BTSM 2534 - Scie EINHELL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BTSM 2534 EINHELL au format PDF.

Page 80
Asistent návodu
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : EINHELL

Modèle : BTSM 2534

Catégorie : Scie

Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BTSM 2534 - EINHELL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BTSM 2534 de la marque EINHELL.

NÁVOD NA OBSLUHU BTSM 2534 EINHELL

Tesárska, kapovacia a pokosová

vhodná ochrana sluchu.

Na nastavení otočného stolu (17) povolit

1. Bezpečnostné pokyny

2. Popis prístroja a objem dodávky

3. Správne použitie prístroja

5. Pred uvedením do prevádzky

7. Výmena sieťového prípojného vedenia

8. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov

9. Likvidácia a recyklácia

Výstraha - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu

Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu.

Noste ochranné okuliare. Iskry vznikajúce pri práci alebo úlomky, triesky a prach vystupujúci z prístro-

ja by mohli viesť k trvalému poškodeniu zraku.

Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdra-

viu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný!

Používajte ochranné rukavice!

Pozor! Nebezpečenstvo poranenia! Nesiahajte do bežiaceho pílového kotúča.

Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať

príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo

možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným

škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná-

vod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne

ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k

dispozícii potrebné informácie. V prípade, že

budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím

odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na

obsluhu/bezpečnostné pokyny. Nepreberáme

žiadne ručenie za nehody ani škody, ktoré vz-

bezpečnostných pokynov.

Príslušné bezpečnostné pokyny nájdete v

priloženej brožúrke.

Prečítajte si všetky bezpečnostné pred-

pisy a pokyny. Nedostatky pri dodržovaní

bezpečnostných predpisov a pokynov môžu

mať za následok úraz elektrickým prúdom, vz-

nik požiaru a/alebo ťažké poranenia. Všetky

bezpečnostné predpisy a pokyny si odložte

pre budúce použitie.

Špeciálne upozornenia pre laser

 Pozor: Laserové žiarenie

Nepozerať sa priamo do lúča

Nepozerať sa v žiadnom prípade priamo do

V žiadnom prípade nesmerujte laserový lúč

na reflektujúce plochy, na osoby ani na zvie-

ratá. Aj laserový lúč s nízkym výkonom môže

spôsobiť vážne poškodenie zraku.

Pozor - ak sa budú používať iné pracovné

postupy ako sú uvedené v tomto návode,

môže to viesť k vystaveniu sa nebezpečnému

Nie je povolené vykonávať na laseri zmeny,

aby sa zvýšil výkon lasera.

Výrobca nepreberá žiadne ručenie za

škody, ktoré vzniknú nedodržaním týchto

bezpečnostných upozornení.

2. Popis prístroja a objem dodávky

5. Blokovanie pílového hriadeľa

6. Pohyblivá ochrana pílového kotúča

8. Upínací prípravok

9. Odnímateľná dorazová lišta

10. Podložka pre obrobok

11. Pevne stojaca dorazová lišta

13. Prestaviteľná podstavcová noha

14. Aretačná skrutka

24. Aretačná skrutka pre ťahové vedenie

26. Aretačná skrutka na podložku pre obrobok

27. Ryhovaná skrutka pre obmedzenie hĺbky rezu

28. Doraz pre obmedzenie hĺbky rezu

32. Vonkajšia príruba

34. Transportná rukoväť

Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na

základe uvedeného objemu dodávky. V prípade

chýbajúcich častí sa prosím obráťte do 5 pra-

covných dní od zakúpenia výrobku s predložením

platného dokladu o kúpe na naše servisné

stredisko alebo na najbližšie príslušné nákupné

stredisko. Prosím, pozrite si záručnú tabuľku v

záručných podmienkach na konci návodu.

Odstráňte obalový materiál ako aj obalové/

transportné poistky (pokiaľ sú obsiahnuté).

Skontrolujte, či obsah dodávky kompletný.

Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu prístro-

Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti

sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami

ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo

Upínací prípravok (8)

Imbusový kľúč (c, d)

Bezpečnostné predpisy

3. Správne použitie prístroja

Tesárska, kapovacia a pokosová píla slúži na

orezávanie dreva a drevu podobných materiálov,

primerane k veľkosti zariadenia. Píla nie je vhod-

ná na pílenie palivového dreva.

Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý

bol určený. Akékoľvek iné odlišné použitie sa

považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody

alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené

nesprávnym používaním ručí používateľ / obslu-

hujúca osoba, nie však výrobca.

Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše príst-

roje neboli svojim určením konštruované na profe-

sionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie.

Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa

prístroj bude používať v profesionálnych, reme-

selníckych alebo priemyselných prevádzkach ako

aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím.

Smú sa používať len pílové kotúče vhodné pre

toto zariadenie. Používanie rozbrusovacích

kotúčov akéhokoľvek druhu je zakázané.

Súčasťou správneho účelového použitia prístroja

je taktiež dodržiavanie bezpečnostných predpi-

sov, ako aj návodu na montáž a pokynov k pre-

vádzke nachádzajúcich sa v návode na obsluhu.

Osoby, ktoré obsluhujú stroj a vykonávajú jeho

údržbu, musia byť s ním oboznámené a informo-

vané o možných nebezpečenstvách. Okrem toho

sa musia prísne dodržiavať platné bezpečnostné

predpisy proti úrazom. Treba dodržiavať aj ostatné

všeobecné predpisy z oblasti pracovnej medicíny

a bezpečnostnej techniky.

Zmeny vykonané na stroji celkom anulujú ručenie

výrobcu a ručenie za škody takto spôsobené. Na-

priek správnemu účelovému použitiu sa nemôžu

niektoré špecifi cké rizikové faktory celkom vylúčiť.

Z dôvodu danej konštrukcie a stavby tohto stroja

sa môžu vyskytnúť nasledujúce body:

Kontakt s pílovým kotúčom v píliacej oblasti,

ktorá nie je prikrytá.

Siahnutie do bežiaceho pílového kotúča (rez-

Spätný úder obrobkov a častí obrobkov.

Zlomenie pílového kotúča.

Vymrštenie poškodených tvrdokovových častí

Poškodenie sluchu pri nepoužívaní potrebnej

Emisie dreveného prachu poškodzujúce zdra-

vie pri používaní v uzatvorených miestnos-

Otáčky pri voľnobehu n

Počet pílových zubov: 48

Dosah otáčavosti: -45°/0°/+45°

Šikmý rez doľava: 0° až 45°

(Dvojitý šikmý rez ľavý): 240 x 42 mm

Šírka rezu pri 2 x 45°

(Dvojitý šikmý rez pravý): 240 x 25 mm

Hmotnosť: cca 16 kg

Vlnová dĺžka laseru: 650 nm

Výkon laseru: ≤ 1 mW Režim prevádzky S6 25 %: Priebežná prevádzka

s ť motor počas 25 % pracovného cyklu pre-

vádzkovaný na uvedený nominálny výkon a musí

následne bežať počas 75 % pracovného cyklu

Hodnoty hlučnosti a vibrácií boli merané podľa

európskej normy EN 61029.

Hladina akustického tlaku L

3 dB Používajte ochranu sluchu.

Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie

Celkové hodnoty vibrácií (súčet vektorov troch

smerov) stanovené v súlade s EN 61029.

Emisná hodnota vibrácie a

Uvedená emisná hodnota vibrácií bola nameraná

podľa normovaného skúšobného postupu a môže

sa meniť v závislosti od druhu a spôsobu použitia

elektrického náradia a vo výnimočných prípadoch

sa môže nachádzať nad uvedenou hodnotou.

Uvedená emisná hodnota vibrácií sa môže použiť

za účelom porovnania elektrického prístroja s

Uvedená emisná hodnota vibrácií sa môže taktiež

použiť za účelom východiskového posúdenia

Používajte len prístroje v bezchybnom stave.

Prispôsobte spôsob práce prístroju.

Prístroj nepreťažujte.

V prípade potreby nechajte prístroj

Prístroj vypnite, pokiaľ ho nepoužívate.

Aj napriek tomu, že budete elektrický prístroj

obsluhovať podľa predpisov, budú existovať

zvyškové riziká. V súvislosti s konštrukciou

a vyhotovením elektrického prístroja môže

dôjsť k výskytu týchto nebezpečenstiev:

1. Poškodenie pľúc, pokiaľ sa nenosí žiadna

vhodná ochranná maska proti prachu.

2. Poškodenie sluchu, pokiaľ sa nenosí žiadna

vhodná ochrana sluchu.

