OC 3 Plus Auto - Vysokotlakový čistič Kärcher - Bezplatný návod na obsluhu

Nájdite návod k zariadeniu zdarma OC 3 Plus Auto Kärcher vo formáte PDF.

📄 174 strán PDF ⬇️ Slovenčina SK 💬 Otázka AI 🖨️ Tlač
Notice Kärcher OC 3 Plus Auto - page 123
Asistent návodu
Využíva ChatGPT
Čakanie na vašu správu
Informácie o produkte

Značka : Kärcher

Model : OC 3 Plus Auto

Kategória : Vysokotlakový čistič

Stiahnite si návod pre váš Vysokotlakový čistič vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod OC 3 Plus Auto - Kärcher a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. OC 3 Plus Auto značky Kärcher.

NÁVOD NA OBSLUHU OC 3 Plus Auto Kärcher

1. Nabijte akumulátor.

nebo vhodných kleští. Ilustrace G

nebo vhodných kleští. Ilustrace I

nebo vhodných kleští. Ilustrace G

nebo vhodných kleští. Ilustrace I

  • dB(A) 84 84 6ORYHQÏLQD Declaraţie de conformitate UE Prin prezenta, declarăm că aparatul indicat mai jos co- respunde cerinţelor fundamentale privind siguranţa şi sănătatea prevăzute în directivele UE relevante, prin proiectarea și construcția sa, precum și în versiunea co- mercializată de noi. În cazul efectuării unei modificări a aparatului care nu a fost convenită cu noi, această de- claraţie îşi pierde valabilitatea. Produs: Mobile Outdoor Cleaner Tip: 1.680-xxx Directive UE relevante 2014/35/UE 2014/30/UE 2011/65/UE 2009/125/UE 2000/14/UE Regulament(e) utilizat(e) 278/2009 Norme armonizate aplicate EN 60335-1 EN 60335-2-54 EN 62233: 2008 EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014-2: 2015 EN 61558-1 EN 61558-2-16 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 50581 EN 50563 Procedura aplicată de evaluare a conformităţii 2000/14/UE: Anexa V Nivel de putere acustică dB(A) Măsurat: 81 Garantat: 84 Semnatarii acţionează în numele şi prin împuternicirea Consiliului director. Însărcinat cu elaborarea documentaţiei: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germania) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2019/02/01 Obsah Bezpečnostné pokyny Pred prvým použitím prístroja si prečítajte tieto bezpečnostné pokyny a ori- ginálny návod na obsluhu. RiaI- te sa informáciami, ktoré sú v nich uvedené. Oba dokumenty si uschovajte pre neskoršie pou- žitie alebo pre nasledujúceho majiteľa. Stupne nebezpečenstva NEBEZPEČENSTVO ● Upozornenie na bezprostred- ne hroziace nebezpečenstvo, ktoré vedie k ťažkým fyzickým poraneniam alebo k smrti. 몇 VÝSTRAHA ● Upozornenie na možnú ne- bezpečnú situáciu, ktorá môže viesť k ťažkým fyzickým pora- neniam alebo k smrti. 몇 UPOZORNENIE ● Upozornenie na možnú ne- bezpečnú situáciu, ktorá môže viesť k ľahkým fyzickým pora- neniam. Chairman of the Board of ManagementDirector Regulatory Affairs & Certification H. Jenner S. Reiser Bezpečnostné pokyny p. 122
  • Používanie v súlade s účelom p. 124
  • Ochrana životného prostredia p. 124
  • Príslušenstvo a náhradné diely p. 125
  • Rozsah dodávky p. 125
  • Bezpečnostné zariadenia p. 125
  • Popis prístroja p. 125
  • Uvedenie do prevádzky p. 125
  • Prevádzka p. 126
  • Preprava p. 126
  • Skladovanie p. 126
  • Starostlivosť a údržba p. 127
  • Pomoc pri poruchách p. 127
  • Záruka p. 127
  • Technické údaje p. 127
