BTSM 2534 - Scie EINHELL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato BTSM 2534 EINHELL en formato PDF.

Page 104
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : EINHELL

Modelo : BTSM 2534

Categoría : Scie

Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BTSM 2534 - EINHELL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BTSM 2534 de la marca EINHELL.

MANUAL DE USUARIO BTSM 2534 EINHELL

Sierra de tracción, oscilante y para

Índice de contenidos

1. Instrucciones de seguridad

2. Descripción del aparato y volumen de entrega

4. Características técnicas

5. Antes de la puesta en marcha

7. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica

8. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto

9. Eliminación y reciclaje

Anl_BT_SM_2534_Dual_SPK7.indb 104Anl_BT_SM_2534_Dual_SPK7.indb 104 09.05.12 11:2909.05.12 11:29E

Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños

Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído.

Llevar gafas de protección. Durante el trabajo, la expulsión de chispas, astillas, virutas y polvo por el

aparato pueden provocar pérdida de vista.

Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud

cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales. ¡Está prohibido trabajar con material que

¡Llevar guantes de protección!

¡Atención! ¡Peligro de sufrir daños! No entrar en contacto con la hoja de la sierra en funcionamien-

Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una

serie de medidas de seguridad para evitar le-

siones o daños. Por este motivo, es preciso leer

atentamente este manual de instrucciones/adver-

tencias de seguridad. Guardar esta información

cuidadosamente para poder consultarla en cual-

quier momento. En caso de entregar el aparato

a terceras personas, será preciso entregarles,

asimismo, el manual de instrucciones/advertenci-

as de seguridad. No nos hacemos responsables

de accidentes o daños provocados por no tener

en cuenta este manual y las instrucciones de

1. Instrucciones de seguridad

Encontrará las instrucciones de seguridad corres-

pondientes en el prospecto adjunto.

Lea todas las instrucciones de seguridad e

indicaciones. El incumplimiento de dichas inst-

rucciones e indicaciones puede provocar descar-

gas, incendios y/o daños graves. Guarde todas

las instrucciones de seguridad e indicacio-

nes para posibles consultas posteriores.

Advertencias especiales sobre el láser

 Atención: Radiación láser

No mirar directamente el trayecto del rayo

No mirar jamás directamente en el canal de

No dirigir nunca el rayo láser sobre superfi-

cies reflectantes, ni tampoco sobre personas

ni animales. Incluso un rayo láser de baja

potencia puede provocar lesiones oculares.

Atención: si no se siguen estas instrucciones

al pie de la letra se podría producir una expo-

sición peligrosa a las radiaciones.

Jamás abrir el módulo láser.

No se permite realizar modificaciones en el

láser para aumentar la potencia del láser.

El fabricante no asume ninguna responsabili-

dad por los daños resultantes de la no obser-

vancia de las advertencias de seguridad.

2. Descripción del aparato y

2.1 Descripción del aparato (fi g. 1-3)

2. Interruptor ON/OFF

3. Palanca de desbloqueo

4. Cabezal de máquina

5. Bloqueo del eje de la sierra

6. Protección móvil para la hoja de la sierra

7. Hoja de la sierra

8. Dispositivo de sujeción

9. Guía de corte extraíble

10. Soporte de la pieza

11. Guía de corte fi ja

12. Revestimiento de mesa

13. Pata de apoyo ajustable

14. Tornillo de fi jación

18. Mesa para sierra de sujeción fi ja

21. Tornillo de fi jación

22. Bolsa colectora de virutas

23. Guía de tracción

24. Tornillo de fi jación para la guía de tracción

25. Perno de seguridad

26. Tornillo de fi jación para soporte de la pieza

27. Tornillo moleteado para limitación de profund-

28. Tope para limitación de profundidad de corte

34. Empuñadura para transporte

2.2 Volumen de entrega

Sirviéndose de la descripción del volumen de

entrega, comprobar que el artículo esté completo.

Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser-

vice Center o a la tienda especializada más cer-

cana en un plazo máximo de 5 días laborales tras

la compra del artículo presentando un recibo de

compra válido. A este respeto, observar la tabla

de garantía de las condiciones de garantía que se

encuentran al fi nal del manual.

Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente

Retirar el material de embalaje, así como los

dispositivos de seguridad del embalaje y para

el transporte (si existen).

Comprobar que el volumen de entrega esté

Comprobar que el aparato y los accesorios

no presenten daños ocasionados durante el

Si es posible, almacenar el embalaje hasta

que transcurra el periodo de garantía.

¡El aparato y el material de embalaje no son

un juguete! ¡No permitir que los niños jue-

guen con bolsas de plástico, láminas y pie-

zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi xia!

Sierra de tracción, oscilante y para cortar

Dispositivo de sujeción (8)

2 soportes de la pieza (10)

Instrucciones de seguridad

La sierra de tracción, oscilante y para cortar in-

gletes sirve para cortar madera y materiales simi-

lares, dependiendo del tamaño de la máquina. La

sierra no está indicada para cortar leña.

Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi-

can explícitamente como de uso adecuado. Cual-

quier otro uso no será adecuado. En caso de uso

inadecuado, el fabricante no se hace responsable

de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon-

sable es el usuario u operario de la máquina.

Tener en consideración que nuestro aparato no

está indicado para un uso comercial, industrial o

en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía

cuando se utilice el aparato en zonas industria-

les, comerciales o talleres, así como actividades

Sólo está permitido utilizar hojas de sierra ade-

cuadas para este tipo de máquina. Se prohíbe el

uso de cualquier tipo de muela de tronzar.

Otra de las condiciones para un uso adecuado es

la observancia de las instrucciones de seguridad,

así como de las instrucciones de montaje y de

servicio contenidas en el manual de instruccio-

Las personas encargadas de operar y mantener

la máquina deben estar familiarizadas con la

misma y haber recibido información sobre todos

los posibles peligros. Además, es imprescindible

respetar en todo momento las prescripciones

vigentes en materia de prevención de accidentes.

Es preciso observar también cualquier otro regla-

mento general en el ámbito de la medicina laboral

y técnicas de seguridad.

El fabricante no se hace responsable de los cam-

bios que el operario haya realizado en la máquina

ni de los daños que se puedan derivar por este

motivo. Existen determinados factores de riesgo

que no se pueden descartar por completo, inclu-

so haciendo un uso adecuado de la máquina. El

tipo de diseño y atributos de la máquina pueden

conllevar los riesgos siguientes:

Contacto con la hoja de la sierra en la zona

en que se halla al descubierto.

Entrada en contacto con la hoja de la sierra

en funcionamiento (riesgo de heridas por cor-

Rebote de las piezas con las que se está tra-

bajando o de algunas de sus partes.

Rotura de la hoja de la sierra.

Proyección de partículas del revestimiento de

metal duro defectuoso procedente de la hoja

Lesiones del aparato auditivo por no utilizar la

protección necesaria.

Se producen emisiones de polvo de madera

perjudiciales para la salud si se usa la sierra

en recintos cerrados.

Anl_BT_SM_2534_Dual_SPK7.indb 107Anl_BT_SM_2534_Dual_SPK7.indb 107 09.05.12 11:2909.05.12 11:29E

