AQT 1512+ - Телевизор BOSCH - Безплатно ръководство за потребителя
Намерете безплатно ръководството на устройството AQT 1512+ BOSCH в PDF формат.
Въпроси на потребители за AQT 1512+ BOSCH
0 въпрос за това устройство. Отговорете на тези, които знаете, или задайте свой въпрос.
Задайте нов въпрос за това устройство
Изтеглете инструкциите за вашия Телевизор в PDF формат безплатно! Намерете ръководството си AQT 1512+ - BOSCH и вземете отново електронното си устройство в ръце. На тази страница са публикувани всички документи, необходими за използването на вашето устройство. AQT 1512+ на марката BOSCH.
РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ AQT 1512+ BOSCH
Avant tous travaux de nettoyage et d'entretien et avant de changer des accessoires, mettez à l'arrêt l'appareil. Retirez la fiche de la prise, si l'appareil fonctionne sur tension réseau.
- Les travaux de réparation ne doivent être effectuels que par une station de ServiceAprès-Venteagreee Bosch.
Accessoires et pieces de rechange
Seuls les accessoires et pieces de rechange autorisés par le fabricant peuvent être utilisés. Les accessoires et pieces de rechange d'origine assurent un service impeccable de l'appareil.
symboles you permetra de meux utiliser cette outil electropotatif en toute sécurité.
| Symbole Signification | |
| Direction de déplacement | |
| Poids | |
| Activés | |
| Déactivés | |
| Lo Basse pression | |
| Hi Haute pression | |
| Accessoires | |
Utilisation conforme
L'appareil est concu pour nettoyer des surfaces et objets à l'extérieur, des outils, vehicules et bateaux, a condition que les accessoires correspondants, teles que les détergents autorisés par Bosch, sont utilisés.
L'utilisation conforme se rapporte a une température ambiente située entre 0^ et 40^ .
Ce produit n'est pas approprié pour un usage industriel.

Symboles
Les symboles suivants sont importants pour pouvoir dire et mistréux comprendre le mode d'emploi. Veuliez<mémoriser ces symboles et leur signification. l'interprétation correcte des
\section*{Caracteristiques techniques}
| Nettoyeur haute pression AQT 35-12/ | AOT 35-12+ | AQT 37-13/ AQT 37-13+ | AQT 40-13 |
| N° d'article | 3600 HA7 1.. 3600 HA7 2.. 3600 HA7 5.. | ||
| Puissance nominale absorbée | kW 1,5 1,7 1,9 | ||
| Température alimentation max. | °C 40 40 40 | ||
| Débit d'eau alimentation min. | l/min 5,8,6,2,6,6 | ||
| Pression admissible | MPa 12 13 13 | ||
| Pression nominale | MPa 8 9 | 9 | |
| Débit | l/min 5 5,5 6 | ||
| Pression maximum d'entrée | MPa 1 1 | 1 | |
| Fonction autostop (arrêt automatique) | ● ● | ● | |
| Poids suivant EPTA-Procedure 01:2014 | kg | 6,65/8,12 | 7,83/8,82 8,9 |
| Classe de protection | □ /II /II /II | □ | |
| Numéro de série | Voir nombre de série (plaque signalétique) sur le nettoyeur haute pression | ||
Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V. Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que pour des versions spécifiques a certains pays.
Les processus de mise en fonctionnement provoquent des basises de tension momentanes. En cas de conditions defavorables de secteur, il peut y avoir des repercussions sur d'autres apparciels. Pour des impedances de secteur inférieures à 0,153 ohms, il est assez imputable que des perturbations se produit.
Bosch Power Tools F016 L81 441|(22.9.16)





