BTSM 2534 - Scie EINHELL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BTSM 2534 EINHELL en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BTSM 2534 - EINHELL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BTSM 2534 de la marca EINHELL.
MANUAL DE USUARIO BTSM 2534 EINHELL
Sierra de tracción, oscilante y para
Índice de contenidos
1. Instrucciones de seguridad
2. Descripción del aparato y volumen de entrega
4. Características técnicas
5. Antes de la puesta en marcha
7. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica
8. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto
9. Eliminación y reciclaje
Anl_BT_SM_2534_Dual_SPK7.indb 104Anl_BT_SM_2534_Dual_SPK7.indb 104 09.05.12 11:2909.05.12 11:29E
Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños
Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído.
Llevar gafas de protección. Durante el trabajo, la expulsión de chispas, astillas, virutas y polvo por el
aparato pueden provocar pérdida de vista.
Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud
cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales. ¡Está prohibido trabajar con material que
¡Llevar guantes de protección!
¡Atención! ¡Peligro de sufrir daños! No entrar en contacto con la hoja de la sierra en funcionamien-
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una
serie de medidas de seguridad para evitar le-
siones o daños. Por este motivo, es preciso leer
atentamente este manual de instrucciones/adver-
tencias de seguridad. Guardar esta información
cuidadosamente para poder consultarla en cual-
quier momento. En caso de entregar el aparato
a terceras personas, será preciso entregarles,
asimismo, el manual de instrucciones/advertenci-
as de seguridad. No nos hacemos responsables
de accidentes o daños provocados por no tener
en cuenta este manual y las instrucciones de
1. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad corres-
pondientes en el prospecto adjunto.
Lea todas las instrucciones de seguridad e
indicaciones. El incumplimiento de dichas inst-
rucciones e indicaciones puede provocar descar-
gas, incendios y/o daños graves. Guarde todas
las instrucciones de seguridad e indicacio-
nes para posibles consultas posteriores.
Advertencias especiales sobre el láser
Atención: Radiación láser
No mirar directamente el trayecto del rayo
No mirar jamás directamente en el canal de
No dirigir nunca el rayo láser sobre superfi-
cies reflectantes, ni tampoco sobre personas
ni animales. Incluso un rayo láser de baja
potencia puede provocar lesiones oculares.
Atención: si no se siguen estas instrucciones
al pie de la letra se podría producir una expo-
sición peligrosa a las radiaciones.
Jamás abrir el módulo láser.
No se permite realizar modificaciones en el
láser para aumentar la potencia del láser.
El fabricante no asume ninguna responsabili-
dad por los daños resultantes de la no obser-
vancia de las advertencias de seguridad.
2. Descripción del aparato y
2.1 Descripción del aparato (fi g. 1-3)
2. Interruptor ON/OFF
3. Palanca de desbloqueo
4. Cabezal de máquina
5. Bloqueo del eje de la sierra
6. Protección móvil para la hoja de la sierra
7. Hoja de la sierra
8. Dispositivo de sujeción
9. Guía de corte extraíble
10. Soporte de la pieza
11. Guía de corte fi ja
12. Revestimiento de mesa
13. Pata de apoyo ajustable
14. Tornillo de fi jación
18. Mesa para sierra de sujeción fi ja
21. Tornillo de fi jación
22. Bolsa colectora de virutas
23. Guía de tracción
24. Tornillo de fi jación para la guía de tracción
25. Perno de seguridad
26. Tornillo de fi jación para soporte de la pieza
27. Tornillo moleteado para limitación de profund-
28. Tope para limitación de profundidad de corte
34. Empuñadura para transporte
2.2 Volumen de entrega
Sirviéndose de la descripción del volumen de
entrega, comprobar que el artículo esté completo.
Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser-
vice Center o a la tienda especializada más cer-
cana en un plazo máximo de 5 días laborales tras
la compra del artículo presentando un recibo de
compra válido. A este respeto, observar la tabla
de garantía de las condiciones de garantía que se
encuentran al fi nal del manual.
Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
Retirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para
el transporte (si existen).
Comprobar que el volumen de entrega esté
Comprobar que el aparato y los accesorios
no presenten daños ocasionados durante el
Si es posible, almacenar el embalaje hasta
que transcurra el periodo de garantía.
¡El aparato y el material de embalaje no son
un juguete! ¡No permitir que los niños jue-
guen con bolsas de plástico, láminas y pie-
zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi xia!