4. Características técnicas

Motor de corriente alterna: 230 V ~ 50 Hz

Potencia: 2100 W S1 / 2350 W S6 25%

Velocidad en vacío n0: 4000 r.p.m

Hoja de sierra de metal duro: ø 250 x ø 30 x 3 mm

Número de dientes: 48

Alcance de giro: -45° / 0°/ +45°

Corte de ingletes a la izquierda: de 0° a 45°

Corte de ingletes a la derecha: de 0° a 45°

Ancho de sierra a 90°: 340 x 75 mm

Ancho de sierra a 45°: 240 x 75 mm

Ancho de sierra a 2 veces 45° (Corte de

ingletes doble izquierda): 240 x 42 mm

Ancho de sierra a 2 veces 45° (Corte de

ingletes doble derecha): 240 x 25 mm

Longitud de onda láser: 650 Nm

Potencia láser: ≤ 1 mW Régimen de funcionamiento S6 25%: Funciona-

miento en servicio permanente con carga intermi-

tente (Ciclo de trabajo 10 min). Para no calentar

el motor de modo no permitido, este puede fun-

cionar durante el 25 % del ciclo de trabajo con la

potencia nominal indicada y seguidamente debe

continuar funcionando el 75% restante del ciclo

de trabajo sin carga.

Los valores con respecto al ruido y la vibración se

determinaron conforme a la norma EN 61029.

Nivel de presión acústica L

3 dB Nivel de potencia acústica L WA

3 dB Usar protección para los oídos.

La exposición al ruido puede ser perjudicial para

Los valores totales de vibración (suma de vec-

tores en las tres direcciones) se determinaron

conforme a la norma EN 61029.

Valor de emisión de vibraciones a

Imprecisión K = 1,5 m/s

El valor de emisión de vibraciones indicado se

ha calculado conforme a un método de ensayo

normalizado, pudiendo, en algunos casos excep-

cionales, variar o superar el valor indicado depen-

diendo de las circunstancias en las que se utilice

la herramienta eléctrica.

El valor de emisión de vibraciones indicado pue-

de utilizarse para comparar la herramienta con

El valor de emisión de vibraciones indicado tam-

bién puede utilizarse para una valoración prelimi-

¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio-

Emplear sólo aparatos en perfecto estado.

Realizar el mantenimiento del aparato y limpi-

arlo con regularidad.

Adaptar el modo de trabajo al aparato.

No sobrecargar el aparato.

En caso necesario dejar que se compruebe

Apagar el aparato cuando no se esté utilizan-

Incluso si esta herramienta se utiliza adecua-

damente, siempre existen riesgos residuales.

En función de la estructura y del diseño de

esta herramienta eléctrica pueden producir-

se los siguientes riesgos:

1. Lesiones pulmonares en caso de que no se

utilice una mascarilla de protección antipolvo.

2. Lesiones auditivas en caso de que no se utili-

ce una protección para los oídos adecuada.

3. Daños a la salud derivados de las vibracio-

nes de las manos y los brazos si el aparato

se utiliza durante un largo periodo tiempo, no

se sujeta del modo correcto o si no se realiza

un mantenimiento adecuado.

Anl_BT_SM_2534_Dual_SPK7.indb 108Anl_BT_SM_2534_Dual_SPK7.indb 108 09.05.12 11:2909.05.12 11:29E

5. Antes de la puesta en marcha

Antes de conectar la máquina, asegurarse de

que los datos de la placa de identifi cación coinci-

dan con los datos de la red eléctrica.

Desenchufar el aparato antes de realizar

Colocar la máquina en una posición estable,

es decir, fijarla con tornillos a un banco de

trabajo, un soporte universal o a otro tipo de

Antes de la puesta en marcha, instalar debi-

damente todas las cubiertas y dispositivos de

La hoja de la sierra debe poder moverse sin

En caso de madera ya trabajada, es preciso

asegurarse de que la misma no presente

cuerpos extraños como, por ejemplo, clavos

Antes de presionar el interruptor ON/OFF,

asegurarse de que la hoja de la sierra esté

bien montada y de que las piezas móviles se

muevan con suavidad.

5.2 Montar la sierra (fi g. 1-5)

tornillo de fijación (14) dando aprox. 2 vueltas

para desbloquear la mesa giratoria (17).

