RAPID RX1000 - Топлинен пистолет

RX1000 - Топлинен пистолет RAPID - Безплатно ръководство за потребителя

Намерете безплатно ръководството на устройството RX1000 RAPID в PDF формат.

📄 93 страници Български BG Изтегли 💬 AI въпрос
Notice RAPID RX1000 - page 88
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.

Въпроси на потребители за RX1000 RAPID

0 въпрос за това устройство. Отговорете на тези, които знаете, или задайте свой въпрос.

Задайте нов въпрос за това устройство

Имейлът остава частен: той се използва само за да ви уведоми, ако някой отговори на вашия въпрос.

Все още няма въпроси. Бъдете първият, който задава.

Изтеглете инструкциите за вашия Топлинен пистолет в PDF формат безплатно! Намерете ръководството си RX1000 - RAPID и вземете отново електронното си устройство в ръце. На тази страница са публикувани всички документи, необходими за използването на вашето устройство. RX1000 на марката RAPID.

РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ RX1000 RAPID

ATTENTION !! Lisez tous les avertissements et toutes les instructions de sécurité.

Ne pas appliquer toutes les instructions enumeratedes ci-dessous peut conduire à une décharge électrique, à un incendie et/ou à des blessures graves.

Conservez tous les avertissements et instructions pour toute reférence ultérieure.

La notion d'ouilélectrique dans les avertissements se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec cable de raccordement) et à des outils électriques à batterie (sans cable de raccordement).

1) SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL

a) Maintenez le lieu de travail propre et bien éclairé. Les établis encombrés et les zones mal éclairées augmentent le risque d'accidents.
b) N'utilise pas d'outils electriques dans un environnement représentant des risques d'explosion et où se trouvent des liquides, des gaz ou des poussieres infl ammables. Les outils electroportatifs générent des étincelles risquant d'enfl amer les poussieres ou les vapeurs.
c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant l'utilisation de l'outil electroportatif. En cas d'inattention vous risque de perdre le contrôle de l'appareil.

2) SECURITE ELECTRIQUE

a) N'exposez pas l'outil electroportatif à la pluie ou à l'humidité. La PENETRATION d'eau dans un outil electroportatif augmente le risque de chocoléctrique.

3) SECURITE DES PERSONNES

a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites et faites preuve de bon sens en utilisant l'outil electroportatif. N'utilise pas l'appareil lorsque vous estes fatigue ou après avoir consomme de l'alcool, des drogues ou avoir pris des medicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'appareil peut entrainer de graves blessures.
b) Portez des équipements de protection. Portez toujours des lunettes de protection. Le port d'equipements de protection personnelels tels que masque anti-poussières, chaussures de sécurité antiderapantes, casque de protection ou protection auditive suivant le travail à effectuer, réduit le

risque de blessures.

c) Evitez tout démarrage intempestif. Véri fi ez que l'interrupteur est sur arrêt avant le branchement sur le secteur et/ou l'insertion de la batterie, la prise de l'appareil ou son transport. Le transport d'outils electroportatifs avec votre doigt sur le commutateur ou leur mise sous tension avec le commutateur sur marche est source d'accidents.

d) Ne surestimez pas vos capacities. Veilze à garder toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous permet de mistréger l'appareil dans des situations inattendues.

e) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance dunez de l'appareil.

4) UTILISATION ET ENTRETIEN DE L'OUTIL ELECTROPORTATIF

a) N'utilise pas un outil electroportatif dont l'interrupteur est defectueux. Un outil electroportatif qui ne peut plus etre commande par son interrupteur est dangereux et doit etre réparé.

b) Debranchez la fi che de la prise secteur et/ou la batterie de l'outil electroportatif avant d'effectuer des réglages, de changer les accessoires ou de le ranger. Cette mesure de précaution réduit le risque de démarrage accidentel.

c) Rangez les outils electroportatifs non utilisés hors de portée des enfants et ne laissez pas des personnes ne connaissant pas les outils electroportatifs et ces instructions les utiliser. Les outils electroportatifs sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes non initiaies.

d) Entretenez les outils electriques et les accessoires. Vérifi ez que les parties en mouvement fonctionnent correctement et ne sont pas coincées, recherche si des parties sont cassées et toute autre condition pouvant affecter le bon fonctionnement de l'outil electrique. Faites réparer un outil electrique endommagé avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils electriques mal entretenus.

e) Utilisez l'outil electropotatif, les accessoires, les forets, etc. conformément à ces instructions en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation des outils electropotatifs à d'autres fi ns que celles prévues peut creer des situations dangereuses.

