístroja
a dorazovej lišty sa vykonáva podľa opisu
Rez vykonajte tak, ako je uvedené v bode 6.1.
6.5 Obmedzenie hĺbky rezu (obr. 15)
Pomocou skrutky (27) sa môže plynulo
nastavovať hĺbka rezu. Za týmto účelom
povoľte ryhovanú maticu na skrutke (27) a
vyklopte doraz pre ohraničenie hĺbky rezu
(28) smerom von. Nastavte želanú hĺbku
rezu zatáčaním alebo vytáčaním skrutky (27)
Píla je vybavená záchytným vreckom na piliny
Vrecko na piliny (22) je možné vyprázdniť po ot-
vorení zipsu na jeho spodnej strane.
6.7 Výmena pílového kotúča (obr. 1, 16-18)
Pred výmenou pílového kotúča: Vytiahnuť
Pri výmene pílového kotúča používajte ruka-
vice, aby ste zabránili zraneniam!
Nakloňte hlavu prístroja (4) smerom nahor.
Potiahnite pohyblivú ochranu pílového kotúča
(6) dozadu a súčasne otáčajte krycí plech tak,
aby sa vytvoril prístup k prírubovej skrutke.
Jednou rukou zatlačte blokovanie pílového
hriadeľa (5) a druhou rukou nasaďte imbuso-
vý kľúč (d) na prírubovú skrutku (31). Po max.
jednej otáčke by malo blokovanie pílového
hriadeľa (5) zaskočiť.
Prírubovú skrutku (31) úplne odkrúťte a vy-
berte vonkajšiu prírubu (32).
Pílový kotúč (7) vyberte z vnútornej príruby a
vytiahnite ho smerom nadol.
Prírubovú skrutku (31), vonkajšiu prírubu (32)
a vnútornú prírubu dôkladne vyčistiť.
Pri vkladaní nového pílového kotúča (7)
Pozor! Rezná šikmina zubov, t.j. smer
otáčania pílového kotúča (7), sa musí
zhodovať so smerom šípky na píle.
Predtým, ako začnete s pílou znovu pracovať,
je potrebné preskúšať funkčnosť ochranných
Pozor! Po každej výmene pílového kotúča
skontrolovať, či sa pílový kotúč vo zvislej po-
lohe ako aj naklonený na 45° voľne pretáča
v stolnej vložke (12).
Pozor! Výmena a nastavenie pílového kotúča
(7) sa musia vykonať podľa predpisov.
6.8 Transport (obr. 1-3)
Pevne dotiahnuť upevňovaciu skrutku (14)
a zafixovať tak otočný stôl (17).
Stlačiť odisťovaciu páku (3), zatlačiť hlavu
prístroja (4) dozadu a zafixovať pomocou
poistného čapu (25). Píla je tak zablokovaná
Zafixovať ťahovú funkciu píly pomocou
aretačnej skrutky pre ťahové vedenie (24)
Prístroj prenášajte za pevne stojaci pílový stôl
Na opätovné zmontovanie prístroja postupuj-
(36) do polohy „I“, aby ste laser (35) zapli. Na
opracovávaný obrobok sa premieta laserová
čiara, ktorá ukazuje presné vedenie rezu.
Vypnutie: Prepnite vypínač zap/vyp laseru (36)
6.10 Elektrická brzda
Z bezpečnostných dôvodov je prístroj vybavený
elektrickým brzdovým systémom pre pílový
kotúč. Pri vypínaní preto môže dôjsť k vzniku
mierneho zápachu alebo tvorbe iskier. To nemá
žiaden vplyv na funkčnosť ani na prevádzkovú
bezpečnosť prístroja!
7. Výmena sieťového prípojného
V prípade poškodenia sieťového prípojného
vedenia prístroja sa musí vedenie vymeniť výrob-
com alebo jeho zákazníckym zastúpením alebo
podobne kvalifi kovanou osobou, aby sa zabránilo
Pred všetkými údržbovými a čistiacimi prácami
kou alebo ho vyčistite vyfúkaním stlačeným
vzduchom pri nastavení na nízky tlak.