Girar la mesa giratoria (17) y el indicador (15)

hasta conseguir el ángulo deseado en la es-

cala graduada (16) y fijarlo con el tornillo de

sujeción (14). La sierra cuenta con posicio-

nes de enclavamiento a -45°, -31,6°, -22,5°,

-15°, 0°, 15°, 22,5°, 31,6° y 45°, en las que se

escucha cuando la mesa giratoria (17) enca-

Presionando ligeramente el cabezal de la

máquina (4) hacia abajo y extrayendo simul-

táneamente los pernos de seguridad (25) del

soporte del motor, se desbloqueará la sierra

en la posición inferior. Girar el perno de segu-

Girar hacia arriba el cabezal de la máquina

(4) hasta que se enclave la palanca (3).

El dispositivo de sujeción (8) se puede mon-

tar tanto a la izquierda como a la derecha de

la mesa para sierra de sujeción fija (18).

Soltar los tornillos de fijación para el soporte

Montar el soporte de la pieza (10) a la mesa

para sierra de sujeción fija (18) y apretar el

tornillo de fijación (26) convenientemente (fig.

Montar el segundo soporte de la pieza (10)

en el lateral opuesto de la sierra y asegurarlo

con el tornillo de fijación (26) correspondien-

El cabezal de la máquina (4) se puede in-

clinar hacia la izquierda como máximo 45°

soltando el tornillo de fijación (21).

Para garantizar la estabilidad de la sierra,

regular las patas de apoyo (13) girándolas de

tal forma que la sierra esté en posición hori-

5.3 Ajuste de precisión del tope para un corte

Soltar el tornillo de fijación (21) y con ayuda

de la empuñadura (1) inclinar el cabezal de la

máquina (4) hacia la derecha.

Situar el ángulo tope de 90° (a) entre la hoja

de la sierra (7) y la mesa giratoria (17).

Ajustar el tornillo de reglaje (29) hasta que el

ángulo entre la hoja de sierra (7) y la mesa

giratoria (17) sea de 90°.

A continuación, comprobar la posición del

indicador (20) en la escala graduada (19).

En caso necesario, soltar el indicador (20)

con el destornillador para tornillos de cabeza

ranurada en cruz, llevarlo a la posición 0° de

la escala (19) y volver a apretar el tornillo de

El ángulo tope no se incluye en el volumen de

5.4 Ajuste de precisión del tope para un corte

Soltar el tornillo de fijación (21) e inclinar el

cabezal de la máquina (4) completamente

hacia la izquierda con ayuda de la empuña-

dura (1) hasta que alcance los 45°.

Situar el ángulo tope de 45° (b) entre la hoja

de la sierra (7) y la mesa giratoria (17).

Ajustar el tornillo de reglaje (30) hasta que

el ángulo existente entre la hoja de sierra (7)

y la mesa giratoria (17) sea exactamente de

El ángulo tope no se incluye en el volumen de

Anl_BT_SM_2534_Dual_SPK7.indb 109Anl_BT_SM_2534_Dual_SPK7.indb 109 09.05.12 11:2909.05.12 11:29E

5.5 Ajuste del ángulo de ingletes al cabezal

de la máquina (fi g. 2, 12-13)

Soltar el tornillo de fijación (21).

Asir el cabezal de la máquina (4) por la em-

Tras apretar el botón (33) se podrá inclinar el

cabezal de la máquina de manera continua

e incluso en distintas posiciones de enclava-

Ángulo hacia la izquierda: 0-45°

Ángulo hacia la derecha: 0-45°

Volver a apretar el tornillo de ajuste (21)

5.6 Ajuste de la guía de corte extraíble

¡Atención! La sierra está dotada de una guía

de corte (9) extraíble que está atornillada a la

guía de corte fija (11).

A la hora de realizar cortes de ingletes y

cortes dobles de ingletes con el cabezal

de la sierra inclinado hacia la derecha se

deberá extraer por completo la guía de corte

derecha. ¡Atención! En este caso se reduce

la altura de la pieza máxima permitida (ver 4.

Características técnicas).

Una vez finalizados los trabajos fijar siempre

de nuevo al aparato la guía de corte extraíble.