Sierra de tracción, oscilante y para cortar
Dispositivo de sujeción (8)
2 soportes de la pieza (10)
Instrucciones de seguridad
La sierra de tracción, oscilante y para cortar in-
gletes sirve para cortar madera y materiales simi-
lares, dependiendo del tamaño de la máquina. La
sierra no está indicada para cortar leña.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi-
can explícitamente como de uso adecuado. Cual-
quier otro uso no será adecuado. En caso de uso
inadecuado, el fabricante no se hace responsable
de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon-
sable es el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no
está indicado para un uso comercial, industrial o
en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía
cuando se utilice el aparato en zonas industria-
les, comerciales o talleres, así como actividades
Sólo está permitido utilizar hojas de sierra ade-
cuadas para este tipo de máquina. Se prohíbe el
uso de cualquier tipo de muela de tronzar.
Otra de las condiciones para un uso adecuado es
la observancia de las instrucciones de seguridad,
así como de las instrucciones de montaje y de
servicio contenidas en el manual de instruccio-
Las personas encargadas de operar y mantener
la máquina deben estar familiarizadas con la
misma y haber recibido información sobre todos
los posibles peligros. Además, es imprescindible
respetar en todo momento las prescripciones
vigentes en materia de prevención de accidentes.
Es preciso observar también cualquier otro regla-
mento general en el ámbito de la medicina laboral
y técnicas de seguridad.
El fabricante no se hace responsable de los cam-
bios que el operario haya realizado en la máquina
ni de los daños que se puedan derivar por este
motivo. Existen determinados factores de riesgo
que no se pueden descartar por completo, inclu-
so haciendo un uso adecuado de la máquina. El
tipo de diseño y atributos de la máquina pueden
conllevar los riesgos siguientes:
Contacto con la hoja de la sierra en la zona
en que se halla al descubierto.
Entrada en contacto con la hoja de la sierra
en funcionamiento (riesgo de heridas por cor-
Rebote de las piezas con las que se está tra-
bajando o de algunas de sus partes.
Rotura de la hoja de la sierra.
Proyección de partículas del revestimiento de
metal duro defectuoso procedente de la hoja
Lesiones del aparato auditivo por no utilizar la
protección necesaria.
Se producen emisiones de polvo de madera
perjudiciales para la salud si se usa la sierra
en recintos cerrados.
Anl_BT_SM_2534_Dual_SPK7.indb 107Anl_BT_SM_2534_Dual_SPK7.indb 107 09.05.12 11:2909.05.12 11:29E
4. Características técnicas
Motor de corriente alterna: 230 V ~ 50 Hz
Potencia: 2100 W S1 / 2350 W S6 25%
Velocidad en vacío n0: 4000 r.p.m
Hoja de sierra de metal duro: ø 250 x ø 30 x 3 mm
Número de dientes: 48
Alcance de giro: -45° / 0°/ +45°
Corte de ingletes a la izquierda: de 0° a 45°
Corte de ingletes a la derecha: de 0° a 45°
Ancho de sierra a 90°: 340 x 75 mm
Ancho de sierra a 45°: 240 x 75 mm
Ancho de sierra a 2 veces 45° (Corte de
ingletes doble izquierda): 240 x 42 mm
Ancho de sierra a 2 veces 45° (Corte de
ingletes doble derecha): 240 x 25 mm
Longitud de onda láser: 650 Nm
Potencia láser: ≤ 1 mW Régimen de funcionamiento S6 25%: Funciona-
miento en servicio permanente con carga intermi-
tente (Ciclo de trabajo 10 min). Para no calentar
el motor de modo no permitido, este puede fun-
cionar durante el 25 % del ciclo de trabajo con la
potencia nominal indicada y seguidamente debe
continuar funcionando el 75% restante del ciclo
de trabajo sin carga.
Los valores con respecto al ruido y la vibración se
determinaron conforme a la norma EN 61029.
Nivel de presión acústica L
3 dB Nivel de potencia acústica L WA
3 dB Usar protección para los oídos.
La exposición al ruido puede ser perjudicial para
Los valores totales de vibración (suma de vec-
tores en las tres direcciones) se determinaron
conforme a la norma EN 61029.
Valor de emisión de vibraciones a
Imprecisión K = 1,5 m/s
El valor de emisión de vibraciones indicado se
ha calculado conforme a un método de ensayo
normalizado, pudiendo, en algunos casos excep-
cionales, variar o superar el valor indicado depen-
diendo de las circunstancias en las que se utilice
la herramienta eléctrica.
