ELECTROLUX E6EC1-6ST - Kávovar

E6EC1-6ST - Kávovar ELECTROLUX - Bezplatný návod na obsluhu

Nájdite návod k zariadeniu zdarma E6EC1-6ST ELECTROLUX vo formáte PDF.

📄 144 strán Slovenčina SK Stiahnuť 💬 Otázka AI
Notice ELECTROLUX E6EC1-6ST - page 126
Vyberte svoj jazyk a zadajte e-mail: pošleme vám špeciálne preloženú verziu.

Otázky používateľov k E6EC1-6ST ELECTROLUX

0 otázka o tomto zariadení. Odpovedzte na tie, ktoré poznáte, alebo položte vlastnú.

Položte novú otázku o tomto zariadení

E-mail zostáva súkromný: slúži iba na to, aby vás informoval, ak niekto odpovie na vašu otázku.

Zatiaľ žiadne otázky. Buďte prvý, kto sa opýta.

Stiahnite si návod pre váš Kávovar vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod E6EC1-6ST - ELECTROLUX a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. E6EC1-6ST značky ELECTROLUX.

NÁVOD NA OBSLUHU E6EC1-6ST ELECTROLUX

* k dispozícii iba pri niektorých modeloch

J. Čistiaca ihlica*
K. Veko nádržky na vodu
L. Rukováť nádržky na vodu
M. Nádržka na vodu
N. Ohrievač šálok
O. Gombík pary
P. Hubica horúcej vody/pary (napeňovač mlieka)
Q. Odkvapkávacia mriežka
R. Odkvapkávacia tácka

BEZPEČNOSTNÉ POKYNY

  • Tento spotrebič smú používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo psychickou spôsobilostou alebo nedostatkom skúseností a znalostí, iba ak sú pod dozorom zodpovednej osoby alebo ak boli zodpovednou osobou poučené o bezpečnom používaní spotrebiča a rozumejú prípadným rizikám.
  • Deti sa nesmú hrat' so spotrebičom.
  • Čistenie a používatelškú údržbu nesmú vykonávať deti, pokial’nemajú aspoň 8 rokov a nie sú pod dohl’adom.
  • Spotrebič aj s káblom uchovávajte mimo dosahu detí mladších ako 8 rokov.
  • Spotrebič je možné zapojit'len do zdroja, ktorý má napätie a frekvenciu zhodné so špecifikáciami uvedenými na typovom štítku!
  • Spotrebič nikdy nepoužívajte ani nezdvíhajte, ak
  • je napájací kábel poškodený,
  • ak je jeho telo poškodené.
  • Spotrebič smie byt' pripojený iba k uzemnenej zásuvke. V prípade potreby je možné použit' predlžovací kábel vhodný na 10 A.
  • Ak je spotrebič alebo napájací kábel poškodený, musí ho vymenit' výrobca, jeho servisný zástupca alebo podobne kvalifikovaná osoba, aby sa predišlo nebezpečenstvu.
  • Spotrebič vždy klad'te na rovný povrch.
  • Pred čistením a údržbou musí byť prístroj vždy po použití vypnutý a vytiahnutý zo zásuvky.
  • Spotrebíč a príslušenstvo sa počas prevádzky zahrievajú. Používajte iba určené rukoväte a gombíky. Pred čistením alebo uskladnením ich nechajte vychladnút.
  • Sietový kábel nesmie príst do styku so žiadnymi horúcimi častami spotrebiča.
  • Počas procesu varenia neodstraňujte nádržku na vodu.
  • Počas procesu varenia ani pri unikaní pary/horúcej vody z držiaka filtra neodstraňujte držiak filtra, pretože spotrebič je pod tlakom. NEBEZPEČENSTVO! Existuje riziko obarenia.
  • Pred odstránemím držiaka filtra uvolnite tlak prostredníctvom hubice horúcej vody/pary (postupujte podľa pokynov v kroku 11).
  • Úpozornenie: redchádzajte popáleninám spôsobeným parou.

  • Ak sa používa funkcia pary, z varnej hlavice môže kvapkať horúca voda. NEBEZPEČENSTVO! Voda je horúca, existuje riziko obarenia.