  • EÚ vyhlásenie o zhode ORYHQÏLQD POZOR ● Upozornenie na možnú ne- bezpečnú situáciu, ktorá môže viesť k vecným škodám. Nabíjačka NEBEZPEČENSTVO ● Sie- ťovej zástrčky a sieťovej zásuv- ky sa nikdy nedotýkajte vlhkými rukami. ● Nebezpečenstvo vý- buchu. Nenabíjajte batérie, kto- ré nie sú znovu nabíjateľné. ● Nabíjačku nepoužívajte v pro- stredí ohrozenom explóziou. ● Vodivé predmety, akými sú na- pr. skrutkovače alebo podobné náradie, nikdy nestrkajte do na- bíjacej zásuvky zariadenia. 몇 VÝSTRAHA ● Zariadenie na- bíjajte len pomocou priloženej originálnej nabíjačky alebo po- mocou nabíjačky schválenej spoločnosťou KÄRCHER. ● Sie- ťový kábel chráňte pred vysoký- mi teplotami, ostrými hranami, olejom a pohyblivými súčasťami prístroja. ● Neotvárajte nabíjač- ku. Opravy smie vykonávať iba odborný personál. ● Nabíjačku používajte len na nabíjanie schválených súprav akumuláto- rov. ● Poškodenú nabíjačku s nabíjacím káblom bezodkladne nahraďte originálnym dielom. ● Zariadenie obsahuje elektric- ké konštrukčné diely, a preto ho nečistite pod tečúcou vodou. ● Súprava akumulátorov sa bez prerušenia nesmie nabíjať dlh- šie ako 24 hodín. 몇 UPOZORNENIE ● Nabíjač- ku nepoužívajte vo vlhkom ale- bo znečistenom stave. ● Nezakrývajte vetraciu štrbinu nabíjačky. ● Sieťovú zástrčku neťahajte zo zásuvky za sieťový kábel. ● Prístroj nenoste/nepre- pravujte uchopením za sieťový pripájací kábel. POZOR ● Nebezpečenstvo skratu. Kontakty držiaka akumu- látora chráňte pred kovovými dielmi. ● Nabíjačku používajte a skladujte len v suchých priesto- roch. Akumulátor NEBEZPEČENSTVO ● Vodi- vé predmety, akými sú napr. skrutkovače alebo podobné ná- radie, nikdy nestrkajte do nabíja- cej zásuvky zariadenia. ● Akumulátor nevystavujte in- tenzívnemu slnečnému žiare- niu, nadmernému teplu ani ohňu. POZOR ● V tomto prístroji sú akumulátory, ktoré nie sú vyme- niteľné. Neplatí pre prístroje s vymeniteľnou súpravou akumulátorov Bezpečná manipulácia 몇 VÝSTRAHA ● Tento prístroj nesmú používať deti a osoby s obmedzenými telesnými, zmys- lovými alebo duševnými schop- nosťami alebo osoby, ktoré nie sú oboznámené s týmito pokyn- mi. 6ORYHQÏLQD ● Osoby s obmedzenými fyzic- kými, zmyslovými alebo dušev- nými schopnosťami resp. osoby s nedostatkom skúseností alebo vedomostí smú zariadenie pou- žívať len vtedy, keď sú pod správnym dozorom resp. keď ich osoba kompetentná z hľadis- ka bezpečnosti poučila o bez- pečnom používaní zariadenia a rozumejú príslušným nebezpe- čenstvám. ● Deti sa s prístro- jom nesmú hrať. ● Dozerajte na deti, aby sa nemohli hrať so za- riadením. ● Prístroj používajte len v súlade s účelom. Zohľadni- te miestne danosti a pri práci s prístrojom dávajte pozor na tre- tie osoby, obzvlášť na deti. ● V nebezpečných oblastiach (napr. na čerpacích staniciach pohon- ných hmôt) dodržiavajte prísluš- né bezpečnostné predpisy. Prístroj neprevádzkujte v priestoroch ohrozených expló- ziou. ● Nečistite vysokotlako- vým prúdom žiadne predmety obsahujúce látky škodlivé pre zdravie (napr. azbest). ● Ne- bezpečenstvo vzniku poranení. Striekaný prúd nesmerujte do očí. 몇 UPOZORNENIE ● Nepouží- vajte zariadenie, ak predtým do- šlo k jeho pádu alebo ak je viditeľne poškodené resp. ne- tesné. ● Prístroj používajte a skladujte len v zmysle popisu resp. obrázka. ● Prístroj počas prevádzky nik- dy nenechávajte bez dozoru. ● Pre zabezpečenej bezpečnej polohy prístroj postavte na pev- ný, rovný podklad. ● Nehody alebo poškodenia spôsobené pádom prístroja. Pred každou činnosťou s alebo na prístroji musíte zabezpečiť stabilitu. POZOR ● Nedopĺňajte žiadne čistiace prostriedky alebo iné prísady. ● Poškodenie prístroja. Do nádrže na vodu nikdy nedá- vajte rozpúšťadlá, tekutiny s ob- sahom rozpúšťadiel alebo nezriedené kyseliny (napr. čis- tiace prostriedky, benzín, rie- didlo na farbu a acetón). ● Poškodenie