El valor de emisión de vibraciones indicado pue-
de utilizarse para comparar la herramienta con
El valor de emisión de vibraciones indicado tam-
bién puede utilizarse para una valoración prelimi-
¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio-
Emplear sólo aparatos en perfecto estado.
Realizar el mantenimiento del aparato y limpi-
arlo con regularidad.
Adaptar el modo de trabajo al aparato.
No sobrecargar el aparato.
En caso necesario dejar que se compruebe
Apagar el aparato cuando no se esté utilizan-
Incluso si esta herramienta se utiliza adecua-
damente, siempre existen riesgos residuales.
En función de la estructura y del diseño de
esta herramienta eléctrica pueden producir-
se los siguientes riesgos:
1. Lesiones pulmonares en caso de que no se
utilice una mascarilla de protección antipolvo.
2. Lesiones auditivas en caso de que no se utili-
ce una protección para los oídos adecuada.
3. Daños a la salud derivados de las vibracio-
nes de las manos y los brazos si el aparato
se utiliza durante un largo periodo tiempo, no
se sujeta del modo correcto o si no se realiza
un mantenimiento adecuado.
Anl_BT_SM_2534_Dual_SPK7.indb 108Anl_BT_SM_2534_Dual_SPK7.indb 108 09.05.12 11:2909.05.12 11:29E
5. Antes de la puesta en marcha
Antes de conectar la máquina, asegurarse de
que los datos de la placa de identifi cación coinci-
dan con los datos de la red eléctrica.
Desenchufar el aparato antes de realizar
Colocar la máquina en una posición estable,
es decir, fijarla con tornillos a un banco de
trabajo, un soporte universal o a otro tipo de
Antes de la puesta en marcha, instalar debi-
damente todas las cubiertas y dispositivos de
La hoja de la sierra debe poder moverse sin
En caso de madera ya trabajada, es preciso
asegurarse de que la misma no presente
cuerpos extraños como, por ejemplo, clavos
Antes de presionar el interruptor ON/OFF,
asegurarse de que la hoja de la sierra esté
bien montada y de que las piezas móviles se
muevan con suavidad.
5.2 Montar la sierra (fi g. 1-5)
tornillo de fijación (14) dando aprox. 2 vueltas
para desbloquear la mesa giratoria (17).
Girar la mesa giratoria (17) y el indicador (15)
hasta conseguir el ángulo deseado en la es-
cala graduada (16) y fijarlo con el tornillo de
sujeción (14). La sierra cuenta con posicio-
nes de enclavamiento a -45°, -31,6°, -22,5°,
-15°, 0°, 15°, 22,5°, 31,6° y 45°, en las que se
escucha cuando la mesa giratoria (17) enca-
Presionando ligeramente el cabezal de la
máquina (4) hacia abajo y extrayendo simul-
táneamente los pernos de seguridad (25) del
soporte del motor, se desbloqueará la sierra
en la posición inferior. Girar el perno de segu-
Girar hacia arriba el cabezal de la máquina
(4) hasta que se enclave la palanca (3).
El dispositivo de sujeción (8) se puede mon-
tar tanto a la izquierda como a la derecha de
la mesa para sierra de sujeción fija (18).
Soltar los tornillos de fijación para el soporte
Montar el soporte de la pieza (10) a la mesa
para sierra de sujeción fija (18) y apretar el
tornillo de fijación (26) convenientemente (fig.
Montar el segundo soporte de la pieza (10)
en el lateral opuesto de la sierra y asegurarlo
con el tornillo de fijación (26) correspondien-
El cabezal de la máquina (4) se puede in-
clinar hacia la izquierda como máximo 45°
soltando el tornillo de fijación (21).
Para garantizar la estabilidad de la sierra,
regular las patas de apoyo (13) girándolas de
tal forma que la sierra esté en posición hori-
5.3 Ajuste de precisión del tope para un corte
Soltar el tornillo de fijación (21) y con ayuda
de la empuñadura (1) inclinar el cabezal de la
máquina (4) hacia la derecha.
Situar el ángulo tope de 90° (a) entre la hoja
de la sierra (7) y la mesa giratoria (17).
Ajustar el tornillo de reglaje (29) hasta que el
ángulo entre la hoja de sierra (7) y la mesa
giratoria (17) sea de 90°.