  • Pri otvorení gombíka pary vystrekne horúca voda. Dávajte pozor a parný ventil otvárajte pomaly. NEBEZPĚČENSTVO! Voda je horúca, existuje riziko obarenia.
  • Spotrebič neponárajte do vody ani do inej tekutiny.
  • Neprekračujte maximálny objem plnenia uvedený na spotrebičoch.
  • Nádržku na vodu naplňajte len studenou vodou, nikdy nie mliekom ani inými tekutinami.
  • Pri príprave espressa vždy používajte čerstvú vodu, aby bola chut' čo najlepšia.
  • Ak nie je naplnená nádržka na vodu, spotrebič nepoužívajte.
  • Spotrebič nepoužívajte bez odkvapkávacej tácky a odkvapkávacej mriežky, pokiaľ sa nepoužíva vyššia šálka alebo hrnček.
  • Spotrebič nepoužívajte a neklad'te na horúci povrch ani do blízkosti zdrojov tepla.
  • Upozornenie: zabráňte rozliatiu tekutín na konektor.
  • Tento spotrebič je určený len na použitie v domácnostiach. Výrobca nemôže niest' zodpovednosť za možné škody spôsobené nevhodným alebo nesprávnym použitím.
  • Tento spotrebič nie je určený na obsluhu prostredníctvom externého časovača ani osobitného systému dialkového ovládania.
  • Spotreba elektrickej energie v režime vypnutia: 0,3 W
  • Spotreba elektrickej energie v pohotovostnom režime: 0,5 W
  • Maximálny čas potrebný na to, aby zariadenie automaticky prešlo do príslušného režimu nízkej spotreby: 20 minút
    – kuchynských priestoroch pre zamestnancov v obchodoch, kanceláriách a iných pracovných prostrediach;
    – obytných budovách na farmách;
    — pre klientov v hoteloch, moteloch a iných typoch ubytovacích zariadení;
    – v ubytovacích zariadeniach poskytujúcich nocľah a raňajky.

Tento spotrebič je určený na používanie v domácnostiach a podobných priestoroch, ako napríklad v:

PRÍPRAVA NA POUŽITIE (obrázok na strane 3 a 4)

Prvé spustenie prístroja

1 Prístroj položte na rovný povrch. Zapojením prístroja zapnite jeho pohotovostný režim pri polovičnom zapnutí tlačidla 📋. Naplňte nádržku čistou studenou vodou. Vložte filtračnú šálku do držiaka filtra a po- tom ho bez kávy pripevnite k varnej hlavici proti smeru hodinových ručičiek z polohy INSERT do polohy LOCK. Uistite sa, že gombík je vo vodorovnej polohe (polohe OFF.).

2 Zapnite prístroj pomocou tlačidla 📋. Úplne sa rozsvieti jeho indikátor, pričom začnú blikat’ tlačidlá 📋 a 🔒.

3 Ked'tlačidlá prestanú blikať, predhrievanie je dokončené. Stlačením tlačidla spustite proces prípravy. POZNÁMKA: ri prvom čerpaní vody môže vzniknúť hluk. Je to bežné. Prístroj zvnútra uvolňuje vzduch. Hluk približne po 20 sekundách pominie.

4 - Po dokončení prípravy odstráňte rukovat' filtra v smere hodinových ručičiek a očistite filter a odkvap kávaciu tácku. Prístroj je pripravený na použitie. POZNÁMKA: o 20 minútach nečinnosti sa prístroj automaticky vypne.

Príprava espressa

5 Vložte filtračnú šálku na jednu šálku do rukoväti filtra. Pridajte jednu lyžičku mletej kávy a dôkladne ju stlačte tamperom alebo pridajte kapsulu ESE a vložte ju do filtračnej šálky. Pomocou kapsúl ESE (Easy Serving Espresso) možno prípravu espressa zjednodušit. Každá vopred zabalená kapsula obsahuje 7 gramov kávy, ktorá už je naporciovaná, stlačená a dôkladne uzavretá medzi 2 jemnými vrstvami filtračného papiera.
6 Pripevnite filter k varnej hlavici proti smeru hodinových ručičiek z polohy INSERT do polohy LOCK.
7 Položte teplú šálku na odkvapkávaciu tácku. V režime dokončeného predhrievania, keď nepretržite a úplne svietia tlačidlá a a , stlačením tlačidla spustíte proces prípravy.
8 Po chvíli začne vytekat' káva špičkovej kvality. Ked' prístroj prestane pracovať, káva e pripravená.
9 Teraz použite filtračnú šálku na dve šálky. Stlačte tlačidlo 📋. Pripravíte 2 šálky espressa súčasne.
10 POZNÁMKA: k začnú rýchlo blikat tlačidlá a možete jednoducho stlačit tlačidlo alebo na zrušenie prípravy alebo (krok 11)
11 (krok 10) môžete spustit odznova po vychladnutí ohrievača. Otočte gombík do polohy a vypustite horúcu vodu z hubice pary. Ked'čerpadlo úplne vychladne, automaticky prestane pracovat. Vypnite gombík a pokračujte v príprave.