La guía de corte debe permanecer siempre

junto al aparato. Si se retira una guía de corte

se pondrá en peligro la seguridad de funcion-

amiento del aparato.

6.1 Corte de 90° y mesa giratoria 0°

En cortes con un ancho de hasta aprox. 100 mm,

la función de tracción de la sierra se puede fi jar

en la posición posterior con el tornillo de fi jación

para la guía de tracción (24). Si la anchura del

corte es superior a 100 mm, se debe comprobar

que el tornillo de fi jación para la guía de tracción

(24) esté suelto y el cabezal de la máquina (4) se

Colocar el cabezal de la máquina (4) en la

Desplazar el cabezal de la máquina (4) con la

empuñadura (1) hacia atrás y fijarla, en caso

necesario, hasta esta posición. (dependiendo

de la anchura de corte)

Colocar la madera que desee cortar en la

guía de corte (11) y sobre la mesa giratoria

Comprobar que el material con el dispositivo

de sujeción (8) se encuentre sobre la mesa

para sierra con sujeción fija(18) con el fin de

evitar que se desplace durante el proceso de

Para desbloquear el cabezal de máquina (4),

presionar la palanca de desbloqueo (3).

Con guía de tracción fija (23): Presionando

ligeramente, mover homogéneamente hacia

abajo el cabezal de la máquina (4) con ayuda

de la empuñadura (1) hasta que la hoja de la

sierra (7) haya cortado la pieza.

Con guía de tracción no fija (23): Empujar el

cabezal de la máquina (4) completamente

hacia delante y con ayuda de la empuñadura

(1) y presionando ligeramente bajarla com-

pletamente de forma homogénea. A continu-

ación desplazar lenta y homogéneamente el

cabezal de la máquina (4) hacia atrás hasta

que la hoja de la sierra (7) haya cortado com-

pletamente la pieza.

Una vez finalizado el proceso de serrado vol-

ver a colocar el cabezal de la máquina (4) en

la posición de descanso superior y soltar el

interruptor ON/OFF (2).

Atención! El muelle recuperador hace que la

máquina tienda a moverse hacia arriba de forma

automática. En este caso, no soltar la empuñadu-

ra (1) cuando se haya fi nalizado el corte, mover

el cabezal de la máquina (4) lentamente hacia

arriba ejerciendo una ligera contrapresión.

6.2 Corte de 90° y mesa giratoria 0°- 45°

Con la sierra oscilante se pueden realizar cortes

oscilantes hacia la izquierda de 0° a 45° y hacia

la derecha de 0° a 45° con respecto a la guía de

nillo de sujeción (14).

Girar la mesa giratoria (17) y el indicador (15)

hasta conseguir el ángulo deseado en la es-

cala graduada (16) y fijarlo con el tornillo de

sujeción (14). La sierra cuenta con posicio-

nes de enclavamiento a -45°, -31,6°, -22,5°,

-15°, 0°, 15°, 22,5°, 31,6° y 45°, en las que se

escucha cuando la mesa giratoria (17) enca-

Volver a apretar el tornillo de fijación (14)

para fijar la mesa giratoria (17).

Realizar el corte tal y como se describe en el

Con la sierra oscilante se pueden realizar cortes

de ingletes hacia la izquierda de 0 a 45° y hacia

la derecha de 0 a 45° con respecto a la superfi cie

En caso necesario desmontar el dispositivo

de sujeción (8) o montarlo en el lateral opues-

to de la mesa para sierra de sujeción fija (18).

Colocar el cabezal de la máquina (4) en la

El ángulo de ingletes en el cabezal de la

máquina y la guía de corte se ajustan según

se describe en los puntos 5.5 y 5.6.

Realizar el corte tal y como se describe en el

6.4 Corte de ingletes 0°- 45° y mesa giratoria

de 0°-45° (fi g. 1–3, 14)

Con la sierra oscilante se pueden realizar cortes

de ingletes hacia la izquierda de 0 a 45° y hacia

la derecha de 0 a 45° con respecto a la superfi cie

de trabajo, si se ajusta al mismo tiempo la mesa

giratoria con respecto a la guía de corte, de 0° a

45° hacia la izquierda y 0 a 45° hacia la derecha

(corte de ingletes doble).