A continuación, comprobar la posición del
indicador (20) en la escala graduada (19).
En caso necesario, soltar el indicador (20)
con el destornillador para tornillos de cabeza
ranurada en cruz, llevarlo a la posición 0° de
la escala (19) y volver a apretar el tornillo de
El ángulo tope no se incluye en el volumen de
5.4 Ajuste de precisión del tope para un corte
Soltar el tornillo de fijación (21) e inclinar el
cabezal de la máquina (4) completamente
hacia la izquierda con ayuda de la empuña-
dura (1) hasta que alcance los 45°.
Situar el ángulo tope de 45° (b) entre la hoja
de la sierra (7) y la mesa giratoria (17).
Ajustar el tornillo de reglaje (30) hasta que
el ángulo existente entre la hoja de sierra (7)
y la mesa giratoria (17) sea exactamente de
El ángulo tope no se incluye en el volumen de
Anl_BT_SM_2534_Dual_SPK7.indb 109Anl_BT_SM_2534_Dual_SPK7.indb 109 09.05.12 11:2909.05.12 11:29E
5.5 Ajuste del ángulo de ingletes al cabezal
de la máquina (fi g. 2, 12-13)
Soltar el tornillo de fijación (21).
Asir el cabezal de la máquina (4) por la em-
Tras apretar el botón (33) se podrá inclinar el
cabezal de la máquina de manera continua
e incluso en distintas posiciones de enclava-
Ángulo hacia la izquierda: 0-45°
Ángulo hacia la derecha: 0-45°
Volver a apretar el tornillo de ajuste (21)
5.6 Ajuste de la guía de corte extraíble
¡Atención! La sierra está dotada de una guía
de corte (9) extraíble que está atornillada a la
guía de corte fija (11).
A la hora de realizar cortes de ingletes y
cortes dobles de ingletes con el cabezal
de la sierra inclinado hacia la derecha se
deberá extraer por completo la guía de corte
derecha. ¡Atención! En este caso se reduce
la altura de la pieza máxima permitida (ver 4.
Características técnicas).
Una vez finalizados los trabajos fijar siempre
de nuevo al aparato la guía de corte extraíble.
La guía de corte debe permanecer siempre
junto al aparato. Si se retira una guía de corte
se pondrá en peligro la seguridad de funcion-
amiento del aparato.
6.1 Corte de 90° y mesa giratoria 0°
En cortes con un ancho de hasta aprox. 100 mm,
la función de tracción de la sierra se puede fi jar
en la posición posterior con el tornillo de fi jación
para la guía de tracción (24). Si la anchura del
corte es superior a 100 mm, se debe comprobar
que el tornillo de fi jación para la guía de tracción
(24) esté suelto y el cabezal de la máquina (4) se
Colocar el cabezal de la máquina (4) en la
Desplazar el cabezal de la máquina (4) con la
empuñadura (1) hacia atrás y fijarla, en caso
necesario, hasta esta posición. (dependiendo
de la anchura de corte)
Colocar la madera que desee cortar en la
guía de corte (11) y sobre la mesa giratoria
Comprobar que el material con el dispositivo
de sujeción (8) se encuentre sobre la mesa
para sierra con sujeción fija(18) con el fin de
evitar que se desplace durante el proceso de
Para desbloquear el cabezal de máquina (4),
presionar la palanca de desbloqueo (3).
Con guía de tracción fija (23): Presionando
ligeramente, mover homogéneamente hacia
abajo el cabezal de la máquina (4) con ayuda
de la empuñadura (1) hasta que la hoja de la
sierra (7) haya cortado la pieza.
Con guía de tracción no fija (23): Empujar el
cabezal de la máquina (4) completamente
hacia delante y con ayuda de la empuñadura
(1) y presionando ligeramente bajarla com-
pletamente de forma homogénea. A continu-
ación desplazar lenta y homogéneamente el
cabezal de la máquina (4) hacia atrás hasta
que la hoja de la sierra (7) haya cortado com-
pletamente la pieza.
Una vez finalizado el proceso de serrado vol-
ver a colocar el cabezal de la máquina (4) en
la posición de descanso superior y soltar el
interruptor ON/OFF (2).
Atención! El muelle recuperador hace que la
máquina tienda a moverse hacia arriba de forma
automática. En este caso, no soltar la empuñadu-
ra (1) cuando se haya fi nalizado el corte, mover
el cabezal de la máquina (4) lentamente hacia
arriba ejerciendo una ligera contrapresión.