prístroja spôsobe- né chodom nasucho. Prístroj za- pínajte len vtedy, ak v nádrži na vodu je voda. ● Prístroj nepouží- vajte pri teplotách pod 0°C. Používanie v súlade s účelom Nízkotlakový čistič používajte výhradne v domácnos- tiach. Nízkotlakový čistič je určený na čistenie strojov, vozi- diel, náradia, fasád, terás, záhradných prístrojov, domá- cich zvierat atď. nízkotlakovým prúdom vody bez pridania čistiacich prostriedkov. Ochrana životného prostredia Obalové materiály sú recyklovateľné. Obaly zlik- vidujte ekologickým spôsobom. Elektrické a elektronické zariadenia obsahujú cenné recyklovateľné materiály a často aj kompo- nenty, akými sú napr. batérie, akumulátory alebo olej, ktoré môžu pri nesprávnej manipulácii alebo likvidácii predstavovať potenciálne nebezpečenstvo pre ľudské zdravie a životné prostredie. Tieto komponenty sú však potrebné pre správnu prevádzku zariadenia. Zariadenia označené týmto symbolom nesmú byť likvi- dované spolu s domovým odpadom. Čistiace práce, pri ktorých sa do odpadovej vody dostávajú zvyšky oleja, napr. umývanie motora ale- bo podvozku, sa smú vykonávať iba v priestoroch na umývanie s odlučovačom oleja.6ORYHQÏLQD Práce s čistiacimi prostriedkami sa smú vykonávať iba na vodotesných pracovných plochách s prípoj- kou na kanalizáciu odpadových vôd. Čistiace prostried- ky nesmú preniknúť do vôd alebo pôdy. Odber vody z verejných zdrojov je v niektorých kra- jinách zakázaný. Informácie o obsiahnutých látkach (REACH) Aktuálne informácie o obsiahnutých látkach sú uvedené na internetovej stránke: www.kaercher.de/REACH Príslušenstvo a náhradné diely Používajte len originálne príslušenstvo a originálne ná- hradné diely, pretože takéto komponenty zaručujú bez- pečnú a bezporuchovú prevádzku zariadenia. Informácie o príslušenstve a náhradných dieloch sa na- chádzajú na stránke www.kaercher.com. Rozsah dodávky Rozsah dodávky zariadenia je znázornený na obale. Pri rozbaľovaní skontrolujte, či je obsah kompletný. V prí- pade chýbajúceho príslušenstva alebo pri výskyte po- škodení spôsobených prepravou informujte Vášho predajcu. Bezpečnostné zariadenia 몇 UPOZORNENIE Chýbajúce alebo zmenené bezpečnostné zariade- nia Bezpečnostné zariadenia slúžia na vašu ochranu. Nikdy nemeňte ani neobchádzajte bezpečnostné zaria- denia. Spínač prístroja Spínač prístroja zabráni neúmyselnému spusteniu prí- stroja. Tlakový spínač Pri uvoľnení páčky na ručnej striekacej pištoli tlakový spínač vypne čerpadlo a nízkotlakový prúd sa zastaví. Keď sa páčka stlačí, čerpadlo sa znovu zapne. Motorový istič Pri príliš vysokom príkone sa motorový istič prístroja vypne. Symboly na prístroji Popis prístroja Popis prístroja V tomto návode na obsluhu je popísané maximálne vy- bavenie. V závislosti od modelu existujú rozdiely v roz- sahu dodávky (pozrite si obal). Obrázky sú uvedené na strane s grafikami Obrázok A 1 *Adaptér pre motorové vozidlá2 Nabíjačka3 Držadlo prístroja4 Nabíjacia zásuvka5 Spínač prístroja6 Indikátor stavu nabitia7 Ručná striekacia pištoľ 8 *Vírivá dýza pre šetrné čistenie9 *Univerzálna kefa10 Dýza s plochým prúdom11 Nádrž na vodu12 Veko nádrže na vodu13 Držadlo pre nádrž na vodu14 Priečinok na odkladanie pre drobné diely15 Otvárač na ventily16 Jemný filter17 Typový štítok18 *Nasávacia hadica19 *Prípojka nasávacej hadice20 *Filter vody21 *Uzatváracia klapka22 *Box na príslušenstvo23 *Utierka z viskózy24 *Kefka na čistenie srsti zvierat25 *Utierka z mikrovlákna p. 1286
  • voliteľné Blikajúce kódy Uvedenie do prevádzky