3. Poškodenie zdravia, ktoré je následkom vi-

brácie rúk a ramien, pokiaľ sa prístroj bude

používať dlhšiu dobu alebo sa nevedie a

neudržuje správnym spôsobom.

Anl_BT_SM_2534_Dual_SPK7.indb 84Anl_BT_SM_2534_Dual_SPK7.indb 84 09.05.12 11:2909.05.12 11:29SK

5. Pred uvedením do prevádzky

Presvedčte sa pred zapojením prístroja do siete

o tom, či údaje na typovom štítku prístroja súhla-

sia s údajmi elektrickej siete.

Skôr než začnete na prístroji robiť akékoľvek

nastavenia, vytiahnite zo siete elektrický

Zariadenie sa musí umiestniť stabilne, t. j. na

pracovný stôl, univerzálny podstavec apod.

Pred uvedením do prevádzky sa musia všetky

kryty a bezpečnostné prípravky správne

Pílový kotúč musí môcť voľne bežať.

Pri dreve, ktoré už bolo opracované, je pot-

rebné dbať na cudzie telesá ako napr. klince

Pred tým, než stlačíte vypínač zap/vyp,

presvedčte sa o tom, že je pílový kotúč správ-

ne namontovaný a je zaručená ľahkosť chodu

Vytiahnite pred všetkými montážnymi a nas-

5.2 Montáž píly (obr. 1-5)

Pre nastavenie otočného stola (17) povoľte

aretačnú skrutku (14) cca o 2 otáčky, aby sa

otočný stôl (17) povolil.

Otočný stôl (17) a ukazovateľ (15) otočiť na

želaný uhol na stupnici (16) a zafixovať pomo-

cou aretačnej skrutky (14). Píla má aretované

polohy pri -45°, -31,6°, -22,5°, -15°, 0°, 15°,

22,5°, 31,6° a 45°, na ktorých otočný stôl (17)

Ľahkým zatlačením hlavy prístroja (4) sme-

rom nadol a súčasným vytiahnutím poistného

čapu (25) z držiaka motora, sa píla odistí z

dolnej polohy. Otočte poistný čap (25) o 90°

Hlavu prístroja (4) otáčať nahor, až kým

nezaskočí odisťovacia páka (3).

Upínací prípravok (8) sa môže namontovať

tak na ľavej ako aj na pravej strane na pevne

stojaci pílový stôl (18).

Uvoľniť aretačné skrutky na podložku pre

Namontovať podložku pre obrobok (10) na

pevne stojacom pílovom stole (18), dotiahnuť

príslušnú aretačnú skrutku (26) (obr. 4, 5).

Druhú podložku pre obrobok (10) namontovať

na protiľahlej strane píly a zaistiť pomocou

príslušnej aretačnej skrutky (26).

Hlavu prístroja (4) je možné nakloniť o max.

45° stupňov po uvoľnení aretačnej skrutky

Na zabezpečenie bezpečného postavenia

píly prestavte nastaviteľnú podstavcovú nohu

(13) otáčaním tak, aby bola píla vo vodorov-

nej polohe a stabilne stála.

5.3 Jemné doladenie nastavenia dorazu pre

kapovací rez 90° (obr. 6-8)

Otočný stôl (17) zafixujte v polohe 0°.

Uvoľniť aretačnú skrutku (21) a pomocou ru-

koväte (1) nakloniť hlavu prístroja (4) celkom

Priložiť 90° dorazový uholník (a) medzi pílo-

vým kotúčom (7) a otočným stolom (17).

Otáčať nastavovaciu skrutku (29) dovtedy,

kým nebude medzi pílovým kotúčom (7) a

otočným stolom (17) uhol 90°.

Nakoniec skontrolujte polohu ukazovateľa

(20) na stupnici (19). V prípade, že je to

potrebné, povoľte ukazovateľ (20) pomocou

krížového skrutkovača, nastavte ho na stupni-

ci (19) do polohy 0° a skrutku znovu napevno

Otočný stôl (17) zafixujte v polohe 0°.

Uvoľniť aretačnú skrutku (21) a pomocou ru-

koväte (1) nakloniť hlavu prístroja (4) celkom

Priložiť 45° dorazový uholník (b) medzi pílo-

vým kotúčom (7) a otočným stolom (17).

Otáčať nastavovaciu skrutku (30) dovtedy,

kým nebude medzi pílovým kotúčom (7) a

otočným stolom (17) uhol presne 45°.

Uchopte hlavu prístroja (4) za rukoväť (1).