En cas o necesario desmontar el dispositivo

de sujeción (8) o montarlo en el lateral opues-

to de la mesa para sierra de sujeción fija (18).

Colocar el cabezal de la máquina (4) en la

nillo de sujeción (14).

Ajustar la mesa giratoria (17) con ayuda de la

empuñadura (1) al ángulo deseado (véase el

Volver a apretar el tornillo de fijación (14)

para fijar la mesa giratoria.

El ángulo de ingletes en el cabezal de la

máquina y la guía de corte se ajustan según

se describe en los puntos 6.5 y 6.6

Realizar el corte tal y como se describe en el

6.5 Limitación de profundidad de corte (fi g.

Con ayuda del tornillo (27) se puede regular

de forma continua la profundidad de corte.

Para ello soltar la tuerca moleteada en el

tornillo (27) y desplegar el tope para la limita-

ción de profundidad de corte (28). Ajustar la

profundidad de corte deseada enroscando

o desenroscando el tornillo (27) y, a continu-

ación, apretar la tuerca moleteada al tornillo

La bolsa colectora de virutas (22) se puede vaciar

abriendo la cremallera situada en la parte inferior.

6.7 Cambio de la hoja de la sierra

Antes de cambiar la hoja de la sierra: ¡Desen-

Al cambiar la hoja de la sierra llevar guantes

para evitar sufrir lesiones.

Subir el cabezal de la máquina (4).

Empujar hacia atrás la protección de la hoja

de sierra móvil (6) y girar al mismo tiempo la

chapa protectora para que se pueda acceder

al tornillo de la brida.

Con una mano, presionar el dispositivo de

bloqueo del eje de la sierra (5) y, con la otra

mano, poner la llave allen (d) sobre el tornillo

de la brida (31). Tras un giro como máximo, el

dispositivo de bloqueo del eje de la sierra (5)

Seguidamente, aplicando un poco más de fu-

erza, aflojar el tornillo de brida (31) girándolo

en el sentido de las agujas del reloj.

Desenroscar completamente el tornillo de la

brida (31) y sacar la brida exterior (32).

Separar la hoja de la sierra (7) de la brida

interior y extraerla hacia abajo.

Limpiar con cuidado tornillo de la brida (31),

la brida exterior (32) y la brida interior.

Volver a ajustar y apretar la nueva hoja de

sierra (7) con la misma secuencia de pasos

pero en sentido inverso.

¡Atención! La oblicuidad de corte de los dien-

tes, es decir, el sentido de giro de la hoja de

la sierra (7), debe coincidir con la dirección

de la flecha indicada en la caja.

Anl_BT_SM_2534_Dual_SPK7.indb 111Anl_BT_SM_2534_Dual_SPK7.indb 111 09.05.12 11:2909.05.12 11:29E

Antes de seguir trabajando con la sierra com-

probar que todos los dispositivos de protecci-

ón funcionen correctamente.

¡Atención! Después de cada cambio de hoja

de sierra, comprobar si dicha hoja gira sin

problemas en posición vertical, así como

inclinada 45°, en el revestimiento de la mesa

¡Atención! La hoja de la sierra (7) se debe

cambiar y alinear correctamente.

6.8 Transporte (fi g. 1-3)

Apretar el tornillo de fijación (14) para bloque-

ar la mesa giratoria (17).

Activar la palanca de desbloqueo (3), pulsar

el cabezal de la máquina (4) hacia abajo y

bloquear con el perno de seguridad (25). La

sierra está bloqueada en la posición inferior.

Fijar la función de tracción de la sierra con

el tornillo de fijación para la guía de tracción

(24) en la posición posterior.