Raccorder le tuyau d'eau (non fourni) sur le raccord de robinet et l'appareil.
Veillez à ce que l'interrupteur se trouve dans la position « O » et branchez l'appareil sur la prise.
Ouvre le robinet.
Actionnez le verrouillage de mise en fonctionnement (interrupteur arrirée sur la poignee de la lance) pour débloquer la gachette. Appuyez a fond sur la gachette jusqu'à ce que l'eau coule de manière régulière et qu'il n'y ait plus d'air dans l'article et dans le tuyau haute pression. Lachez la gachette. Actionnez le verrouillage de mise en fonctionnement (interrupteur avant sur la poignee de la lance).
Tournez l'interrupteur principal. Dirigez la lance pulverisatrice vers le bas. Actionne le verrouillage de mise en fonctionnement anif de déverrouiller la gachette. Appuyez à fond sur la gachette.
Fonction autopost (arret automatique)
L'appleare arrêté le moteur dés que la gachette sur la poignée de la lance est relichée.
Instructions d'utilisation
Généralités
Assurez-vous que le nettoyeur haute pression se trouve sur une surface plane.
Ne vous éloignez pas trop avec le tuyau flexible haute pression et ne tirez pas le nettoyeur haute pression par le tuyau. Cela pourrait faire perdre l'équilibre au nettoyeur haute pression qui risque de basculer.
Ne pleiz pas le tuyau flexible haute pression et ne passiez pas dessus avec un vehicule. Protegeze le tuyau flexible haute pression de bords et de coins tranchants.
N'tilisez pas la buse a jet rotatif pour laver votre voiture.
Avertissement! Le Patio Cleaners n'est conqu que pour une utilisation sur des surfaces planes! Ne l'utilise pas pour les escaliers et sur des surfaces verticales. Ne touche jamais la buse de rotation quand elle est mise en marche!
Instructions d'utilisation pour le travail avec détergents
N'utilisze que des détergents explicitement appropriés aux nettoyeurs haute pression.
Nos recommandons d'utiliser aussi peu de détergent que possible afin de menager l'environnement. Respecter les recommandations de dilution figurant sur le réserve.
Méthode de nettoyage recommendée
1ère étape : éliminer les salissures
Utilisé la buse à mousse haute pression ou utilisez la position mousse de la buse 3 en 1 et dosez le produit de nettoyage economiquement.
2e étape: enlever l'encrassement
Enlevez l'encrassement ramolli au jet haute pression.
Note: Pour nettoyer des surfaces verticales, commencece avec la saleté/le detergent par le bas et continueze peu a peu vers le haut. Lors du rincege, travaillée de haut en bas.
Utilisation avec sources alternatives d'eau
Ce nettoyeur haute pression est auto-aspirant et permet d'aspirer I'eau dans des réservoir ou dans des sources naturelles. Il est IMPORTANT que le filtrte Bosch place a l'entree d'eau soit nettoe et monte et que I'eau aspiree soit propre.
Reservoirs/recipientssouverts et eaux naturelles
Utilizez le kit auto-aspirant comprenant :
- filtré aspirant avec vanne anti-retour
-3 m de tuyau d'aspiration renforcé
- adaptateur universel vers le nettoyeur haute pression
Ces accessoires permettent d'aspirer de l'eau 0,5 m au-dessus de la surface de l'eau. Ceci peut durer 15 secondes environ.
Immergez le tuyau de 3 m entierement dans l'eau pour eliminer lair. Raccordez le tuyau d'aspiration de 3 m au nettoyeur haute pression et voirlez a ce que le filtré d'aspiration restesous Ieau.
Laissez fonctionner le nettoyeur haute pression avec le pisto let pulvérisateur démontré jusqu'à ce que de l'eau coule regulierement du tuyau haute pression. Si l'ay n'a pas d'eau qui s'écoule au bout de 25 secondes, arrêtez l'appareil et contrôle les raccords. Si de l'eau s'écoule, arrêtez le nettoyeur haute pression et raccordez le pistolet-pulvérisateur et la lance pulvérisatrice.
Il est important que tuyau et raccords soient de bonne qualite, raccordes de maniere etanche et que les joints d'etanchete ne presentent pas de dommage et soit correctement montés. Les raccords non etanches peuvent entrauer l'aspiration.
Reservoir d'eau avec robinet de vidange
Si le nettoyeur haute pression doit être raccordé à un réservevoir avec un robinet de vidange approprié, d'abord raccorderun tuyau d'eau (pas fourni avec) au robinet. Ouvrez le robinet pour éliminer tout air du tuyau puis raccordez-le au nettoyeur haute pression.



