E6EC1-6BST - Kávovar ELECTROLUX - Bezplatný návod na obsluhu
Nájdite návod k zariadeniu zdarma E6EC1-6BST ELECTROLUX vo formáte PDF.
Otázky používateľov k E6EC1-6BST ELECTROLUX
0 otázka o tomto zariadení. Odpovedzte na tie, ktoré poznáte, alebo položte vlastnú.
Položte novú otázku o tomto zariadení
Stiahnite si návod pre váš Kávovar vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod E6EC1-6BST - ELECTROLUX a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. E6EC1-6BST značky ELECTROLUX.
NÁVOD NA OBSLUHU E6EC1-6BST ELECTROLUX
* k dispozícii iba pri niektorých modeloch
J. Čistiaca ihlica*
K. Veko nádržky na vodu
L. Rukováť nádržky na vodu
M. Nádržka na vodu
N. Ohrievač šálok
O. Gombík pary
P. Hubica horúcej vody/pary (napeňovač mlieka)
Q. Odkvapkávacia mriežka
R. Odkvapkávacia tácka
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
- Tento spotrebič smú používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo psychickou spôsobilostou alebo nedostatkom skúseností a znalostí, iba ak sú pod dozorom zodpovednej osoby alebo ak boli zodpovednou osobou poučené o bezpečnom používaní spotrebiča a rozumejú prípadným rizikám.
- Deti sa nesmú hrat' so spotrebičom.
- Čistenie a používatelškú údržbu nesmú vykonávať deti, pokial’nemajú aspoň 8 rokov a nie sú pod dohl’adom.
- Spotrebič aj s káblom uchovávajte mimo dosahu detí mladších ako 8 rokov.
- Spotrebič je možné zapojit'len do zdroja, ktorý má napätie a frekvenciu zhodné so špecifikáciami uvedenými na typovom štítku!
- Spotrebič nikdy nepoužívajte ani nezdvíhajte, ak
- je napájací kábel poškodený,
- ak je jeho telo poškodené.
- Spotrebič smie byt' pripojený iba k uzemnenej zásuvke. V prípade potreby je možné použit' predlžovací kábel vhodný na 10 A.
- Ak je spotrebič alebo napájací kábel poškodený, musí ho vymenit' výrobca, jeho servisný zástupca alebo podobne kvalifikovaná osoba, aby sa predišlo nebezpečenstvu.
- Spotrebič vždy klad'te na rovný povrch.
- Pred čistením a údržbou musí byť prístroj vždy po použití vypnutý a vytiahnutý zo zásuvky.
- Spotrebíč a príslušenstvo sa počas prevádzky zahrievajú. Používajte iba určené rukoväte a gombíky. Pred čistením alebo uskladnením ich nechajte vychladnút.
- Sietový kábel nesmie príst do styku so žiadnymi horúcimi častami spotrebiča.
- Počas procesu varenia neodstraňujte nádržku na vodu.
- Počas procesu varenia ani pri unikaní pary/horúcej vody z držiaka filtra neodstraňujte držiak filtra, pretože spotrebič je pod tlakom. NEBEZPEČENSTVO! Existuje riziko obarenia.
- Pred odstránením držiaka filtra uvolnite tlak prostredníctvom hubice horúcej vody/pary (postupujte podľa pokynov v kroku 11).
-
Úpozornenie: redchádzajte popáleninám spôsobeným parou.
-
Ak sa používa funkcia pary, z varnej hlavice môže kvapkať horúca voda. NEBEZPEČENSTVO! Voda je horúca, existuje riziko obarenia.
- Pri otvorení gombíka pary vystrekne horúca voda. Dávajte pozor a parný ventil otvárajte pomaly. NEBEZPĚČENSTVO! Voda je horúca, existuje riziko obarenia.
- Spotrebič neponárajte do vody ani do inej tekutiny.
- Neprekračujte maximálny objem plnenia uvedený na spotrebičoch.
- Nádržku na vodu naplňajte len studenou vodou, nikdy nie mliekom ani inými tekutinami.
- Pri príprave espressa vždy používajte čerstvú vodu, aby bola chut' čo najlepšia.
- Ak nie je naplnená nádržka na vodu, spotrebič nepoužívajte.