5) UTILISATION DES OUTILS FONCTIONNANT SUR BATTERIES ET PRECAUTIONS D'EMPLOI

a) Assurez-vous de suivre les instructions du fabri-cant de la batterie.
b) Utilisez uniquement les types de batteries recommendés dans la section «Specifi cations techniques» ci-dessous.
c) N'ouvrez pas la batterie.
d) Veiliez à ne pas court-circuiter les batteries.
e) Ne pas jeter les batteries au feu.

f) Ne pas laisser de batteries usages dans l'appareil. Celles-ci peuvent se corroder et libérer des produits chimiques nocifs pour la santé et l'appareil.

g) En cas de non utilisation prolongée, retirer les batteries de l'appareil afi n d'éviter touteuite.

6) UTILISATION ET ENTRETIEN DU CHARGEUR

a) Utilisez uniquement les types de chargeurs recommandes dans la section «Specifi cations techniques» ci-dessous.

b) N'utilisez le chargeur que pour recharger des Boschaccus Lithium-lon d'une capacité d'au moins 1,5Ah (à partir des 4 cellules d'accu). La tension des accus doit être adaptée à la tension de charge du chargeur. Ne rechargez pas de piles non rechargeables. Il existe sinon un risque d'explosion et d'incendie.

c) Gardez le chargeur à l'abri de la poussière et de l'humidité.

d) Vérifi ez l'etat du chargeur, du cable et du connecteur avant chaque utilisation. N'utilisez pas le chargeur si vous constatiez des dommages. N'ouvre pas le chargeur vous-même. Ne confi ez sa réparation qu'a un réparateur qualifi é utilisant uniquement des pieces de rechange d'origine. Lorsque le chargeur, le cable ou le connecteur présente un dommage, le risque de chocoléctrique augmente.

e) N'utilisez pas le chargeur sur un support facilement infl ammable (par ex. papier, textile etc.) ou dans un environnement infl ammable. L'échauffement du chargeur peut provoquer un incendie.

f) Les batteries doivent être retirees de l'appareil avant d'être chargees.

7) REVISIONS

a) Ne faites réparer votre outil électroportatif que par un réparateur qualifié et seulement avec des pieces de rechange d'origine. Ceci permet d'assurer la sécurité de l'appareil.
b) Ne jamais effectuer d'opération d'entretien sur des blocs de batteries endommages. Il convient que l'entretien des blocs de batteries ne soit effectué que par le fabricant ou les fournisseurs de service autorisés.

CONSIGNES DE SECURITE POUR L'OUTIL A AIR CHAUD

RAPID RX1000 - CONSIGNES DE SECURITE POUR L'OUTIL A AIR CHAUD - 1

AVERTISSEMENT: Cet outil doit être place sur son support lorsqu'il n'est pas utilisé.

Uneutilisationnégligente del'outilpeut declencher un incendie,donc

  • faites attention en utilisant l'appareil dans des lieux contenant des matériaux combustibles;
  • ne chauffez pas le même endroit pendant long-temps ;
  • ne l'utilisez pas en présence d'une atmophère explosive;
  • pensez que la chaleur peut être conduite jusqu'à des matériaux combustibles hors de vue ;
  • placez l'appareil sur son support après utilisation et laissesez-le refroidir avant de le ranger ;
  • ne laïsez pas l'appareil sans surveillance quand il est allumé.

  • Cet apparéil peut être utilisé par des enfants d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacities physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d'expérience ou de connaissance s'ils (si elles) sont correctement surveillée(e) s ou si des instructions relatives à l'utilisation de l' apparéil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l' apparéil. Le nettoyage et l'entretien par l'usage ne doit pas été effectuels par des enfants sans surveillance.

SPECIFICATIONS TECHNIQUES

Poids (outil seul) 620 grams
Dimensions (outil seul) 169 x 71 x 208 L*W*H (mm)
Tension 18V
Réglage I Réglage II
température mini 30°C 30°C
température maxi 440°C550°C
débit d'airmoyenélevé
Type de batterie recommandéPower for all 4.0 Ah, 6.0 Ah
Type de chargeur recommandéPower for all AL1810CV, AL1830CV, AL18V-20
Température ambiente autorisée
lors de la charge0°C to +35°C
lors de l'utilisation0°C to +50°C
lors du stockage-20°C to +50°C

CHARACTERISTIQUES

Commutateur d'alimentation, fi g. 1A Embout de protection de buse, fi g 1B

Poignée, fi g. 1C

Les accessoires peuvent être retirés en tournant l'embout de protection de buse dans le sens des aiguilles d'une montre. Fig 2

Affi chage, fi g 3

Affi chage, fig 3D, affi che la température réelle La température peut être ajustée en appuyant sur le bouton +/- par incréments de 10^ C. Fig 3E

La température cible clignote quelques secondes lorsqu'elle est atteinte

La température maximale varie entre les réglages 1 et 2.