Po zatiahnutí tlačidla (33) je možné hlavu

prístroja nakláňať plynule, resp. tiež do

rozličných aretovaných polôh.

Znovu pevne dotiahnuť aretačnú skrutku (21).

5.6 Nastavenie odnímateľnej dorazovej lišty

Pozor! Táto píla je vybavená odnímateľnou

Anl_BT_SM_2534_Dual_SPK7.indb 85Anl_BT_SM_2534_Dual_SPK7.indb 85 09.05.12 11:2909.05.12 11:29SK

dorazovou lištou (9), ktorá je naskrutkovaná

na pevne stojacej dorazovej lište (11).

Pri šikmých rezoch a dvojitých šikmých re-

zoch s hlavou píly naklonenou doprava sa

musí pravá dorazová lišta úplne odobrať.

Pozor! V tomto prípade sa znižuje maximálne

povolená výška obrobku (pozri 4 Technické

odnímateľnú dorazovú lištu späť na prístroj.

Dorazová lišta musí vždy ostať pri prístroji.

Odobratá dorazová lišta ohrozuje prevádzko-

vú bezpečnosť prístroja.

6.1 Kapovací rez 90° a otočný stôl 0°

Pri šírkach rezu do cca 100 mm je možné pomo-

cou aretačnej skrutky pre ťahové vedenie (24) v

zadnej polohe možné zafi xovať tesársku ťahaciu

funkciu píly. Ak by mala byť šírka rezu väčšia

ako 100 mm, je potrebné dbať na to, aby bola

aretačná skrutka pre ťahové vedenie (24) voľná a

aby bola hlava prístroja (4) pohyblivá.

Uveďte hlavu prístroja (4) do hornej polohy.

Hlavu prístroja (4) posuňte pomocou rukoväte

(1) dozadu a v prípade potreby ju v tejto polo-

he zafixujte. (v závislosti od šírky rezu)

(11) a na otočný stôl (17).

Materiál upevniť pomocou upínacieho príp-

ravku (8) na pevne stojacom pílovom stole

(18), aby sa tak zabránilo posúvaniu obrobku

počas rezacieho procesu.

Odisťovaciu páku (3) zatlačiť, aby sa povolila

hlava prístroja (4).

Stlačiť vypínač zap/vyp (2) a motor sa zapne.

Pri zafixovanom ťahovom vedení (23): Hlavu

prístroja (4) rovnomerne a s ľahkým tlakom

posúvať pomocou rukoväte (1) smerom na-

dol, kým pílový kotúč (7) neprereže obrobok.

Pri nezafixovanom ťahovom vedení (23):

Hlavu prístroja (4) potiahnite celkom dopredu

a potom prostredníctvom rukoväte (1) rovno-

merne a pod ľahkým tlakom nechajte klesnúť

celkom nadol. Teraz hlavu prístroja (4) pomaly

a rovnomerne posunúť celkom dozadu, kým

pílový kotúč (7) úplne neprereže obrobok.

Po skončení procesu rezania uviesť hlavu

prístroja (4) späť do hornej pokojovej polohy a

pustiť vypínač zap/vyp (2).

Pozor! Keďže vratná pružina vracia prístroj auto-

maticky späť nahor, nepúšťať rukoväť (1) hneď po

skončení rezania, ale pohybovať hlavou prístroja

(4) pomaly a s ľahkým protitlakom smerom nahor.

6.2 Kapovací rez 90° a otočný stôl 0°-45°

Pomocou kapovacej píly je možné vykonávať

doprava voči dorazovej lište.

Povoľte otočný stôl (17) uvoľnením aretačnej

Otočný stôl (17) a ukazovateľ (15) otočiť na

želaný uhol na stupnici (16) a zafixovať pomo-

cou aretačnej skrutky (14). Píla má aretované

polohy pri -45°, -31,6°, -22,5°, -15°, 0°, 15°,

22,5°, 31,6° a 45°, na ktorých otočný stôl (17)

xujte otočný stôl (17).

Rez vykonajte tak, ako je uvedené v bode 6.1.

6.3 Šikmý rez 0°-45° a otočný stôl 0°

Pomocou kapovacej píly je možné vykonávať

šikmé rezy smerom doľava pod uhlom 0-45°

a smerom doprava pod uhlom 0-45° voči pracov-

Upínací prípravok (8) v prípade potreby

demontovať alebo namontovať na protiľahlej

strane pevne stojaceho pílového stola (18).