- Spotrebič nepoužívajte bez odkvapkávacej tácky a odkvapkávacej mriežky, pokiaľ sa nepoužíva vyššia šálka alebo hrnček.
- Spotrebič nepoužívajte a neklad'te na horúci povrch ani do blízkosti zdrojov tepla.
- Upozornenie: zabráňte rozliatiu tekutín na konektor.
- Tento spotrebič je určený len na použitie v domácnostiach. Výrobca nemôže niest' zodpovednosť za možné škody spôsobené nevhodným alebo nesprávnym použitím.
- Tento spotrebič nie je určený na obsluhu prostredníctvom externého časovača ani osobitného systému dialkového ovládania.
- Spotreba elektrickej energie v režime vypnutia: 0,3 W
- Spotreba elektrickej energie v pohotovostnom režime: 0,5 W
- Maximálny čas potrebný na to, aby zariadenie automaticky prešlo do príslušného režimu nízkej spotreby: 20 minút
– kuchynských priestoroch pre zamestnancov v obchodoch, kanceláriách a iných pracovných prostrediach;
– obytných budovách na farmách;
– pre klientov v hoteloch, moteloch a iných typoch ubytovacích zariadení;
– v ubytovacích zariadeniach poskytujúcich nocľah a raňajky.
Tento spotrebič je určený na používanie v domácnostiach a podobných priestoroch, ako napríklad v:
PRÍPRAVA NA POUŽITIE (obrázok na strane 3 a 4)
Prvé spustenie prístroja
1 Prístroj položte na rovný povrch. Zapojením prístroja zapnite jeho pohotovostný režim pri polovičnom zapnutí tlačidla 📋. Naplňte nádržku čistou studenou vodou. Vložte filtračnú šálku do držiaka filtra a po- tom ho bez kávy pripevnite k varnej hlavici proti smeru hodinových ručičiek z polohy INSERT do polohy LOCK. Uistite sa, že gombík je vo vodorovnej polohe (polohe OFF.).
2 Zapnite prístroj pomocou tlačidla 📋. Úplne sa rozsvieti jeho indikátor, pričom začnú blikat’ tlačidlá 📋 a 🔒.
3 Ked'tlačidlá prestanú blikať, predhrievanie je dokončené. Stlačením tlačidla spustite proces prípravy. POZNÁMKA: ri prvom čerpaní vody môže vzniknút hluk. Je to bežné. Prístroj zvnútra uvolňuje vzduch. Hluk približne po 20 sekundách pominie.
4 - Po dokončení prípravy odstráňte rukovat' filtra v smere hodinových ručičiek a očistite filter a odkvap kávaciu tácku. Prístroj je pripravený na použitie. POZNÁMKA: o 20 minútach nečinnosti sa prístroj automaticky vypne.
Príprava espressa
5 Vložte filtračnú šálku na jednu šálku do rukoväti filtra. Pridajte jednu lyžičku mletej kávy a dôkladne ju stlačte tamperom alebo pridajte kapsulu ESE a vložte ju do filtračnej šálky. Pomocou kapsúl ESE (Easy Serving Espresso) možno prípravu espressa zjednodušit. Každá vopred zabalená kapsula obsahuje 7 gramov kávy, ktorá už je naporciovaná, stlačená a dôkladne uzavretá medzi 2 jemnými vrstvami filtračného papiera.
6 Pripevnite filter k varnej hlavici proti smeru hodinových ručičiek z polohy INSERT do polohy LOCK.
7 Položte teplú šálku na odkvapkávaciu tácku. V režime dokončeného predhrievania, keď nepretržite a úplne svietia tlačidlá a a , stlačením tlačidla spustíte proces prípravy.
8 Po chvíli začne vytekat' káva špičkovej kvality. Ked' prístroj prestane pracovať, káva e pripravená.
9 Teraz použite filtračnú šálku na dve šálky. Stlačte tlačidlo 📋. Pripravíte 2 šálky espressa súčasne.
10 POZNÁMKA: k začnú rýchlo blikat tlačidlá a možete jednoducho stlačit tlačidlo alebo na zrušenie prípravy alebo (krok 11)
11 (krok 10) môžete spustit odznova po vychladnutí ohrievača. Otočte gombík do polohy a vypustite horúcu vodu z hubice pary. Ked'čerpadlo úplne vychladne, automaticky prestane pracovat. Vypnite gombík a pokračujte v príprave.