Príprava horúcej vody

12 V režime dokončeného predhrievania, ked nepretržite a úplne svietia tlačidlá a a, otočte gombík do polohy //. Z hubice pary bude vytekat horúca voda. Po dosiahnutí požadovaného množstva gombík vypnite.

Napenenie mlieka a príprava kapučina alebo latté

13 Do nádoby nalejte 100 ml (na kapučíno) alebo 200 ml (na latté). Poznámka: istite sa, že nádoba má priemer najmenej 70 ± 5 mm a zmestí sa do nej dvojnásobok objemu mlieka po jeho napenení.
14 V režime dokončeného predhrievania, ked nepretržite a úplne svietia tlačidlá a al, stląte tlačidlo. Začne blikat. POZNÁMKA: oužívajte plnotučné mlieko z chladničky (NIE HORÚCE).
15 Ked'tlačidlo 🚗 prestane blikať, funkcia pary/napenenia mlieka bude pripravená. Pred napenením mlieka potlačte hubicu pary v smere odkvapkávacej tácky, otočte gombík do polohy 🚗 a uvolňujte paru, kým neprestane vytekať voda. Potom funkciu pary vypnite otočením gombíka spät do vodorovnej polohy OFF.
16 Ponorte hubicu pary do mlieka približne 2 cm pod jeho hladinu a otočte gombík. Uistite sa, že hubica pary je umiestnená v polohe, vdaka ktorej sa mlieko v nádobe otáča v jednom smere zhora nadol.
17 Po dosiahnutí požadovanej úrovne peny gombík vypnite. Poznámka: en čo sa prestane tvorit' para, očistite hubicu pary vlhkou špongiou, ale dávajte pozor, aby ste sa neporanili. Čerpadlo automaticky prestane pracovať po 3 minútach napeňovania mlieka.
18 Napenené mlieko nalejte do pripraveného espressa a kapučíno alebo latté je hotové. Oslad'te ho pod'la chuti a penu prípadne posypte trochou kakaového prášku. POZNÁMKA: o naparení môžete espresso ihned' pripraviť znova stlačením tlačidla ☐ alebo ☐. Ak začnú rýchlo blikat' tlačidlá ☐ a ☐, ochlad'te ohrievač a pokračujte v príprave (pozrite krok 11).

Vlastný objem

19 V režime dokončeného predhrievania, keď nepretržite a úplne svietia tlačidlá 📋 a 📞 a 📄, podržte 3 sekundy stlačené tlačidlo 📄 / 📄m spustíte režim obnovenia. Stlačením tlačidla / spustíte prípravu a po pripravení požadovaného objemu ho stlačte znova na zastavenie. Odteraz je objem uložený na každé d’alšie použitie.

20 Ak chcete obnovit predvolené výrobné nastavenie, stačí znova súčasne podržat 3 sekundy stlačené tlačidlá a

ČISTENIE A STAROSTLIVOST

21 Spotrebič vypnite a odpojte napájací kábel. Pred čistením nechajte prístroj úplne vychladnút. Všetky vonkajšie povrchy utrite navlhčenou handričkou. Pravidelne čistite nádržku na vodu, odkvapkávaciu tácku a odkvapkávaciu mriežku. Nikdy nepoužívajte žieravé ani abrazívne čistiace prostriedky a nikdy neponárajte spotrebič do kvapaliny! POZNÁMKA: o umývačky riadu sú vhodné len filtračné šálky.
22 Odpojte rukovat' filtra tak, že ju budete otáčat' v smere hodinových ručičiek. Odstráňte zvyšky kávy alebo použitú kapsulu ESE. Vyberte filtračnú šálku z držiaka filtra, opláchnite ich čistou vodou a dôkladne ich vysušte.