Réglage 1: début d'air moyen, température maximale 440^

Réglage 2: débit d'air élevé, température maximale 550^

Indicateur de puissance de la batterie. Fig 3F

L'écran LCD indique le niveau de charge de la batterie. La batterie est représentée par un symbole divisé en 5 niveaux de charge (bâtonnets). 5 bâtonnets signifient que le niveau de charge est à son maximum. C'est aussi une indication des niveaux approximatifs de charge restants dans la batterie. Les bâtonnets s'efface au fur et à mesure que le niveau de charge diminuc. Une fois la batterie complètement déchargée, l'écran affichera un symbole de batterie vide clignotant.

ANOMALIES DE BATTERIE

Si une erreur est detectée dans la batterie, l'indicateur de la batterie sur l'écran (Figure 3.F) affi chera les indications suivantes à la place de la capacité restante et l'outil ne fonctionnera pas.

Anomalies de batterie
Type d'anomalieIndicateur de batterie(Figure 3.F)Solution
La batterie est trop chaude ou trop froideTous les emplacementes clignotentpendant 5 secLaissez la batterie retrouver une températurenormale avant de la ré-utiliser
Batterie non reconnueLe premier et ledernier emplacement-emergent clignotentpendant 5 secUtilisez un type de batterie recommendé dans la section "Sφécifi cations techniques"

Voyant LED d'alimentation / débit d'air. Fig 3G

Les fêches indiquent le niveau de flux d'air
Réglage 1:2 fêches, débit d'air moyen
Réglage 2:3 fêches, débit d'air élevé

Base stable pour garantir un travail en position verticale avec les mains libres ou le rangement de l'appareil. Fig. 4H

Charger I'accu

N'utilisez que les chargeurs indiqués sur la page des accessoires. Seuls ces chargeurs sont adaptés à l'accu à ions lithium utilisé dans votre outil électroportatif.

Note:L'accu est fourni en etat de charge faible.Afin de garantir la puissance complete de l'accu,chargez complètement l'accu dans le chargeur avant la première mise en service.

L'accu à ions lithium peut être rechargé à tout moment, sans que sa durée de vie n'en soit réduite. Le fait d'interr compromise le processus de charge n'endommage pas l'accu.

Gracé à la Protection Electronique des Cellules « Electronic Cell Protection (ECP)», l'accu à ions lithium est protégé contre une décharge profonde. Lorsque l'accumulateur est déchége, l'outil electroportatif s'arrête grâce à un dispositif d'arrêt de protection : L'outil de travail ne tourne plus.

Après la mise hors fonctionnement automatique de l'outil electroportatif, ne plus appuyer sur l'interrupteur Marche/Arrêt. Ceci pourrait endommager l'accu. Respectez les indications concernant l'élimination.

Retrait de l'accu

Pour retirer l'accu, appuyez sur la bouton de déverrouillage et dégagez l'accu de l'outil electroportatif. Ne forcez pas.

RAPID RX1000 - Retrait de l'accu - 1

RAPID RX1000 - Retrait de l'accu - 2

Informations sur la batterie
Type de batterieTemps de fonctionnement approximatif (min)
Réglage 1 Réglage 2
4.0 Ah >25 >14
6.0 Ah >30 >22

UTILISATION

Assurez-vous que l'interrupteur d'alimentation est en position OFF avant d'insérer la batterie.

Réglez le commutateur d'alimentation/la commande de température sur la vitesse et la température désirées. Laissez l'outil en marche jusqu'à ce qu'ilatteigne sa température de fonctionnement.

Avec le support, l'outil peut etre utilise verticalement avec les deux mains libres pour travailler.

Gardez les mains éloignées de la zone de la buse, elle est chaude.

N'utilisez jamais le pistolet thermique en association avec des décapants chimiques.

AVERTISSEMENT! LES VAPEURS DE PEINTURE A BASE DE PLOMB SONT TRÉS NOCIVES. PREVOYEZ TOUJOURS UNE VENTILATION ADEQUATE POUR TRAVAILLER À L'INTERIEUR.

Le décapage des peintures et vernis requiert une certaine praticque mais quelques techniques de travail simples sont décrites ici. Testez une petite zone de peinture avant de passer à une zone plus grande.

Mettez l'outil en marche et laissez le atteindre sa température de fonctionnement. Tenez la buse 70 à 100 mm de la peinture à decaper. Àpres quelques instants, la peinture se ramollit et commence à former des bulles. Ne surchauffez pas la peinture, car ceci la brulera et rendra le décapage de la peinture plus difficile.