Príprava horúcej vody
12 V režime dokončeného predhrievania, ked nepretržite a úplne svietia tlačidlá a a, otočte gombík do polohy //. Z hubice pary bude vytekat horúca voda. Po dosiahnutí požadovaného množstva gombík vypnite.
Napenenie mlieka a príprava kapučina alebo latté
13 Do nádoby nalejte 100 ml (na kapučíno) alebo 200 ml (na latté). Poznámka: istite sa, že nádoba má priemer najmenej 70 ± 5 mm a zmestí sa do nej dvojnásobok objemu mlieka po jeho napenení.
14 V režime dokončeného predhrievania, ked nepretržite a úplne svietia tlačidlá a al, stląte tlačidlo. Začne blikat. POZNÁMKA: oužívajte plnotučné mlieko z chladničky (NIE HORÚCE).
15 Ked'tlačidlo 🚗 prestane blikať, funkcia pary/napenenia mlieka bude pripravená. Pred napenením mlieka potlačte hubicu pary v smere odkvapkávacej tácky, otočte gombík do polohy 🚗 a uvolňujte paru, kým neprestane vytekať voda. Potom funkciu pary vypnite otočením gombíka spät do vodorovnej polohy OFF.
16 Ponorte hubicu pary do mlieka približne 2 cm pod jeho hladinu a otočte gombík. Uistite sa, že hubica pary je umiestnená v polohe, vdaka ktorej sa mlieko v nádobe otáča v jednom smere zhora nadol.
17 Po dosiahnutí požadovanej úrovne peny gombík vypnite. Poznámka: en čo sa prestane tvorit' para, očistite hubicu pary vlhkou špongiou, ale dávajte pozor, aby ste sa neporanili. Čerpadlo automaticky prestane pracovať po 3 minútach napeňovania mlieka.
18 Napenené mlieko nalejte do pripraveného espressa a kapučíno alebo latté je hotové. Oslad'te ho pod'la chuti a penu prípadne posypte trochou kakaového prášku. POZNÁMKA: o naparení môžete espresso ihned' pripravit' znova stlačením tlačidla ☐ alebo ☐. Ak začnú rýchlo blikat' tlačidlá ☐ a ☐, ochlad'te ohrievač a pokračujte v príprave (pozrite krok 11).
Vlastný objem
19 V režime dokončeného predhrievania, keď nepretržite a úplne svietia tlačidlá 📋 a 📞 a 📄, podržte 3 sekundy stlačené tlačidlo 📄 / 📄m spustíte režim obnovenia. Stlačením tlačidla / 📁 spustíte prípravu a po pripravení požadovaného objemu ho stlačte znova na zastavenie. Odteraz je objem uložený na každé d’alšie použitie.
20 Ak chcete obnovit predvolené výrobné nastavenie, stačí znova súčasne podržat 3 sekundy stlačené tlačidlá a
ČISTENIE A STAROSTLIVOST
21 Spotrebič vypnite a odpojte napájací kábel. Pred čistením nechajte prístroj úplne vychladnút. Všetky vonkajšie povrchy utrite navlhčenou handričkou. Pravidelne čistite nádržku na vodu, odkvapkávaciu tácku a odkvapkávaciu mriežku. Nikdy nepoužívajte žieravé ani abrazívne čistiace prostriedky a nikdy neponárajte spotrebič do kvapaliny! POZNÁMKA: o umývačky riadu sú vhodné len filtračné šálky.
22 Odpojte rukovat' filtra tak, že ju budete otáčat' v smere hodinových ručičiek. Odstráňte zvyšky kávy alebo použitú kapsulu ESE. Vyberte filtračnú šálku z držiaka filtra, opláchnite ich čistou vodou a dôkladne ich vysušte.
DECALCIFYING
23 Odvápňovanie sa odporúča, ak v okamihu zapnutia prístroja 5-krát zablikajú všetky indikátory s 5 pípnutiami. Upozornenie na odvápňovanie sa zopakuje ešte 2-krát pri každom zapnutí spotrebiča, pokial' nevykonáte odvápňovanie alebo ho nezrušíte tak, že súčasne podržíte tlačidlá a 3 sekundy.