| Problème Cause possible Remède | ||
| Le moteur ne démarre pas La fiche n'est pas branchée Brancher la fiche | ||
| Prise de courant déflectueuse Utiliser une autre prise | ||
| Le fusible a sauté Remplacer le fusible | ||
| Rallonge endommagée Essayer sans rallonge | ||
| Le dispositif de protection de sur-charge est déclenché | Laissez refroidir le moteur pendant 15 min | |
| Gelé Laisser dégeler la pompe, le tuyau d'eau ou les accessoires | ||
| Le moteur s'arrête Le fusible a sauté Remplacez le fusible | ||
| Mauvaise tension du secteur | Contrôlet la tension du secteur, elle doit correspond à l'indication figurant sur la plaque signalétique | |
| Le dispositif de protection de sur-charge est déclenché | Laissez refroidir le moteur pendant 15 min | |
| Le fusible a sauté | Le fusible est insuffisant | Brancher l'appareil sur un circuit électrique dont le système de protection est approprié à la puissance du nettoyeur haute pression |
| Le moteur marche mais pas de pression | Buse en partie bouchée | Nettoyer la buse |
| Le moteur fait du bruit mais ne fonctionne pas | Tension d'alimentation insuffisante | Contrôlez si la tension du secteur correspond aux in-dications sur la plaque signalétique |
| Tension trop basse à cause d'une ral-longe | Vérifie que la rallonge est appropriée à cet usage | |
| L'appareil n'a pas été utilisé pendant longtemps | Veuillez vous adresser au ServiceAprès-Venteagréé Bosch | |
| Problèmes avec la fonction Autostop | Veuillez vous adresser au ServiceAprès-Venteagréé Bosch | |
| Pression discontinue | De l'eau dans le tuyau ou dans la pompe | Laisser fonctionner le nettoyeur haute pression avec la lance pulverisatrice ouverte, le robinet ou-vert et la buse réglée sur bassé pression jusqu'à cequ'une pression de travail régulière soit atteinte |
| Alimentation en eau ne fonctionnépas correctement | Contrôlet si le raccord de robinet correspond aux in-dications figurant dans les Caractéristiques techniques. Les plus petits tuyaux d'eau pouvant êtreutilisés représentant un diamètre de 1/2" ou Ø 13 mm | |
| Filtre d'eau bouché | Nettoyer le filtre d'eau | |
| Tuyau d'eau serré ou coince ou plié | Poser correctement le tuyau d'eau | |
| Tuyau flexible haute pression trop long | Enlever la rallonge du tuyau haute pression, longueur maximale du tuyau d'eau 7 m | |
| La pression est régulière mais trop basseNote : certains accessoires font baisser la pression | Buse usée | Remplacer la buse |
| Soupape de démarrage/d'arrêt usée | Appuyer sur la gâchette rapidément cinq fois de suite | |
| Le moteur tourne mais la pressionest limitée ou impossible d'obtenirla pression de travail | Pas de raccord sur l'eau | Raccorder l'eau |
| Filtre bouché | Nettoyer le filtre | |
| Buse bouchée | Nettoyer la buse | |
| Le nettoyeur haute pressiondémarre tout seul | La pompe ou la lance pulverisatrice ne sont pas étanches | Veuillez vous adresser au ServiceAprès-Venteagréé Bosch |
F016 L81 441 (22.9.16) Bosch Power Tools


| Problème Cause possible Remède | ||
| L'appareil n'est pas étanché | La pompè n'est pas étanché | De faibles fuites d'eau sont admissibles ; en cas de fuites plus importantes, veuillez consulter le service après-vente |
| Le détergent n'est pas aspiré Buse régiable en position haute pression | Utilisez la buse haute pression à mousse ou réglez sur mousse de la buse 3 en 1. | |
| Le détergent est visqueux Dilluer avec de l'eau | ||
| Le tuyau haute pression a été rallongé. | Utiliser le tuyau d'origine. | |
| Restes ou engorgement dans le circuit du détergent | Rincer à l'eau claire et éliminer l'engorgement. Si le problème persisté, consulter le Centre de ServiceAprès-Vente Bosch. | |
Entretien et ServiceApres-Vente
Entretien
Avant tous travaux, retirez la fiche du secteur et détachez le raccord de robinet.
Note: Afin d'assurer une utilisation longue et fiable de l'apparéil, procédéz à intervalles réguliers aux travaux d'entretien suivants.
Contrôlez l'appareil à intervalles réguliers afin de détecter des defaults visibles, telis que des raccords détachés ou des pièces usées ou endomagèes.
Assurez-vous que les couvercles et les dispositifs de protection ne sont pas endommages et qu'ils sont correctement branchés. Avant d'utiliser l'appareil, effectuez les travaux d'entretien et de réparation eventuelle nécessaires.
Après l'utilisation/rangement de l'appareil
Arrêtéz l'interrupteur Marche/Arrêt et actionné la gachette pour purger le tuyau haute pression.
Nettoyez les parties extérieures du nettoyeur haute pression à l'aide d'une brosse douce et d'un torchon. N'utilise pas d'eau ni des solvants ou de détergents abrasifs. Enlevez toutes les saloétés pouvant adhérer sur l'appareil et notamment sur les ouïes de ventilation du moteur.
Stockage après la fin de la salle : videz la pompé de toute l'eau qu'elle content en laissant marcher le moteur pour quelques secondes et en appuyant sur la gachette.
Ne posez pas d'autres objets sur l'appareil.
Stocke2 Iappareil aIabridgel.
Assurez-vous que les cables ne soient pas coincés lors du stockage de l'appareil. Ne pliez pas le tuyau flexible haute pression.
ServiceAprès-Vente et Assistance
www.bosch-do-it.com
Pour toute commande de renseignement ou commande de pièces de rechange, précisez-nous impérativement le nombre d'article à dix chiffres de l'appareil indiqué sur la plaque signatétique.
France
Passé vour commande de pieces détaghées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.fr.
Vousetesunutilisateur,contactez:
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
Tel.:0811360122
(coût d'une communication locale)
Fax:(01)49454767
E-Mail: contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Voues etes un revendeur,contactez:
ServiceAprès-Vente Electropotatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cedex
Tel.: (01) 43119006
Fax:(01)43119033
E-Mail: sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Belgique, Luxembourg
Tel.: +32 25880589
Fax:+3225880595
E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Suisse
Passé vour commande de pieces déattachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr.
Tel.: (044) 8471512
Fax:(044)8471552
E-Mail: Aftersales-service@de.bosch.com
Protection de l'environnement
Les substances chimiques nuisibles à l'environnement ne doivent pas pénéter dans le sol, dans la nappe phréatique, ni dans les étangs ou les rivieres.
En cas d'utilisation de détergents, respectéz scrupluseusement les indications figurant sur l'emballage et la concentra-tion prescrite.
Pour le nettoyage de vehicules motorisés, respectez les prescriptions locales en vigueur: Evitez absolument que de l'huile projetée pénétre dans la nappe phréatique.