Llevar la máquina en la mesa para sierra de

Para volver a montar la máquina, proceder

como se indica en el apartado 5.2

6.9 Funcionamiento de láser (fi g. 2)

Conexión: Poner el interruptor ON/OFF del láser

(36) en la posición “I” para conectar el láser (35).

Aparece una línea de láser en la pieza a trabajar

que muestra el trayecto exacto del corte.

Desconectar: Poner el interruptor ON/OFF (36)

6.10 Freno eléctrico

Por motivos de seguridad, el aparato está equi-

pado con un sistema de frenado eléctrico para la

hoja de la sierra. Por este motivo, en la descone-

xión pueden formarse chispas u olores. ¡Esto no

infl uye en la capacidad o la seguridad de funcion-

amiento del aparato!

7. Cambio del cable de conexión a

Cuando el cable de conexión a la red de este

aparato esté dañado, deberá ser sustituido por

el fabricante o su servicio de asistencia técnica

o por una persona cualifi cada para ello, evitando

así cualquier peligro.

8. Mantenimiento, limpieza y pedido

de piezas de repuesto

Desenchufar siempre antes de realizar algún tra-

Reducir al máximo posible la suciedad y

el polvo en los dispositivos de seguridad,

las rendijas de ventilación y la carcasa del

motor. Frotar el aparato con un paño limpio o

soplarlo con aire comprimido manteniendo la

Se recomienda limpiar el aparato tras cada

Limpiar el aparato con regularidad con un

paño húmedo y un poco de jabón blando. No

utilizar productos de limpieza o disolventes ya

que se podrían deteriorar las piezas de plá-

stico del aparato. Es preciso tener en cuenta

que no entre agua en el interior del aparato.

Si entra agua en el aparato eléctrico existirá

mayor riesgo de una descarga eléctrica.

8.2 Escobillas de carbón

En caso de formación excesiva de chispas,

ponerse en contacto con un electricista espe-

cializado para que compruebe las escobillas de

carbón.¡Atención! Las escobillas de carbón sólo

deben ser cambiadas por un electricista.

No hay que realizar el mantenimiento a más

piezas en el interior del aparato.

8.4 Pedido de piezas de recambio:

Al solicitar recambios se indicarán los datos si-

No. de artículo del aparato

No. de identidad del aparato

No. del recambio de la pieza necesitada.

Encontrará los precios y la información actual en

Anl_BT_SM_2534_Dual_SPK7.indb 112Anl_BT_SM_2534_Dual_SPK7.indb 112 09.05.12 11:2909.05.12 11:29E

9. Eliminación y reciclaje

El aparato está protegido por un embalaje para

evitar daños producidos por el transporte. Este

embalaje es materia prima y, por eso, se puede

volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El

aparato y sus accesorios están compuestos de

diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico.

Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la

basura doméstica. Para su eliminación adecu-

ada, el aparato debe entregarse a una entidad

recolectora prevista para ello. En caso de no

conocer ninguna, será preciso informarse en el

organismo responsable del municipio.

Guardar el aparato y sus accesorios en un

lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e

inaccesible para los niños. La temperatura de

almacenamiento óptima se encuentra entre los

5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su

Anl_BT_SM_2534_Dual_SPK7.indb 113Anl_BT_SM_2534_Dual_SPK7.indb 113 09.05.12 11:2909.05.12 11:29E

Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera.

Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación

en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi-

co para facilitar su posterior reciclaje.

Alternativa de reciclaje en caso de devolución:

El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar ade-

cuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro

de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y

su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que

acompañan a los aparatos usados.

Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los

mismos, con autorización expresa de iSC GmbH.

Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas

Anl_BT_SM_2534_Dual_SPK7.indb 114Anl_BT_SM_2534_Dual_SPK7.indb 114 09.05.12 11:2909.05.12 11:29E

Condiciones de garantía

La empresa iSC GmbH o la tienda especializada competente garantiza la reparación de los fallos o el

cambio del aparato de acuerdo con la siguiente tabla, sin que por ello se vean afectados los derechos

legales a prestación de garantía.