Uveďte hlavu prístroja (4) do hornej polohy.

Otočný stôl (17) zafixujte v polohe 0°.

Nastavenie úkosového uhla na hlave prístroja

a dorazovej lišty sa vykonáva podľa opisu

Rez vykonajte tak, ako je uvedené v bode 6.1.

6.4 Šikmý rez 0°-45° a otočný stôl 0°-45°

Pomocou kapovacej píly je možné vykonávať

šikmé rezy smerom doľava pod uhlom 0-45°

a smerom doprava pod uhlom 0-45° k pracovnej

ploche, so súčasným nastavením otočného stola

doprava (dvojitý šikmý rez).

Upínací prípravok (8) v prípade potreby

demontovať alebo namontovať na protiľahlej

strane pevne stojaceho pílového stola (18).

Uveďte hlavu prístroja (4) do hornej polohy.

Povoľte otočný stôl (17) uvoľnením aretačnej

Pomocou rukoväte (1) nastavte otočný stôl

(17) na želaný uhol (k tomu pozri tiež bod

Nastavenie úkosového uhla na hlave prístroja

a dorazovej lišty sa vykonáva podľa opisu

Rez vykonajte tak, ako je uvedené v bode 6.1.

6.5 Obmedzenie hĺbky rezu (obr. 15)

Pomocou skrutky (27) sa môže plynulo

nastavovať hĺbka rezu. Za týmto účelom

povoľte ryhovanú maticu na skrutke (27) a

vyklopte doraz pre ohraničenie hĺbky rezu

(28) smerom von. Nastavte želanú hĺbku

rezu zatáčaním alebo vytáčaním skrutky (27)

Píla je vybavená záchytným vreckom na piliny

Vrecko na piliny (22) je možné vyprázdniť po ot-

vorení zipsu na jeho spodnej strane.

6.7 Výmena pílového kotúča (obr. 1, 16-18)

Pred výmenou pílového kotúča: Vytiahnuť

Pri výmene pílového kotúča používajte ruka-

vice, aby ste zabránili zraneniam!

Nakloňte hlavu prístroja (4) smerom nahor.

Potiahnite pohyblivú ochranu pílového kotúča

(6) dozadu a súčasne otáčajte krycí plech tak,

aby sa vytvoril prístup k prírubovej skrutke.

Jednou rukou zatlačte blokovanie pílového

hriadeľa (5) a druhou rukou nasaďte imbuso-

vý kľúč (d) na prírubovú skrutku (31). Po max.

jednej otáčke by malo blokovanie pílového

hriadeľa (5) zaskočiť.

Prírubovú skrutku (31) úplne odkrúťte a vy-

berte vonkajšiu prírubu (32).

Pílový kotúč (7) vyberte z vnútornej príruby a

vytiahnite ho smerom nadol.

Prírubovú skrutku (31), vonkajšiu prírubu (32)

a vnútornú prírubu dôkladne vyčistiť.

Pri vkladaní nového pílového kotúča (7)

Pozor! Rezná šikmina zubov, t.j. smer

otáčania pílového kotúča (7), sa musí

zhodovať so smerom šípky na píle.

Predtým, ako začnete s pílou znovu pracovať,

je potrebné preskúšať funkčnosť ochranných

Pozor! Po každej výmene pílového kotúča

skontrolovať, či sa pílový kotúč vo zvislej po-

lohe ako aj naklonený na 45° voľne pretáča

v stolnej vložke (12).

Pozor! Výmena a nastavenie pílového kotúča

(7) sa musia vykonať podľa predpisov.

6.8 Transport (obr. 1-3)

Pevne dotiahnuť upevňovaciu skrutku (14)

a zafixovať tak otočný stôl (17).

Stlačiť odisťovaciu páku (3), zatlačiť hlavu

prístroja (4) dozadu a zafixovať pomocou

poistného čapu (25). Píla je tak zablokovaná

Zafixovať ťahovú funkciu píly pomocou

aretačnej skrutky pre ťahové vedenie (24)

Prístroj prenášajte za pevne stojaci pílový stôl

Na opätovné zmontovanie prístroja postupuj-

(36) do polohy „I“, aby ste laser (35) zapli. Na

opracovávaný obrobok sa premieta laserová

čiara, ktorá ukazuje presné vedenie rezu.