oprettes en reparations ordre.
TIf. Service Center: 44898855
Fax:44898755
E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com
Miljubeskytelse
Cy 6epy kymecine kocy
3iH3iH cyMeH kAMTaMaCbI3 ety MekeMeH3iH epExepei MeH HcayapbHa Ha3ap ayapbIHbI3.
6ykinocuyuHaHTeepin 6ypaHaanapMeH6ekityi TbIfbl3 6onybiKepeK.
-ⅡnAmEtpi 12,7 MM (1/2") 60nFaH KUweTinreH UAnHriciH FaHa KOnDaHbIHb3.
3JKeTp6yBbIMdbeWkaWah Kepi Tetikci3 cy 6epy Kyeinehe Kocyfa 60maaBl. Kepi Tetiri apKbInbl aFbIn 6bIKKaH cy iWy YwIH JapaMcbI3 60anaBl.
Kofapbl Kbcim WlnaHri 3akbIMdaHbn 6y3bnFaH KaIbINTa 60nMaybi Tnic (Xapblbn 6eInH kTeKayin). 3aKbIMdaHbn 6y3bnFaH Xofapbl Kbcim WnaHrici Depey ayBCTbipyHb3 Kepek. TeK kaHa 1bIfapuWbI TapaBHaH YcbHbINFaH 1nAHTep MeH 6ipiktipy 6nWeKeTepin KonDaHyfa 6oJaBl.
KofapbikcbimWlnaHtep,apMaTypa Meh6ipiktipuyinep3neKtp6yHbIM Kayinci3diYiwihTeMaHb3db.Tek KaHa WbIFapuywI TapanbIHah YcbHbINFaH WnAHHtePi,apMaTypa Meh6ipiktipuyinepDi KOnDaHbHb3.
Cy bepy kynecine Kocv yin TeK KaHa Ta3a Hemece qnbltpmeh Ta3apTbIraH CydbI KOJaHyfa 6oanaBl.
KoIaHy
3NeKtp6yHbIMbI KOJaHy aJbHaH OHbIH XyMbICa JnblkTb KaJIbINTa 6OnybIH Xane XyMbIC Kayinci3diH