Categoría Ejemplo Prestación de garantía

Fallos de material o de diseño 24 meses

Piezas de desgaste* Escobillas de carbón 6 meses

Material de consumo/

Hoja de la sierra Garantía sólo en caso de noti-

fi cación inmediata del defecto

(24h después de la compra /

fecha del recibo de compra)

Falta de piezas 5 días laborales

*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!

En lo que se refi ere a piezas de desgaste, material de consumo y falta de piezas, la empresa iSC GmbH o la tienda especializada competente garantiza una reparación del fallo o una sustitución del

producto, únicamente si el defecto se indica en un plazo de 24h (material de consumo), 5 días laborales

(piezas que faltan) o 6 meses (piezas de desgaste) tras la compra y se justifi ca la fecha de compra me-

diante el recibo de compra.

En caso de daños de material o diseño dentro del período de garantía, envíenos el aparato con la tarje-

ta que lo acompaña completamente cumplimentada. Es importante indicar una descripción exacta del

Para ello, es preciso responder a las siguientes preguntas:

¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio?

¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?

¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)?

Describa ese fallo en el funcionamiento.

Anl_BT_SM_2534_Dual_SPK7.indb 115Anl_BT_SM_2534_Dual_SPK7.indb 115 09.05.12 11:2909.05.12 11:29E

Certifi cado de garantía

Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que

este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio

de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con

mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci-

ón. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:

1. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones de la garantía adicionales. Sus derechos le-

gales a prestación de garantía no se ven afectados por la presente garantía. Nuestra prestación de

garantía es gratuita para usted.

2. La prestación de garantía se extiende exclusivamente a defectos ocasionados por fallos de material

o de producción y está limitada a la reparación de los mismos o al cambio del aparato. Tenga en

consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, en taller o industrial.

Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industria-

les, comerciales o talleres, así como actividades similares. De nuestra garantía se excluye cualquier

otro tipo de prestación adicional por daños ocasionados por el transporte, daños ocasionados

por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalación no profesional, no

observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corriente no

indicada), aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de her-

ramientas o accesorios no homologados), no observancia de las disposiciones de mantenimiento

y seguridad, introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo),

uso violento o infl uencias externa (como, p. ej., daños por caídas), así como por el desgaste habitu-

al por el uso. Esto se aplica especialmente en aquellas baterías para las que ofrecemos un plazo de

garantía de 12 meses. El derecho a garantía pierde su validez cuando ya se hayan realizado inter-

venciones en el aparato.

3. El periodo de garantía es de 2 años y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho de

garantía debe hacerse válido, antes de fi nalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos

semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo

de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de

garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas.

Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.

4. Para hacer efectivo su derecho a garantía, envíe gratuitamente el aparato defectuoso a la dirección

indicada a continuación. Adjunte el original del ticket de compra u otro tipo de comprobante de

compra con fecha. ¡A tal efecto, guarde en lugar seguro el ticket de compra como comprobante!

Describa con la mayor precisión posible el motivo de la reclamación. Si nuestra prestación de ga-

rantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo

Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos

o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para

ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.

Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía

conforme a las condiciones de garantía de este manual de instrucciones.

Anl_BT_SM_2534_Dual_SPK7.indb 116Anl_BT_SM_2534_Dual_SPK7.indb 116 09.05.12 11:2909.05.12 11:29P

Nunca abra o módulo de laser.

11. Barra de encosto fi xa

Número de dentes: 48

rente eléctrica antes de efectuar ajustes no

se de que o parafuso de aperto para barra de

Coloque a madeira a cortar junto à barra de

num ângulo de 0° a 45° relativamente à barra de

de cobertura, de forma a que o parafuso de

6.10 Travão eléctrico

gem para evitar danos de transporte. Esta emba-

técnica ter sido prestada no local.

richtlijn en normen voor het product

E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y

normas de la UE para el artículo

P declara a seguinte conformidade, de acordo com a