6.2 Corte de 90° y mesa giratoria 0°- 45°
Con la sierra oscilante se pueden realizar cortes
oscilantes hacia la izquierda de 0° a 45° y hacia
la derecha de 0° a 45° con respecto a la guía de
nillo de sujeción (14).
Girar la mesa giratoria (17) y el indicador (15)
hasta conseguir el ángulo deseado en la es-
cala graduada (16) y fijarlo con el tornillo de
sujeción (14). La sierra cuenta con posicio-
nes de enclavamiento a -45°, -31,6°, -22,5°,
-15°, 0°, 15°, 22,5°, 31,6° y 45°, en las que se
escucha cuando la mesa giratoria (17) enca-
Volver a apretar el tornillo de fijación (14)
para fijar la mesa giratoria (17).
Realizar el corte tal y como se describe en el
Con la sierra oscilante se pueden realizar cortes
de ingletes hacia la izquierda de 0 a 45° y hacia
la derecha de 0 a 45° con respecto a la superfi cie
En caso necesario desmontar el dispositivo
de sujeción (8) o montarlo en el lateral opues-
to de la mesa para sierra de sujeción fija (18).
Colocar el cabezal de la máquina (4) en la
El ángulo de ingletes en el cabezal de la
máquina y la guía de corte se ajustan según
se describe en los puntos 5.5 y 5.6.
Realizar el corte tal y como se describe en el
6.4 Corte de ingletes 0°- 45° y mesa giratoria
de 0°-45° (fi g. 1–3, 14)
Con la sierra oscilante se pueden realizar cortes
de ingletes hacia la izquierda de 0 a 45° y hacia
la derecha de 0 a 45° con respecto a la superfi cie
de trabajo, si se ajusta al mismo tiempo la mesa
giratoria con respecto a la guía de corte, de 0° a
45° hacia la izquierda y 0 a 45° hacia la derecha
(corte de ingletes doble).
En cas o necesario desmontar el dispositivo
de sujeción (8) o montarlo en el lateral opues-
to de la mesa para sierra de sujeción fija (18).
Colocar el cabezal de la máquina (4) en la
nillo de sujeción (14).
Ajustar la mesa giratoria (17) con ayuda de la
empuñadura (1) al ángulo deseado (véase el
Volver a apretar el tornillo de fijación (14)
para fijar la mesa giratoria.
El ángulo de ingletes en el cabezal de la
máquina y la guía de corte se ajustan según
se describe en los puntos 6.5 y 6.6
Realizar el corte tal y como se describe en el
6.5 Limitación de profundidad de corte (fi g.
Con ayuda del tornillo (27) se puede regular
de forma continua la profundidad de corte.
Para ello soltar la tuerca moleteada en el
tornillo (27) y desplegar el tope para la limita-
ción de profundidad de corte (28). Ajustar la
profundidad de corte deseada enroscando
o desenroscando el tornillo (27) y, a continu-
ación, apretar la tuerca moleteada al tornillo
La bolsa colectora de virutas (22) se puede vaciar
abriendo la cremallera situada en la parte inferior.
6.7 Cambio de la hoja de la sierra
Antes de cambiar la hoja de la sierra: ¡Desen-
Al cambiar la hoja de la sierra llevar guantes
para evitar sufrir lesiones.
Subir el cabezal de la máquina (4).
Empujar hacia atrás la protección de la hoja
de sierra móvil (6) y girar al mismo tiempo la
chapa protectora para que se pueda acceder
al tornillo de la brida.
Con una mano, presionar el dispositivo de
bloqueo del eje de la sierra (5) y, con la otra
mano, poner la llave allen (d) sobre el tornillo
de la brida (31). Tras un giro como máximo, el
dispositivo de bloqueo del eje de la sierra (5)
Seguidamente, aplicando un poco más de fu-
erza, aflojar el tornillo de brida (31) girándolo
en el sentido de las agujas del reloj.
Desenroscar completamente el tornillo de la
brida (31) y sacar la brida exterior (32).
Separar la hoja de la sierra (7) de la brida
interior y extraerla hacia abajo.
Limpiar con cuidado tornillo de la brida (31),
la brida exterior (32) y la brida interior.
Volver a ajustar y apretar la nueva hoja de
sierra (7) con la misma secuencia de pasos
pero en sentido inverso.