POZNÁMKA: okial' sa nevykonáva pravidelne postup odvápňovania opísaný vyššie, na opravy kávovaru súvisiace s problémami s vodným kameňom sa nevztahuje záruka.
24 Naplňte nádržku na vodu vodou po úroveň 300 ml a potom pridajte odvápňovací prostriedok (alebo ju naplňte vodou a octom v pomere 1:1). Používajte len odvápňovací prostriedok šetrný k životnému prostrediu a vždy postupujte podľa pokynov výrobcu. V režime dokončeného predhrievania, keď nepretržite a úplne svietia tlačidlá a la sučasným podržaním tlačidiel a porčas 3 sekúnd spustite proces odvápňovania, v rámci ktorého budú postupne pomaly blikat tlačidlá a ho dokončení odvápňovania sa prístroj vráti do pohotovostného režimu. Pred použitím prístroja dvakrát vykonajte kroky 1 až 4.
| PROBLÉM | MOŽNÁ PRÍČINA | RIEŠENIE |
| Z dolnej časti kávovaru uniká voda. V odkvapkávacej tácke je priveľa vody. Vyčistite odkvapkávaciu tácku. | ||
| Kávovar nefunguje. Požiadajte o opravu | autorizované servisné stredisko. | |
| Voda vyteká mimo filtračnej šálky. | Na okraji filtra pri pripevnení k varnej hlavici sa nachádza kávový prášok. | Odstráňte kávový prášok na okraji filtra. |
| Espresso má kyslú (octovú) chuť. Nebolo správne vykonané odvápňovanie | Vyčistite prístroj podľa krokov 1 až 4 v časti Prvé spustenie prístroja | |
| Kávový prášok sa dlho skladuje na horúcom a vlhkom mieste. Kávový prášok je znehodnotený. | ||
| Kávovar už nefunguje alebo vôbec nereaguje. | Zástrčka nie je správne zapojená. Správne zapojte napájací kábel do uzemnenej zásuvky. Ak spotrebič stále nefunguje, požiadajte o opravu autorizované servisné stredisko. | |
| Para/napeňovanie mlieka nefunguje očakávaným spôsobom. | Nesvieti biely indikátor. Parnú stanicu možno používať na napenenie mlieka až vtedy, keď sa rozsvieti biely indikátor. | |
| Nádoba je príliš veľká alebo má nevhodný tvar. | Použite vysokú a úzku šálku, prípadne profesionálnu nádobu na napeňovanie mlieka. | |
| Použili ste odstredené mlieko Použite plnotučné alebo čiastočne odstredené mlieko. | ||
| Indikátor pary rýchlo bliká Nepretržité naparovanie počas 3 minút, po ktorom nebol obnovený gombík pary. | Obnovte gombík pary do polohy VYP. | |
| Indikátor jednej šálky a indikátor dvoch šálok rýchlo blikajú | Dávkovanie 40 ml horúcej vody, po ktorom nebol obnovený gombík pary. | Obnovte gombík pary do polohy VYP. |
| Gombík pary nebol obnovený po vychladnutí. | ||
| Teplota ohrievača je príliš vysoká. Ochladte ho vykonaním KROKU 11 | ||
| Indikátor jednej šálky, indikátor dvoch šálok a indikátor pary rýchlo blikajú | Nie je obnovený gombík pary, ale prístroj je zapnutý | Obnovte gombík pary do polohy VYP |
| VŠETKY indikátory 5-krát súčasne zablikajú | Je potrebné odvápňovanie Vykonajte odvápňovanie | |
| Rukovat’ filtra je príliš pevná a nedá sa obsluhovať prášku | Vo filtri sa nachádza príliš veľa kávového množstvom kávového prášku | Naplňte filtračnú šálku menším |
| Káva tečie po kvapkách Príliš veľa prášku | Naplňte filtračnú šálku menšírm množstvom kávového prášku | |
| Kávový prášok je príliš jemný a prudko postláčaný | Použite hrubší kávový prášok alebo ho postláčajte menšou silou | |
| Filtračná šálka je zablokovaná | Vyčistite filtračnú šálku pomocou čistiacej ihlice | |
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Spoločnost Electrolux si vyhradzuje právo na zmenu výrobkov, informácií a špecifikácií bez predchádzajúceho upozornenia.