Vypnutie: Prepnite vypínač zap/vyp laseru (36)

6.10 Elektrická brzda

Z bezpečnostných dôvodov je prístroj vybavený

elektrickým brzdovým systémom pre pílový

kotúč. Pri vypínaní preto môže dôjsť k vzniku

mierneho zápachu alebo tvorbe iskier. To nemá

žiaden vplyv na funkčnosť ani na prevádzkovú

bezpečnosť prístroja!

7. Výmena sieťového prípojného

V prípade poškodenia sieťového prípojného

vedenia prístroja sa musí vedenie vymeniť výrob-

com alebo jeho zákazníckym zastúpením alebo

podobne kvalifi kovanou osobou, aby sa zabránilo

Pred všetkými údržbovými a čistiacimi prácami

kou alebo ho vyčistite vyfúkaním stlačeným

vzduchom pri nastavení na nízky tlak.

Odporúčame, aby ste prístroj čistili priamo po

Čistite prístroj pravidelne pomocou vlhkej

utierky a malého množstva tekutého mydla.

Nepoužívajte žiadne agresívne čistiace pros-

triedky ani riedidlá; tieto prostriedky by mohli

napadnúť umelohmotné diely prístroja. Dbajte

na to, aby sa do vnútra prístroja nedostala

voda. Vniknutie vody do elektrického prístroja

zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom.

Pri nadmernej tvorbe iskier nechajte uhlíkové

kefky na prístroji skontrolovať odborným elektri

károm. Pozor! Uhlíkové kefky smú byť vymieňané

len odborným elektrikárom.

Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne ďalšie

diely vyžadujúce údržbu.

8.4 Objednávanie náhradných dielov:

Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné

uviesť nasledovné údaje:

Výrobné číslo prístroja

Identifikačné číslo prístroja

Číslo potrebného náhradného dielu

Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke

9. Likvidácia a recyklácia

Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne-

nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro-

bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu

použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu

surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú

z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty.

Poškodené prístroje nepatria do domového odpa-

du. Prístroj by sa mal odovzdať k odbornej likvi-

dácii na príslušnom zbernom mieste. Pokiaľ Vám

nie je známe takéto zberné miesto, informujte sa

prosím na miestnej samospráve.

Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom,

suchom a nezamŕzajúcom mieste mimo dosahu

detí. Optimálna teplota pre skladovanie je medzi

5 až 30 °C. Skladujte tento elektrický prístroj v ori-

Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad!

Podľa Európskej smernice 2002/96/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v

súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného

zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy-

Recyklačná alternatíva k výzve na spätné zaslanie výrobku:

Majiteľ elektrického prístroja je alternatívne namiesto spätnej zásielky povinný spolupracovať pri riad-

nej recyklácii prístroja v prípade vzdania sa jeho vlastníctva. Starý prístroj môže byť za týmto účelom

taktiež prenechaný zbernému miestu, ktoré vykoná odstránenie v zmysle národného zákona o recyklácii

a odpadovom hospodárstve. Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených k starým prístrojom a po-

mocných prostriedkov bez elektronických komponentov.

Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich

častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti iSC GmbH.

Technické zmeny vyhradené

Anl_BT_SM_2534_Dual_SPK7.indb 89Anl_BT_SM_2534_Dual_SPK7.indb 89 09.05.12 11:2909.05.12 11:29SK

Spoločnosť iSC GmbH resp. príslušné nákupné stredisko garantuje odstránenie porúch resp. výmenu

prístroja na základe nižšie uvedeného prehľadu, pričom zákonom stanovené nároky na záruku zostáva-

Kategória Príklad Záručné plnenie

Materiálové alebo konštrukčné

Diely podliehajúce opotrebeniu* Uhlíkové kefky 6 mesiacov

Spotrebný materiál / spotrebné

Pílový kotúč Záruka iba v prípade okamžitej

chyby (24h po zakúpení / dátum

Chýbajúce diely 5 pracovných dní

* nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky!