Kazakua161
TeKcepy Kepe.KaNbIcbl3 KaJbIInTa 6oNfAHyHda OHbI KOJaHyFa 6oNMaIbI.
Cy afbmbih ekwaaH e3iH3re Hemece 6aca anaamapfa kapa, KIM Hemece aK KIMRE 6aftTaMaHbI3.
-5ypiKkii 6ynapbHbH JKaHbIn KeTy, KApblny XaHe ynay Kayi6i oTe KOFapbl 6ony c6e6iHen KypamblHaepitkiu 3aTtap 6ap cybIKtbK, apanaTbIpbIMaFaH KbUkbIn, auToH Hemece epitKiu 6ybiMdpBIn OHbIH iuiHde 6eH3HH, 6OBy cyblNTKbUbH XaHe XbINbITy YwH CynbIK MaNapbH Copbl TaptKb3yfa 60MaMdbI.
3NeKtp6yIbIMblKayinTiaMaMkTapda KOnJaHaHaJaMbICaJIbKaHaHApMa KIOJKepePiHe) naBbIKbl Kayinci3dk HcckaynapbIH KonJaHy KepeK. KaPbIny Kayi6ap 6emenepe kondahyfa 6oMaNbl.
3JKeTp6yHbIM TpyaKtbi TIpeK yCTiHeH KOblnyTO tnic.
TeKaHa 3eKtp6yHbIM WbIFapyWbI TaapanbIHAn YcblHbINFaH Ta3aNay 6yHbIMapbIH KOJaHaHbIH3 KHe WbIFapyWbIHbIH KOJaHy, KaDeE Kapaty XeHE eCKepTy HycKaynapbHa Ha3ap aydpbHbI3.
Kymblc aMafbIHda 6oNfAH 3neKtp TOfbH eTKi3eTih 6eJWeKTepeHH 6epi WaBbIaTBH cyFa Kapcb Kopfanybl Tnic.
Bypikkiu atKbIITbH icKe Kocy TyTkblbJxMbIC 6apbcbHa «ON» N03nucbHa 6ekitin KaImaybKepek.
Laaibnataih cyfa Kapcbi KopFaanbH apHaahblaibIKtbl KNIM KIN IN JypyiH3 kepe.KaibkTbI KOPFay KINIM HKnIN JyPmereH aamdapdbH XaHBHda 3neKtp6yBmDbl KOJaHa6aHbI3.
Kepek6oNca,3aTtapnH Kepi KeNetIH cy,6eIwEKeTp JxHe/Hemec e aP030JbApDnAH KopFaHy yuH IN KopFaHbIC Ke3aHNeK, uHaFb KapCbl MaCKa JxHe T.6.CnKtbl, 1uBnAaTH CyFa KApCbl NaBbKTbl apNaBl KOpFay Ka6DbIfbH (PSA) KNIN Kypin3.
Kofapb Kblcim apkbbl3aTatpdbH Kepi atbn Ketinynepi MymkIn.Kepe 60nca, apnaBn naBkTbJ Keke Kopfany XabdbfbH KIN JypiH3, MbicaJa KopFay Ke3eHerIH.
Kofapb Kbcim afBimb apkblb 3aKbImaynapdb6oNdbpMay yuH KeknK uHaanapbH/tytkTePi Tc KaHa eA3bHda 30 cm y3aKtbKaTah TaanaHbI. OcbHbH en aFaKb6 Benrici 6oBnwnHaTyciHtRepiyi KepeHei. 3aKbMaHbIn 6y3bnFaH Kekn WnHaanpa/b/TyikTePi emipre Kayin TyDbpa anaDbI.
KypambHda ac6ecctKaHe 6acka da deHCayblkKa 3nH Tnir3eTin MaepnaIap 6ap 3aTtapdb6ypiKtpyre 6oMaNbl.
YcblbIFaH Ta3aay 6yBIMapbl apanactbIpMaKoJIaHa6aHbI3. Kypambla H KbiUkBnIap,cinti HeMece KopuFaH opTaFa 3nH KeTTipetIH 3aTTap KocblMaFAHdbIKaH Ocbl Ta3aay 6yBIMapKayinc3 60bn caHaJabl.Ta3aay 6yBIMapbl H 6aIaP KOblKeTnec Jepde