1. Prístroj umiestnite na rovný podklad.

Obrázok B Upozornenie Počas nabíjania bliká indikátor stavu nabitia. Ak je aku- mulátor celkom nabitý, svieti natrvalo. Trvanie doby na- bíjania, pozrite si kapitolu Technické údaje. Zásobovanie vodou POZOR Znečistenie vody Poškodenie čerpadla a príslušenstva Do nádrže nalievajte len čistú vodu. Dávajte pozor na to, aby sa nasávala len čistá voda. Súpravu akumulátorov nabíjajte len pomocou priloženej originálnej nabí- jačky alebo pomocou nabíjačky schválenej spoločnosťou KÄRCHER. PS02 PS02 Akumulátor sa nabíja. Akumulátor je celkom nabi- tý. Výstraha pred nízkym na- pätím akumulátora (cca 2 minúty zostávajúcej doby nabitia). Akumulátor je vybitý. Prí- stroj sa vypne, resp. nedá sa zapnúť. Motorový istič sa aktivoval (pozrite si kapitolu Pomoc pri poruchách). 6ORYHQÏLQD Zásobovanie vodou z integrovanej nádrže na vodu POZOR Neodborné zásobovanie vodou Poškodenie prístroja Do nádrže na vodu nepridávajte žiadne čistiace pro- striedky, prípravky na ochranu rastlín alebo iné prísady. Prístroj neponárajte do vody. Nádrž na vodu pri napĺňaní vyberte z prístroja.

1. Držadlo prístroja sklopte nabok.

4. Nádrž na vodu nasaďte do prístroja.

Obrázok F Upozornenie Dávajte pozor na to, aby nízkotlaková hadica bola uložená vo výreze a nezasekla sa. Nasávanie vody z otvorených nádrží