Ohľadne dielov podliehajúcich opotrebeniu, spotrebného materiálu a chýbajúcich dielov garantuje

spoločnosť iSC GmbH resp. príslušné nákupné stredisko za odstránenie chyby resp. dodatočné doda-

nie iba v prípade, ak sa daný nedostatok oznámi do 24 h (spotrebný materiál), 5 pracovných dní (chý-

bajúce časti) alebo 6 mesiacov (diely podliehajúce opotrebeniu) od zakúpenia na základe priloženého

V prípade materiálových alebo konštrukčných nedostatkov Vás prosíme v prípade záručného plnenia

dodať prístroj spolu s priloženou kompletne vyplnenou prístrojovou kartou. Je dôležité uviesť presný

Odpovedajte k tomu na nasledovné otázky:

Fungoval prístroj predtým alebo bol od začiatku chybný?

Všimli ste si niečo pred vyskytnutím poruchy (symptóm pred poruchou)?

Aké chybné funkcie podľa Vás prístroj vykazuje (hlavný symptóm)?

Popíšte túto chybnú funkciu.

Anl_BT_SM_2534_Dual_SPK7.indb 90Anl_BT_SM_2534_Dual_SPK7.indb 90 09.05.12 11:2909.05.12 11:29SK

Vážená zákazníčka, vážený zákazník,

naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne

fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese

uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser-

visnom telefónnom čísle. Pri uplatňovaní nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky:

1. Tieto záručné podmienky upravujú dodatočné záručné plnenie. Vaše zákonné nároky na záruku nie

sú touto zárukou dotknuté. Naše záručné plnenie je pre Vás zadarmo.

2. Záručné plnenie sa vzťahuje výlučne len na nedostatky, ktoré sú spôsobené chybami materiálu ale-

bo výrobnými chybami, a je obmedzené na odstránenie týchto nedostatkov resp. výmenu prístroja.

Prosím, dbajte na to, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne, re-

meselnícke ani priemyselné použitie. Táto záručná zmluva sa preto neuzatvára, ak sa prístroj bude

používať v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach ako aj na činnosti

rovnocenné s takýmto použitím. Z našej záruky sú okrem toho vylúčené náhradné plnenie za škody

pri transporte, škody spôsobené nedodržaním návodu na montáž alebo na základe neodbornej

inštalácie, nedodržaním návodu na použitie (ako napr. pripojením na nesprávne sieťové napätie

alebo druh prúdu), zneužívaním alebo nesprávnym používaním (ako napr. preťaženie prístroja ale-

bo použitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslušenstva), nedodržaním pokynov pre

údržbu a bezpečnostných pokynov, vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene

alebo prach), použitím násilia alebo cudzieho pôsobenia (napr. škody spôsobené pádom), a taktiež

je vylúčené bežné opotrebenie primerané použitiu. To sa týka predovšetkým akumulátorov, na ktoré

napriek tomu garantujeme záručnú dobu 12 mesiacov. Nárok na záruku zaniká, ak už boli na prístro-

ji svojvoľne uskutočnené zásahy.

3. Doba záruky je 2 roky a začína sa dátumom nákupu prístroja. Nároky na záruku sa musia uplatniť

pred koncom uplynutia záručnej doby do dvoch týždňov od zistenia nedostatku. Uplatnenie náro-

kov na záruku po uplynutí záručnej doby je vylúčené. Oprava alebo výmena prístroja nevedie k

predľženiu záručnej doby ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej záručnej doby

pre prístroj ani pre akékoľvek inštalované náhradné diely. To platí taktiež pri nasadení miestneho

4. Pre uplatnenie nároku na záruku nám prosím zašlite defektný prístroj oslobodený od poštovného na

dole uvedenú adresu. Priložte predajný doklad v origináli alebo iný doklad o zakúpení s dátumom.

Prosím, starostlivo si preto uschovajte pokladničný blok ako doklad o zakúpení! Prosím, popíšte

nám čo najpresnejšie dôvod reklamácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné plnenie, dosta-

nete obratom naspäť opravený alebo nový prístroj.

Samozrejme Vám radi opravíme závady na prístroji na vaše náklady, ak tieto závady nespadajú alebo už

nespadajú do rozsahu záruky. Prosím, pošlite nám v takom prípade prístroj na našu servisnú adresu.

Ohľadne dielov podliehajúcich opotrebeniu / spotrebných a chýbajúcich dielov poukazujeme na obmed-

zenia tejto záruky podľa záručných podmienok uvedených v tomto návode na obsluhu.

Anl_BT_SM_2534_Dual_SPK7.indb 91Anl_BT_SM_2534_Dual_SPK7.indb 91 09.05.12 11:2909.05.12 11:29NL

SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice

EÚ a noriem pre výrobok

H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a