162 | Kasaika
caKaybHb3dbYcBHaMb3. Ta3aay 6yHbIMhBn Ke3rTnIN KANFaHbHda Ke3DipeeyCyMeHkyBn,Ta3aay 6yHbIMbH KyTbn KaFHaHdapeey dApirepMeH xaapnacybHb3KaXeT.
Korapbl Kbcim Ta3anaftbih
ewkaaah hnbpcti3,kip
nBtpMeH Hemece 3aKbIMdaHbIN
6y3bnfahnBtpMeH
KoandaH6aHbI3. Kofapbl KbicBM
Ta3anaftbihn HbTPc3 HeMece Kip
He 3aKbIMDaHbIN 6y3bnFaH
nBtpMeH KondaHaHa
Keinidemehin KyuJ KOFAaDbI.
Metann6eKepinH y3ak KOndaHydAn KeiH bictbK 60bn Ketyi MyMkiH.KepeK 6oNca, Kopfay KOnFaTapbH KInn KypiH3.
Aya paBHaHap 6oIFaHda, eCipce60paH MeH Hau3aFb BactaBInKaT KaHDa Kofapbl KbICbIMTa3aJfBliUHEn XMbic IcTeMeHj3.
Backapy
3NeKtp6yHbIMbIb6ackapaTbIH TynFa OHbI TeK KaHa 6enrIneH IN KepCetINRe HMaKaTcTapBImEHN KOJaHyFa TnICTi. XepriniKi aHbPbIKbblbIKTapFa Ha3ap aydApBnByI KepeK. Kymbc 6apbcHda 6acKa aadmnapFa, acipece 6anAnapFa, Ha3ap aydapbin apKeET eTy KepeK.
3NeKtp6yHbIMdbTeKKaHa OHbIH KOJaHy XaHe bAcApbyH yPeHReH TyFaIapFa HEmece 03epiH INeKtp6yHbIM KOnJaHy BoBbHwa dAnenDe anatbH TyFaIapFa KOJaHbIN bAcApyfa BonaDb. 3NeKtp6yHbIMhBbH 6Banap HEmece Kaecnipim TaapanbHaH KOJaHybHa
60nmaNb. Bana napra kapan xypin, OlanpdbH 3neKtpbYbIMMeoHaMaJxypreHdiiphe Ha3ap aydpabHb3.
n3nKaIbIK,ceHcOpIbIK He NCnxKaNbIK KaBineTepi WeKeTeyni Hemece 6inimi KeTkiNikci TynFaIap 6yI 3NeKTp6yBIMdb TEK KaHa OcbI TynFaIapDbH Kayinci3diRiyuH KAYAN 6epTeIH TynFaHbIH KaJaFaiaybIme, Hemece 6yBIMdbI naDanaHy Tapti6imE HKeAHe OcbInapMeH 6aNaHbICbI KayiTepiMeH TaHbICKaHH HaH KeIH NaDanaHybI Tnic.
3NeKtp6yIbIMbl KocblIn TypFaH KaIIbIHda eUkaWah KapaycbI3 KaIbIpMay KepeK.
Kofapbl Kbcblm KaKaFbHaH 乌fTaBH cy aFBMbI Kepi TyPTKHi H naJa 6onybHa anapaBbl. CoNbIKTah 6ypikkiAtkbHMeH 6ypikkiu Tytirih eki KOblb36eH MbIKtan YCTaHb3.
TacbImaJday
TacbImaay anbHaH 3neKtp6yBIMdbI eWipin aBIn, naBkbl type 6eKtin KopfAn KOblh3.
TexHHKanblk Kbl3MeT KepceTy
5ykin Taanay XaHe TexHnKaIbIK Kbi3MeT KepeTy XMyBicTapbi XaHe Kocankbl 6eWueKTepiH aybcItbyp aNbIHAN 3NeKtp6yBIMbl 8wipin aNbHb3. 3NeKtp6yBIMXeJIKePHeyi apKbInbXMyBic icTece, KaBen aWacbH WbIFapbn anbHb3.










aui jui 1i jui 1i jui i
Jai jie Jiaawu aai yai dai jueaui aoia oaiyjuyao
ygdgjjb

1
pIaWJI oJgwoog jUjI ao
www.bosch-do-it.com
ds uis Uog sjuu Su b
jui juii
30 15
.
oJgSooIyj
LJJJJgDj oS
.
. IEC60364-1L
a dSaw uJlsl s
u g wg y s u
lo) wg jLoo sla
JljI (u g jU u
jI LdS dJg
gj
.
.
GwJ L
iJg
aJlc aGj
Logac 150]

du jw 1 wI J w
lglglaJlwlj
golwJg
. jyj yjyj

yUgUuUgUgUgUd
SijbjUgaooJcOslaiw
.
1j oLswuWgWuOo
LJU 0 Joo
j1 jg
Joo JolwI aKw
pwww o dS | jl .j
IEC61770Typ.BA gub
Jis o Jlaiw
GgJLdS|Jjds
J 1
A
oogw yIgsw
山
gIJUJgWdL