DECALCIFYING

23 Odvápňovanie sa odporúča, ak v okamihu zapnutia prístroja 5-krát zablikajú všetky indikátory s 5 pípnutiami. Upozornenie na odvápňovanie sa zopakuje ešte 2-krát pri každom zapnutí spotrebiča, pokial' nevykonáte odvápňovanie alebo ho nezrušíte tak, že súčasne podržíte tlačidlá a 3 sekundy. POZNÁMKA: okial' sa nevykonáva pravidelne postup odvápňovania opísaný vyššie, na opravy kávovaru súvisiace s problémami s vodným kameňom sa nevztahuje záruka.
24 Naplňte nádržku na vodu vodou po úroveň 300 ml a potom pridajte odvápňovací prostriedok (alebo ju naplňte vodou a octom v pomere 1:1). Používajte len odvápňovací prostriedok šetrný k životnému prostrediu a vždy postupujte podľa pokynov výrobcu. V režime dokončeného predhrievania, keď nepretržite a úplne svietia tlačidlá a la sučasným podržaním tlačidiel a porčas 3 sekúnd spustite proces odvápňovania, v rámci ktorého budú postupne pomaly blikat tlačidlá a ho dokončení odvápňovania sa prístroj vráti do pohotovostného režimu. Pred použitím prístroja dvakrát vykonajte kroky 1 až 4.

PROBLÉMMOŽNÁ PRÍČINARIEŠENIE
Z dolnej časti kávovaru uniká voda. V odkvapkávacej tácke je priveľa vody. Vyčistite odkvapkávaciu tácku.
Kávovar nefunguje. Požiadajte o opravuautorizované servisné stredisko.
Voda vyteká mimo filtračnej šálky.Na okraji filtra pri pripevnení k varnej hlavici sa nachádza kávový prášok.Odstráňte kávový prášok na okraji filtra.
Espresso má kyslú (octovú) chuť. Nebolo správne vykonané odvápňovanieVyčistite prístroj podľa krokov 1 až 4 v časti Prvé spustenie prístroja
Kávový prášok sa dlho skladuje na horúcom a vlhkom mieste. Kávový prášok je znehodnotený.Používajte čerstvý kávový prášok, prípadne skladujte nepoužitý kávový prášok na chladnom a suchom mieste. Po otvorení obalu kávového prášku ho dôkladne uzavrite a skladujte ho v chladničke, aby sa zachovala jeho čerstvošt.
Kávovar už nefunguje alebo vôbec nereaguje.Zástrčka nie je správne zapojená. Správne zapojte napájací kábel do uzemnenej zásuvky. Ak spotrebič stále nefunguje, požiadajte o opravu autorizované servisné stredisko.
Para/napeňovanie mlieka nefunguje očakávaným spôsobom.Nesvieti biely indikátor. Parnú stanicu možno používať na napenenie mlieka až vtedy, keď sa rozsvieti biely indikátor.
Nádoba je príliš veľká alebo má nevhodný tvar.Použite vysokú a úzku šálku, prípadne profesionálnu nádobu na napeňovanie mlieka.
Použili ste odstredené mlieko Použite plnotučné alebo čiastočne odstredené mlieko.
Indikátor pary rýchlo bliká Nepretržité naparovanie počas 3 minút, po ktorom nebol obnovený gombík pary.Obnovte gombík pary do polohy VYP.
Indikátor jednej šálky a indikátor dvoch šálok rýchlo blikajúDávkovanie 40 ml horúcej vody, po ktorom nebol obnovený gombík pary.Obnovte gombík pary do polohy VYP.
Gombík pary nebol obnovený po vychladnutí.
Teplota ohrievača je príliš vysoká. Ochladte ho vykonaním KROKU 11
Indikátor jednej šálky, indikátor dvoch šálok a indikátor pary rýchlo blikajúNie je obnovený gombík pary, ale prístroj je zapnutýObnovte gombík pary do polohy VYP
VŠETKY indikátory 5-krát súčasne zablikajúJe potrebné odvápňovanie Vykonajte odvápňovanie
Rukovat’ filtra je príliš pevná a nedá sa obsluhovať práškuVo filtri sa nachádza príliš veľa kávového množstvom kávového práškuNaplňte filtračnú šálku menším
Káva tečie po kvapkách Príliš veľa práškuNaplňte filtračnú šálku menšírm množstvom kávového prášku
Kávový prášok je príliš jemný a prudko postláčanýPoužite hrubší kávový prášok alebo ho postláčajte menšou silou
Filtračná šálka je zablokovanáVyčistite filtračnú šálku pomocou čistiacej ihlice

OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA

Spoločnost Electrolux si vyhradzuje právo na zmenu výrobkov, informácií a špecifikácií bez predchádzajúceho upozornenia.

Asistent návodu
Poháňané spoločnosťou Anthropic
Čakanie na vašu správu
Informácie o produkte

Značka : ELECTROLUX

Model : E6EC1-6ST

Kategória : Kávovar