¡Atención! La oblicuidad de corte de los dien-
tes, es decir, el sentido de giro de la hoja de
la sierra (7), debe coincidir con la dirección
de la flecha indicada en la caja.
Anl_BT_SM_2534_Dual_SPK7.indb 111Anl_BT_SM_2534_Dual_SPK7.indb 111 09.05.12 11:2909.05.12 11:29E
Antes de seguir trabajando con la sierra com-
probar que todos los dispositivos de protecci-
ón funcionen correctamente.
¡Atención! Después de cada cambio de hoja
de sierra, comprobar si dicha hoja gira sin
problemas en posición vertical, así como
inclinada 45°, en el revestimiento de la mesa
¡Atención! La hoja de la sierra (7) se debe
cambiar y alinear correctamente.
6.8 Transporte (fi g. 1-3)
Apretar el tornillo de fijación (14) para bloque-
ar la mesa giratoria (17).
Activar la palanca de desbloqueo (3), pulsar
el cabezal de la máquina (4) hacia abajo y
bloquear con el perno de seguridad (25). La
sierra está bloqueada en la posición inferior.
Fijar la función de tracción de la sierra con
el tornillo de fijación para la guía de tracción
(24) en la posición posterior.
Llevar la máquina en la mesa para sierra de
Para volver a montar la máquina, proceder
como se indica en el apartado 5.2
6.9 Funcionamiento de láser (fi g. 2)
Conexión: Poner el interruptor ON/OFF del láser
(36) en la posición “I” para conectar el láser (35).
Aparece una línea de láser en la pieza a trabajar
que muestra el trayecto exacto del corte.
Desconectar: Poner el interruptor ON/OFF (36)
6.10 Freno eléctrico
Por motivos de seguridad, el aparato está equi-
pado con un sistema de frenado eléctrico para la
hoja de la sierra. Por este motivo, en la descone-
xión pueden formarse chispas u olores. ¡Esto no
infl uye en la capacidad o la seguridad de funcion-
amiento del aparato!
7. Cambio del cable de conexión a
Cuando el cable de conexión a la red de este
aparato esté dañado, deberá ser sustituido por
el fabricante o su servicio de asistencia técnica
o por una persona cualifi cada para ello, evitando
así cualquier peligro.
8. Mantenimiento, limpieza y pedido
de piezas de repuesto
Desenchufar siempre antes de realizar algún tra-
Reducir al máximo posible la suciedad y
el polvo en los dispositivos de seguridad,
las rendijas de ventilación y la carcasa del
motor. Frotar el aparato con un paño limpio o
soplarlo con aire comprimido manteniendo la
Se recomienda limpiar el aparato tras cada
Limpiar el aparato con regularidad con un
paño húmedo y un poco de jabón blando. No
utilizar productos de limpieza o disolventes ya
que se podrían deteriorar las piezas de plá-
stico del aparato. Es preciso tener en cuenta
que no entre agua en el interior del aparato.
Si entra agua en el aparato eléctrico existirá
mayor riesgo de una descarga eléctrica.
8.2 Escobillas de carbón
En caso de formación excesiva de chispas,
ponerse en contacto con un electricista espe-
cializado para que compruebe las escobillas de
carbón.¡Atención! Las escobillas de carbón sólo
deben ser cambiadas por un electricista.
No hay que realizar el mantenimiento a más
piezas en el interior del aparato.
8.4 Pedido de piezas de recambio:
Al solicitar recambios se indicarán los datos si-
No. de artículo del aparato
No. de identidad del aparato
No. del recambio de la pieza necesitada.
Encontrará los precios y la información actual en
Anl_BT_SM_2534_Dual_SPK7.indb 112Anl_BT_SM_2534_Dual_SPK7.indb 112 09.05.12 11:2909.05.12 11:29E
9. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para
evitar daños producidos por el transporte. Este
embalaje es materia prima y, por eso, se puede
volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El
aparato y sus accesorios están compuestos de
diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico.
Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la
basura doméstica. Para su eliminación adecu-
ada, el aparato debe entregarse a una entidad
recolectora prevista para ello. En caso de no
conocer ninguna, será preciso informarse en el
organismo responsable del municipio.
Guardar el aparato y sus accesorios en un
lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e
inaccesible para los niños. La temperatura de
almacenamiento óptima se encuentra entre los
5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su
Anl_BT_SM_2534_Dual_SPK7.indb 113Anl_BT_SM_2534_Dual_SPK7.indb 113 09.05.12 11:2909.05.12 11:29E
Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación
en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi-
co para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución:
El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar ade-
cuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro
de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y
su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que
acompañan a los aparatos usados.