dJb0Ij Iw JlaaiJ
jI uU UuU|.uS
UJgWJI UcJp
15
LwJg g
JgWdS W













1
| de | EU-Konformitäserklärag Hochdruckreiniger Sachnummer | Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte al- len einschlädigten Bestimmungen der nachfolgenden aufgeführten Richtlin- en und Verordnungen entsprechen und mit folgenden Normen überein- stommen. |
| en | EU Declaration of Conformity Pressure washer Article number | We declare under our sole responsibility that the stated products comply with all applicable provisions of the directives and regulations listed below and are in conformity with the following standards. |
| fr | Déclaration de conformité UE Nettoyeur haute pression N° d'article | Nous déclarons sous notre propre responsabilité que les produits décrits son en conformité avec les directives, règlements normatifs et normes énumerés ci-dessous. |
| es | Déclaración de conformidad UE Limpiadora de alta N° de articulo presión | Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilité, que los produits nombrados cumplen con todas las dispositions correspondientes de las Directivas y los Reglamentos Mentionados a continua y está en con- formidad con lasambletes normas. |
| pt | Déclaración de Conformidade UE Limpador de alta pressão N.° do produit | Declaramos sob{nossa exclusiva responsabilité que os produits men- cionados cumprem todas as dispositions e os regulamentos indicados e estão em conformidade com as segentes normas. |
| it | Dichiarazione di conformità UE Idropulitrice Codice prodotto | Dichiariamo sulla notre piena responsabilità che i prodotti indicati so- no conformi a tutte le dispositions pertinenti delle Direttive e dei Regola- menti elencati di seguito, nonché alle seguniti Normative. |
| nl | EU-conformiteitsverklaring Hogedrukreiniger Productnummer | Wij verklaren op eigienvertwoordelijkheid dat de genoemde producten voldoen aan alle desbetreffende bepalingen van de hierna genoemde richtlijnen en verordeningen en overeenstemmen met de volgende nor- men. |
| da | EU-overensstammelseserklæring Højtryksrenser Typenummer | Vi erklær som eneansvlarige, at det beskreve Produkt er i overens- stammelse med alle gældende bestemmelser i følgende direktiver og for- ordninger og opfylder følgende standarder. |
| sv | EU-konformitetsförklaring Högtryckstvätt Produktnumber | Vi forklarar under eget ansvar att de námnda produkterna uppfyller kra- ven i alla gällande bestammler i de nedan angivna direktiven och for- ordningarnas och att de stämmer overens med följande normer. |
| no | EU-samsvarserklæring Høytrykkspyler Produktnummer | Vi erklær under eneansvar at de nevnte Produktene er i overensst- melse med alle relevante bestemmler i direktivene og forordningen nedenfor og med følgende standarder. |
| fi | EU-vaatimustemmukaisuusvakuutus Painepesuri Tuotenumero | Vakutamme t Athen, etta mainitut tuotteet vastaavat kaikkia seuraavien direktivien ja asetusten asiaankuuluria vaatimukasia ja ovat seuraavien standardien vaatimusten mukaisia. |
| el | Δηλωμη μοτότητας EE Πλυνικό υμηλής πίος Αριθύς ευρεπίου | Δηλωμύμες με σαπολεσιπή μας ευθύνη, ὄτι τα αναφρόμενα προίντα αντιατοχύνισς Εόλες τις αξετιδές διατέξεις των πίατων αναφρόμενων οδηγμώ και κανονιμόν και ταυτιόνται με τα ακόλουθα πρότια. |
| tr | AB Uygunluk Beyani Yüksek basincli Ürün kodu temizleyici | Tek sorumlu olarak, tanilmanan urünun anagidakiynetmelik ve direktif- lerin geleçeri buttun hülkümilerine ve anagidaki standartlara uygun olduğunu beyan ederiz. |
| pl | Deklaracja zgodnosci UE Myjka wysokociśnieniowa Numer katalogowy | Oświadczamy z peña odpowiedzialnoscią, ze niniejsze produkty odpodiadaja wszystkim wymaganiom ponižej wyzsczególniomych dyrek- tyw i rozporzadzeń, oraz są zgodne z nakstopujacymi normami. |
| cs | EU prohláseni o shodé Vysokotlaky Čistic | Prohlásumje na vhradni zodpovednost, ze uvedeny vyrobek splünaje vsechna prišlùná ustanoveni niže uvedenyích směnic a nařizenì a je v souladu s nasledujuciimi normami: |
| sk | EU vyhlásenie o zhode Vysokotlakový Čistic | Vyhlasujeme na vhradni zodpovednost, ze uvedeny vyrobok splüna vsetky prisluźne ustanoveni niže uvedenyích směnic a nariadení a je v súlade s nasledujuciimi normami: |
| hu | EU konformitàsi nyilatkozat Nagyonyamású tiszító Cikkszám | Egyedūli felelo séggel kijelentjūk, hógy a megnevezett termékek megelel- nek az alábbiakban felsorolára kerūlī irányvelk és rendetek valam- nyi idevágó elórlásinak é megelelnek a kõvetkežó szabványoknak. |