1. Nádrž na vodu vytiahnite kolmo smerom nahor.

2. Otvárač na ventily vyberte pomocou prípojky nasá-

vacej hadice alebo vhodných klieští. Obrázok G

4. Jemný filter vyberte pomocou prípojky nasávacej

hadice alebo vhodných klieští. Obrázok I

5. Jemný filter odstráňte z nasávacej hadice.

6. Prípojku nasávacej hadice zasuňte do prístroja a

vodného zdroja (napríklad do vedra s vodou). POZOR Strata otvárača na ventily a jemného filtra Prevádzka prístroja nie je možná Otvárač na ventily a jemný filter uschovávajte v priečin- ku na odkladanie. Pred použitím nádrže na vodu nasaďte otvárač na ven- tily a jemný filter. Dávajte pozor na to, aby čap otvárača na ventily smeroval nahor. Prevádzka POZOR Chod čerpadla nasucho Poškodenie prístroja V prípade, že sa v prístroji v priebehu 2 minút nevytvorí tlak, vypnite prístroj a postupujte podľa pokynov v kapi- tole Pomoc pri poruchách.

1. Stlačte spínač prístroja.

Cca 2 minúty pred koncom prevádzkovej doby (pozrite si kapitolu Technické údaje) začne blikať indikátor stavu nabitia. Prevádzka s vírivou dýzou Vírivá dýza je určená na jemné čistenie srsti a labiek do- mácich zvierat alebo veľmi citlivých komponentov. 몇 UPOZORNENIE Striekaný prúd Poranenie očí a uší Striekaný prúd nesmerujte na oči alebo uši.

1. Namontujte vírivú dýzu.

Obrázok L Prevádzka s čistiacim prostriedkom NEBEZPEČENSTVO Nerešpektovanie karty bezpečnostných údajov Vážne poškodenie zdravia následkom neodborného používania čistiaceho prostriedku Dbajte na kartu bezpečnostných údajov od výrobcu čis- tiaceho prostriedku, najmä pokyny týkajúce sa osobné- ho ochranného vybavenia. POZOR Neodborné zásobovanie vodou Poškodenie prístroja Do nádrže na vodu nepridávajte žiadne čistiace pro- striedky, prípravky na ochranu rastlín alebo iné prísady. Odporúčaná metóda čistenia

1. Nastriekajte malé množstvo čistiaceho prostriedku

na suchý povrch a nechajte pôsobiť (nevysušiť).

2. Uvoľnené nečistoty opláchnite nízkotlakovým prú-

dom. Prevádzka s univerzálnou kefou POZOR Poškodenie povrchov znečistenou univerzálnou kefou Poškodenie laku Pred nasadením univerzálnej kefy sa ubezpečte, že je bez nečistôt alebo iných častíc.

1. Namontujte univerzálnu kefu.

Obrázok M Prerušenie prevádzky

1. Uvoľnite páčku ručnej striekacej pištole.

Po cca 5 minútach bez ovládania sa prístroj automatic- ky vypne. Ukončenie prevádzky

4. Uvoľnite páčku ručnej striekacej pištole.

5. Nádrž celkom vyprázdnite.

6. V prípade potreby nasaďte jemný filter a otvárač na

ventily. Dbajte na to, aby čap otvárača na ventily smeroval nahor. Preprava 몇 UPOZORNENIE Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia Pri preprave dbajte na hmotnosť prístroja.

1. Pri preprave dodržiavajte predpisy týkajúce sa ne-

bezpečného tovaru. Manuálna preprava

1. Prístroj nadvihnite a prenášajte pomocou držadla.

Preprava vo vozidlách

1. Prístroj zaistite proti skĺznutiu a prevráteniu.

Skladovanie 몇 UPOZORNENIE Nerešpektovanie hmotnosti Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia Pri skladovaní dbajte na hmotnosť prístroja. Uschovanie prístroja

1. Prístroj odložte na rovný podklad.

2. Prístroj skladujte v rámci povoleného rozsahu teplo-

ty okolia (pozrite si kapitolu Technické údaje).6ORYHQÏLQD Ochrana proti mrazu POZOR Ohrozenie prístroja mrazom Prístroje, ktoré nie sú úplne vyprázdnené, môže mráz zničiť. Prístroj a príslušenstvo celkom vyprázdnite. Prístroj chráňte pred mrazom.