Odporúčame, aby ste prístroj čistili priamo po
Čistite prístroj pravidelne pomocou vlhkej
utierky a malého množstva tekutého mydla.
Nepoužívajte žiadne agresívne čistiace pros-
triedky ani riedidlá; tieto prostriedky by mohli
napadnúť umelohmotné diely prístroja. Dbajte
na to, aby sa do vnútra prístroja nedostala
voda. Vniknutie vody do elektrického prístroja
zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
Pri nadmernej tvorbe iskier nechajte uhlíkové
kefky na prístroji skontrolovať odborným elektri
károm. Pozor! Uhlíkové kefky smú byť vymieňané
len odborným elektrikárom.
Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne ďalšie
diely vyžadujúce údržbu.
8.4 Objednávanie náhradných dielov:
Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné
uviesť nasledovné údaje:
Výrobné číslo prístroja
Identifikačné číslo prístroja
Číslo potrebného náhradného dielu
Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke
9. Likvidácia a recyklácia
Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne-
nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro-
bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu
použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu
surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú
z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty.
Poškodené prístroje nepatria do domového odpa-
du. Prístroj by sa mal odovzdať k odbornej likvi-
dácii na príslušnom zbernom mieste. Pokiaľ Vám
nie je známe takéto zberné miesto, informujte sa
prosím na miestnej samospráve.
Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom,
suchom a nezamŕzajúcom mieste mimo dosahu
detí. Optimálna teplota pre skladovanie je medzi
5 až 30 °C. Skladujte tento elektrický prístroj v ori-
Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad!
Podľa Európskej smernice 2002/96/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v
súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného
zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy-
Recyklačná alternatíva k výzve na spätné zaslanie výrobku:
Majiteľ elektrického prístroja je alternatívne namiesto spätnej zásielky povinný spolupracovať pri riad-
nej recyklácii prístroja v prípade vzdania sa jeho vlastníctva. Starý prístroj môže byť za týmto účelom
taktiež prenechaný zbernému miestu, ktoré vykoná odstránenie v zmysle národného zákona o recyklácii
a odpadovom hospodárstve. Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených k starým prístrojom a po-
mocných prostriedkov bez elektronických komponentov.
Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich
častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti iSC GmbH.
Technické zmeny vyhradené
Anl_BT_SM_2534_Dual_SPK7.indb 89Anl_BT_SM_2534_Dual_SPK7.indb 89 09.05.12 11:2909.05.12 11:29SK
Spoločnosť iSC GmbH resp. príslušné nákupné stredisko garantuje odstránenie porúch resp. výmenu
prístroja na základe nižšie uvedeného prehľadu, pričom zákonom stanovené nároky na záruku zostáva-
Kategória Príklad Záručné plnenie
Materiálové alebo konštrukčné
Diely podliehajúce opotrebeniu* Uhlíkové kefky 6 mesiacov
Spotrebný materiál / spotrebné
Pílový kotúč Záruka iba v prípade okamžitej
chyby (24h po zakúpení / dátum
Chýbajúce diely 5 pracovných dní
* nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky!
Ohľadne dielov podliehajúcich opotrebeniu, spotrebného materiálu a chýbajúcich dielov garantuje
spoločnosť iSC GmbH resp. príslušné nákupné stredisko za odstránenie chyby resp. dodatočné doda-
nie iba v prípade, ak sa daný nedostatok oznámi do 24 h (spotrebný materiál), 5 pracovných dní (chý-
bajúce časti) alebo 6 mesiacov (diely podliehajúce opotrebeniu) od zakúpenia na základe priloženého
V prípade materiálových alebo konštrukčných nedostatkov Vás prosíme v prípade záručného plnenia
dodať prístroj spolu s priloženou kompletne vyplnenou prístrojovou kartou. Je dôležité uviesť presný
Odpovedajte k tomu na nasledovné otázky:
Fungoval prístroj predtým alebo bol od začiatku chybný?