Commencez à gratter la peinture. Utilisez les racleurs en accessoires. Grattez avec des mouvement fl uides et égaux, chauffez la surface devant le racleur en déplacant l'outil légarement d'un côté à l'autre. Si la peinture est chauffée correctement, même les couches épaisses peuvent être retiree en une seule salle. Grattez la peinture des qu'elle se ramollit car elle durcit à nouveau rapidement. Figure 5

Nettoyez souvenir le bord de la lame du racleur.

Une surface formée ou profiée peut être nettoyée avec une Brosse métallique après le ramollissement avec l'outil à air chaud.

Protégéz les surfaces à NE PAS chauffer avec un matériel non infil ammable, voir la fi gure 6. Ne concentrez jamais la chaleur de l'outil sur un panneau vitrée ou toute autre surface en verre.

Remarque: Le pistolet thermique est concu pour decaper des peintures et des vernis à base d'huile et de latex. Il ne permettra pas de retarder une tache ou une couche de primaire qui a impregné la surface du bois.

AUTRES TRAVAUX POUR L'OUTIL À AIR CHAUD

Enlevement d'autocollants et de garnissages.
- Dégel de tuyaux, serrures de portes, cadenas, etc. gelés. Figure 7

RAPID RX1000 - AUTRES TRAVAUX POUR L'OUTIL À AIR CHAUD - 1

AVERTISSEMENT : Faites très attention si vous tentez de dégeler des tubes en plastique Les tubes peuvent fondre.

  • Mise en évidence du grain du bois naturel des surfaces en bois.
  • Sechage rapide des peintures et des vernis.
  • Ramollissement du��ux mastic avant dépose et remplacement.
  • Rétrecissement des fi Ims d'emballage en plastique pour la protection des emballages.
  • Fartage des skis.
  • Rétrecissement des gains thermoretractables pour l'isolation de cable électrique, la fi nition des cables, les connexions.
  • Soudure à l'étain, etc.
  • Dessoudage à l'étain de divers composants, etc.
  • Allumage de barbecue, Figure 8

ENTRETIEN

  • Retirez la batterie avant tout entretien
  • Maintenez l'entrée et la sortie de l'air exemples de poussière et de saleté
  • Nettoyez l'outil avec un chiffon sec ou humide. N'utilise JAMAIS de solvant.
  • NE mettez PAS d'huile ou deGRAISE sur les pièces.
  • Vérifi ez que l'outil n'est pas endommagé. Remplace-lez ou répAREZ-le avant l'utilisation.

AVERTISSEMENT!

NE modifiez PAS de pieces de cet outil et n'y attachez pas de dispositifs speciaux. Ceci pourrait provoquer des blessures.

Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplace par le fabricant, son service après-venture ou des personnes de qualifi cation similaire afi n d'éviter tout danger.

WARRANTY

Garantie et réparations sous garantie

Période de garantie : Ce produit est garanti pendant 2 ans après la date de l'achat (le reçu de vente

original fait fou).

Conditions de la garantie : Tous les points mentionnés dans ce document doivent avoir ete parfaitement respectes.

En cas de réclamation sous garantie :

1 Rapportez le produit dans son emballage d'origine à l'atelier ou au point de vente qui vous a fouin ce produit,
2 Joignez le reçu de vente date original au produit rapporté.

Tout manquement à l'un de ces points annule la prise en compte par RAPID selon la garantie du fabricant.

RECYCLAGE DE LA BATTERIE

Les batteries usagées doivent être retirees de l'appareil et mises au rebut de façon sure.

Les batteries ne doivent pas etre jetées avec les ordures menagères habituelles,elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et sont soumises aux réglementations relatives aux déchets dangereux.

Pour cette raison, jetez les piles ou batteries usagées dans un point de collecte local.

RAPID RX1000 - RECYCLAGE DE LA BATTERIE - 1

2012/19/EU

Déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE)

Les apparèels électriques et électroniques contiennent des matériaux et des substances qui peuvent avoir des effets néfastes sur la santé humaine et l'environnement. Ce symbole indique que cet apparéil ne doit pas être traité comme un déchet municipal non trié mais doit être collecté séparément. Éliminez l' apparéil que dans les centres de collecte pour le recyclage des déchets d'équipements électriques et électroniques dans l'UE, le Royaume-Uni et dans autres pays européens qui exploitent des systèmes de collecte séparés pour les déchets d'équipements électriques et électroniques. En eliminant l' apparéil de manière appropriée, vous contribuez à éviter les risques potentiels pour l'environnement et la santé publique qui pourrait autrement être causés par un traitement inapproprié des déchets d'équipement. Le recyclage des matériaux contribue à la conservation des ressources naturelles.

RX1000 Elektrisch heteluchtpistool

RX1000 Pistola électrique con aire caliente

Асистент за ръководство
Подкрепено от Anthropic
Изчакване на вашето съобщение
Информация за продукта

Марка : RAPID

Модел : RX1000

Категория : Топлинен пистолет