1. Vyprázdnite prístroj (pozrite si kapitolu Ukončenie

prevádzky). Starostlivosť a údržba NEBEZPEČENSTVO Dotyk dielov vedúcich prúd Zásah elektrickým prúdom Pred všetkými prácami na prístroji vypnite prístroj a od- pojte ho od nabíjačky. Čistenie otvárača na ventily/jemného filtra Pravidelne vykonávajte čistenie otvárača na ventily a jemného filtra. POZOR Vecné škody následkom neodborného čistenia Dávajte pozor, aby ste nepoškodili otvárač na ventily a filter.

1. Nádrž na vodu vytiahnite kolmo smerom nahor.

2. Otvárač na ventily vyberte pomocou prípojky nasá-

vacej hadice alebo vhodných klieští. Obrázok G

4. Jemný filter vyberte pomocou prípojky nasávacej

hadice alebo vhodných klieští. Obrázok I

to, aby čap otvárača na ventily smeroval nahor. Pomoc pri poruchách NEBEZPEČENSTVO Kontakt s časťami vedúcimi elektrický prúd Poranenie v dôsledku zásahu elektrickým prúdom Pred vykonávaním akýchkoľvek prác na prístroji vypnite prístroj a odpojte ho od nabíjačky. Opravy a práce na elektrických konštrukčných dieloch nechajte vykonávať autorizovaným zákazníckym servi- som. Poruchy majú často jednoduchú príčinu, ktorú dokážete odstrániť sami pomocou nasledujúceho prehľadu. V prí- pade pochybností alebo pri poruchách, ktoré tu nie sú uvedené, sa obráťte na autorizovaný zákaznícky servis. Prístroj nebeží Stav nabitia akumulátora je príliš nízky.

1. Skontrolujte stav nabitia akumulátora, v prípade po-

2. Zapnite prístroj a do uveďte ho do prevádzky.

Teplota okolia je mimo povoleného rozsahu (pozrite si kapitolu Technické údaje), motorový istič čističa sa ak- tivoval.

1. Vypnite prístroj.

2. Prístroj nechajte vychladnúť/zahriať.

3. Zapnite prístroj a do uveďte ho do prevádzky.

Ak sa porucha vyskytne viackrát, prístroj nechajte skontrolovať v zákazníckom servise. Prístroj nedosahuje požadovaný tlak

2. Vyčistite otvárač na ventily a jemný filter (pozrite si

nahor. Silné výkyvy tlaku

dostatok vody. Netesný prístroj

1. Malá netesnosť prístroja je technicky podmienená.

V prípade veľkej netesnosti poverte autorizovaný zákaznícky servis. Záruka V každej krajine platia záručné podmienky vydané na- šou príslušnou distribučnou spoločnosťou. Prípadné poruchy Vášho zariadenia odstránime v rámci záručnej doby zadarmo, pokiaľ ich príčinou boli materiálové ale- bo výrobné chyby. Pri uplatňovaní záruky sa spolu s do- kladom o kúpe obráťte na Vášho predajcu alebo na najbližšie autorizované servisné stredisko. (adresa je uvedená na zadnej strane) Technické údaje OC 3 OC 3 Plus Elektrická prípojka / akumulátor Menovité napätie akumu- látora V6 6 Menovitý výkon prístroja W 45 45 Stupeň ochrany IPX4 IPX4 Trieda ochrany III III Nabíjačka Sieťové napätie nabíjačky V 100-240 100-240 Výstupné napätie V 9,5 9,5 Výstupný prúd A 0,6 0,6 Fáza ~ 1 1 Frekvencia Hz 50-60 50-60 Výkonové údaje prístroja Doba nabíjania pri vybitom akumulátore

Doba prevádzky s úplne nabitým akumulátorom min 15 15 Prevádzkový tlak MPa 0,5 0,5 Objem nádrže na čistú vo-

rezervoar za vodu. Slika E