| II | CE | |
| ru | Заявение o cootbetctbni ECОчстпел bblbyscoKOrOТавлия | Мы заявеним по haу седионьуо отBetCTBENHOCt,чTo Ha3BaHHbIeПрodiaКТБСоOTBETCTBYOT BCMEdEChTByUIMП徴ДИСАнIMNIXeKya3aHbIXDnpeKTeHbIuPacnoJxHEn, a TAOke HIXeKya3aHbIXHOPM. |
| uk | Заяв pro bivnoBicHCTb ECОчшьач bVcOKOrOТTSCKY | Мьзаявеним пд haу седионьуо bIDINOBiDAJIbHICtB,цTo ha3BaHInВИрби bIDINOBiDAJIbYUCIM CHINHIM NIOJOXeHIM NIIeO3HaueHINZDnpeKTHBɪpO3nOPIADKeHb, a TAOke HIXeKya3aHbIXHOPMaM. |
| kk | EO caikectik maflymdaMcbIgKapby KbcSbIMTazalafbiI | Фз kayankeppilincken bi3 atanfah eHIMder TemeHne Jx3bIgFAnDnpeKTHKalap MeH karpbkTapdbu THiCtI KaHuaIapbHa caikecTeirHxHe TEmeHnderi HOpMaIAPra cai ekhen BldIpemiz. |
| ro | Declaratie de conformitate UEMaşină de curatat cu inaltâ presiune | Declarãm pe propria raspundere că produsele mentionate corespendtu turor dispoziilor relevante ale directivelor ŞI reglementarilr enumerate in cele ce urmeaza ŞI sunt in conformitate cu urmàtoarele standarde. |
| bg | EC deknapaunia 3a cboTBeCTbNEBodctryu Maùsinha KaTALoXeHOMep | С пьлina OTTOBOPHOCT Hne DeKapriPame,ЧЕ NOCOUENITE PnOduKTIOTROBAPRT HA BCSNKI BAVINDN I3NCKBAHNIA Na DnPEKTHBNTe Ipa3nOpeBbte No-Donlu N CbOTBcTCTBa H cLednite CTaNaptn. |
| mk | EU-N3jaba 3a coo6pa3nOCTBvocipnHTbIgKoKoPnHTncHaIepaIka | Coцelosna OndroBOPHOCT HzabVbAME, DEKa OIIuAHNTE PpONBDOiCe BO corgnacHOCT CO sCITE pelenBaHnI OndeBbHa nCpeDnHE TpeyIaHbN IpONHcN Hc BO corgnacHOCT CO cLednHte HOpMn. |
| sr | EU-izjava o usaglašenostiUredjaj za cišćenje visokim pritiskom | Na sobstvenu odgovornost izjavljemu, da navedeni proizvodi odgovara-ju smid dotčnim odredbama naknadno navedenih smernica u uredaba i da su u skladu sa sledecim standardima. |
| sl | Izjava o skladnosti EUVisokotlačni CiStilek | Izjavlamo pod izključno odgovornostjo, da je omjen izdelek v skladu z vsemi relevantnimi dolocili direktiv in uredb ter ustreza naslednjim stan-darm. |
| hr | EU Izjava o sukladnostiVisokotlačni uredaj za cišćenje | Pod punom odgovornosću izjavljemu da navedeni proizvodi odgovaraju smiv relevantim odredbama direktiva i propisima navedenima u nastav-ku i da su skladni sa sledećim normama. |
| et | EL-vastavusdeklaratsionnKörgsurpesur | Kinnitame ainuvastutajatena, et nimetatud tooted vastavad järgnevalto letletud direktivi je määruste kokiidele asjaomastele nõuetele ja onkošlas järgmiste normidea. |
| lv | Deklaracija par atbilstibu ES standartiemAugstspiedena tiritājs Izstradājumnumurs | Mśar el pilnu atbildibu pazinojam, ka šei ablukotie izstradājumi atbilist vi-siem tālik minētajas direktivs un rikojumos ietvertajam saistošajamnostadnem, kā ar sekojosiem standartiert. |
| lt | ES atitikties deklaracijaAuksto slegio plovimo jrenginys | Atakingai pareiskiame, kad isvardty gaminiai attinka visus privalomus Žemiau nurodytu direktvyu ir reglamentu reikalavimus ir siuos standartus. |
| AQT 35-12/AQT 35-12+ | 3 600 HA7 1.. | |
| AQT 37-13/AQT 37-13+ | 3 600 HA7 2.. | |
| AQT 40-13 | 3 600 HA7 5.. | |




#
III
de AQT 35-12/AQT 35-12+
2000/14/CE: niveau de puissance acoustique mesure 93 dB(A), incertitude K = 2 dB, niveau de puissance acoustique garanti 95 dB(A); procedur d'evaluation de conformite selon I'annexe V. Categorie de produit : 27
AQT 37-13/AQT 37-13+
2000/14/CE: niveau de puissance acoustique mesure 90 dB(A), incertitude K = 1 dB, niveau de puissance acoustique garanti 91 dB(A); procédure d'évaluation de conformité selon l'annexe V. Catégorie de produit : 27
AQT 40-13
2000/14/CE: niveau de puissance acoustique mesure 94 dB(A), incertitude K = 2 dB, niveau de puissance acoustique garanti 96 dB(A); procedure d'evaluation de conformite selon l'annexe V. Categorie de produit : 27 Dossier technique auprès de :
ЛеснаИнструкция