Všimli ste si niečo pred vyskytnutím poruchy (symptóm pred poruchou)?
Aké chybné funkcie podľa Vás prístroj vykazuje (hlavný symptóm)?
Popíšte túto chybnú funkciu.
Anl_BT_SM_2534_Dual_SPK7.indb 90Anl_BT_SM_2534_Dual_SPK7.indb 90 09.05.12 11:2909.05.12 11:29SK
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne
fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese
uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser-
visnom telefónnom čísle. Pri uplatňovaní nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky:
1. Tieto záručné podmienky upravujú dodatočné záručné plnenie. Vaše zákonné nároky na záruku nie
sú touto zárukou dotknuté. Naše záručné plnenie je pre Vás zadarmo.
2. Záručné plnenie sa vzťahuje výlučne len na nedostatky, ktoré sú spôsobené chybami materiálu ale-
bo výrobnými chybami, a je obmedzené na odstránenie týchto nedostatkov resp. výmenu prístroja.
Prosím, dbajte na to, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne, re-
meselnícke ani priemyselné použitie. Táto záručná zmluva sa preto neuzatvára, ak sa prístroj bude
používať v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach ako aj na činnosti
rovnocenné s takýmto použitím. Z našej záruky sú okrem toho vylúčené náhradné plnenie za škody
pri transporte, škody spôsobené nedodržaním návodu na montáž alebo na základe neodbornej
inštalácie, nedodržaním návodu na použitie (ako napr. pripojením na nesprávne sieťové napätie
alebo druh prúdu), zneužívaním alebo nesprávnym používaním (ako napr. preťaženie prístroja ale-
bo použitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslušenstva), nedodržaním pokynov pre
údržbu a bezpečnostných pokynov, vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene
alebo prach), použitím násilia alebo cudzieho pôsobenia (napr. škody spôsobené pádom), a taktiež
je vylúčené bežné opotrebenie primerané použitiu. To sa týka predovšetkým akumulátorov, na ktoré
napriek tomu garantujeme záručnú dobu 12 mesiacov. Nárok na záruku zaniká, ak už boli na prístro-
ji svojvoľne uskutočnené zásahy.
3. Doba záruky je 2 roky a začína sa dátumom nákupu prístroja. Nároky na záruku sa musia uplatniť
pred koncom uplynutia záručnej doby do dvoch týždňov od zistenia nedostatku. Uplatnenie náro-
kov na záruku po uplynutí záručnej doby je vylúčené. Oprava alebo výmena prístroja nevedie k
predľženiu záručnej doby ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej záručnej doby
pre prístroj ani pre akékoľvek inštalované náhradné diely. To platí taktiež pri nasadení miestneho
4. Pre uplatnenie nároku na záruku nám prosím zašlite defektný prístroj oslobodený od poštovného na
dole uvedenú adresu. Priložte predajný doklad v origináli alebo iný doklad o zakúpení s dátumom.
Prosím, starostlivo si preto uschovajte pokladničný blok ako doklad o zakúpení! Prosím, popíšte
nám čo najpresnejšie dôvod reklamácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné plnenie, dosta-
nete obratom naspäť opravený alebo nový prístroj.
Samozrejme Vám radi opravíme závady na prístroji na vaše náklady, ak tieto závady nespadajú alebo už
nespadajú do rozsahu záruky. Prosím, pošlite nám v takom prípade prístroj na našu servisnú adresu.
Ohľadne dielov podliehajúcich opotrebeniu / spotrebných a chýbajúcich dielov poukazujeme na obmed-
zenia tejto záruky podľa záručných podmienok uvedených v tomto návode na obsluhu.
Anl_BT_SM_2534_Dual_SPK7.indb 91Anl_BT_SM_2534_Dual_SPK7.indb 91 09.05.12 11:2909.05.12 11:29NL
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
Notice Facile