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los
mismos, con autorización expresa de iSC GmbH.
Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas
Anl_BT_SM_2534_Dual_SPK7.indb 114Anl_BT_SM_2534_Dual_SPK7.indb 114 09.05.12 11:2909.05.12 11:29E
Condiciones de garantía
La empresa iSC GmbH o la tienda especializada competente garantiza la reparación de los fallos o el
cambio del aparato de acuerdo con la siguiente tabla, sin que por ello se vean afectados los derechos
legales a prestación de garantía.
Categoría Ejemplo Prestación de garantía
Fallos de material o de diseño 24 meses
Piezas de desgaste* Escobillas de carbón 6 meses
Material de consumo/
Hoja de la sierra Garantía sólo en caso de noti-
fi cación inmediata del defecto
(24h después de la compra /
fecha del recibo de compra)
Falta de piezas 5 días laborales
*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!
En lo que se refi ere a piezas de desgaste, material de consumo y falta de piezas, la empresa iSC GmbH o la tienda especializada competente garantiza una reparación del fallo o una sustitución del
producto, únicamente si el defecto se indica en un plazo de 24h (material de consumo), 5 días laborales
(piezas que faltan) o 6 meses (piezas de desgaste) tras la compra y se justifi ca la fecha de compra me-
diante el recibo de compra.
En caso de daños de material o diseño dentro del período de garantía, envíenos el aparato con la tarje-
ta que lo acompaña completamente cumplimentada. Es importante indicar una descripción exacta del
Para ello, es preciso responder a las siguientes preguntas:
¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio?
¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)?
Describa ese fallo en el funcionamiento.
Anl_BT_SM_2534_Dual_SPK7.indb 115Anl_BT_SM_2534_Dual_SPK7.indb 115 09.05.12 11:2909.05.12 11:29E
Certifi cado de garantía
Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que
este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio
de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con
mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci-
ón. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones de la garantía adicionales. Sus derechos le-
gales a prestación de garantía no se ven afectados por la presente garantía. Nuestra prestación de
garantía es gratuita para usted.
2. La prestación de garantía se extiende exclusivamente a defectos ocasionados por fallos de material
o de producción y está limitada a la reparación de los mismos o al cambio del aparato. Tenga en
consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, en taller o industrial.
Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industria-
les, comerciales o talleres, así como actividades similares. De nuestra garantía se excluye cualquier
otro tipo de prestación adicional por daños ocasionados por el transporte, daños ocasionados
por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalación no profesional, no
observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corriente no
indicada), aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de her-
ramientas o accesorios no homologados), no observancia de las disposiciones de mantenimiento
y seguridad, introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo),
uso violento o infl uencias externa (como, p. ej., daños por caídas), así como por el desgaste habitu-
al por el uso. Esto se aplica especialmente en aquellas baterías para las que ofrecemos un plazo de
garantía de 12 meses. El derecho a garantía pierde su validez cuando ya se hayan realizado inter-
venciones en el aparato.
3. El periodo de garantía es de 2 años y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho de
garantía debe hacerse válido, antes de fi nalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos
semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo
de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de
garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas.
Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
4. Para hacer efectivo su derecho a garantía, envíe gratuitamente el aparato defectuoso a la dirección
indicada a continuación. Adjunte el original del ticket de compra u otro tipo de comprobante de
compra con fecha. ¡A tal efecto, guarde en lugar seguro el ticket de compra como comprobante!
Describa con la mayor precisión posible el motivo de la reclamación. Si nuestra prestación de ga-
rantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos
o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para
ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía
conforme a las condiciones de garantía de este manual de instrucciones.
Anl_BT_SM_2534_Dual_SPK7.indb 116Anl_BT_SM_2534_Dual_SPK7.indb 116 09.05.12 11:2909.05.12 11:29P
Nunca abra o módulo de laser.
11. Barra de encosto fi xa
Número de dentes: 48
rente eléctrica antes de efectuar ajustes no
se de que o parafuso de aperto para barra de
Coloque a madeira a cortar junto à barra de
num ângulo de 0° a 45° relativamente à barra de
de cobertura, de forma a que o parafuso de
6.10 Travão eléctrico
gem para evitar danos de transporte. Esta emba-
técnica ter sido prestada no local.
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com a
ManualFacil