SC 4 EasyFix Premium Iron - Parný čistič Kärcher - Bezplatný návod na obsluhu
Nájdite návod k zariadeniu zdarma SC 4 EasyFix Premium Iron Kärcher vo formáte PDF.
Stiahnite si návod pre váš Parný čistič vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod SC 4 EasyFix Premium Iron - Kärcher a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. SC 4 EasyFix Premium Iron značky Kärcher.
NÁVOD NA OBSLUHU SC 4 EasyFix Premium Iron Kärcher
Bliká zelená kontrolka topení. Ilustrace G
- se înclichetează. Maneta de aburi nu poate fi apăsată Maneta de aburi este securizată cu dispozitivul de sigu- ranţă pentru copii. Poziţionaţi înspre înainte dispozitivul de siguranţă pentru copii (comutatorul de selectare a cantităţii de abur). Maneta de aburi este deblocată. Timp de încălzire lung Rezervorul de apă are depuneri de calcar. Rezervor de apă se va decalcifia. Pierdere ridicată de apă Recipientul de abur prezintă depuneri de calcar. Detartraţi recipientul de abur. Fierul de călcat cu abur sub presiune „scuipă“ apă. Clătiţi sau detartraţi recipientul de abur al aparatului de curăţat cu abur, vezi capitolul Detartrarea recipi- entului de abur. După întreruperi ale operaţiei de călcare, din fierul de călcat cu abur sub presiune ies picături de apă După întreruperi de durată mai lungă ale operaţiei de călcare, aburul poate condensa în conducta de abur. După întreruperi ale operaţiei de călcare, jetul de abur se îndreaptă înspre o lavetă, până când aburul iese în mod uniform. Date tehnice Sub rezerva modificărilor tehnice. Obsah Conexiune electrică Tensiune V 220-240 Fază ~ 1 Frecvenţă Hz 50-60 Grad de protecţie IPX4 Clasă de protecţie I Caracteristici de performanţă Capacitate de încălzire W 2000 Capacitate de încălzire fier de căl- cat W700 Presiune maximă de operare MPa 0,35 Timp de încălzire Minute 4 Evaporare permanentă g/min 50 Jet maxim de abur g/min 110 Cantitate de umplere Rezervor de apă l 0,8 Recipient de abur l 0,5 Dimensiuni şi greutăţi Greutate (fără accesorii) kg 4,0 Lungime mm 350 Lăţime mm 280 Înălţime mm 270 Všeobecné upozornenia p. 129
- Používanie v súlade s účelom p. 129
- Ochrana životného prostredia p. 129
- Príslušenstvo a náhradné diely p. 129
- Rozsah dodávky p. 129
- Záruka p. 129
- Bezpečnostné zariadenia p. 129
- Popis prístroja p. 129
- Montáž p. 130
- Prevádzka p. 130
- Dôležité pokyny pre použitie p. 131
- Použitie príslušenstva p. 132
- Ošetrovanie a údržba p. 134
- Pomoc pri poruchách p. 134
- Technické údaje Slovenčina 129 Všeobecné upozornenia Pred prvým použitím prístroja si prečí- tajte tento originálny návod na obsluhu a priložené bezpečnostné pokyny. Riaďte sa informáciami a pokynmi, ktoré sú v nich uvedené. Obidva dokumenty si uschovajte pre neskoršie použitie alebo pre nasledujúceho majiteľa. Používanie v súlade s účelom Prístroj používajte výhradne v domácnostiach. Prístroj je určený na čistenie parou a môže sa používať s vhod- ným príslušenstvom, podľa opisu v tomto návode na ob- sluhu. Čistiace prostriedky sa nevyžadujú. Dodržiavajte bezpečnostné pokyny. Ochrana životného prostredia Obalové materiály sú recyklovateľné. Obaly zlik- vidujte ekologickým spôsobom. Elektrické a elektronické zariadenia obsahujú cenné recyklovateľné materiály a často aj kompo- nenty ako napr. batérie, akumulátory alebo olej, ktoré pri nesprávnej manipulácii alebo likvidácii môžu predstavovať potenciálne nebezpečenstvo pre ľudské zdravie a životné prostredie. Tieto komponenty sú však pre správnu prevádzku zariadenia nevyhnutné. Zariadenia označené týmto symbolom nesmú byť likvi- dované spolu s domovým odpadom. Informácie o obsiahnutých látkach (REACH) Aktuálne informácie o obsiahnutých látkach sú uvedené na internetovej stránke: www.kaercher.com/REACH Príslušenstvo a náhradné diely Používajte len originálne príslušenstvo a originálne ná- hradné diely, pretože takéto komponenty zaručujú bez- pečnú a bezporuchovú prevádzku zariadenia. Informácie o príslušenstve a náhradných dieloch sa na- chádzajú na stránke www.kaercher.com. Rozsah dodávky Rozsah dodávky zariadenia je znázornený na obale. Pri rozbaľovaní skontrolujte, či je obsah kompletný. V prí- pade chýbajúceho príslušenstva alebo pri výskyte po- škodení spôsobených prepravou informujte Vášho predajcu. Záruka V každej krajine platia záručné podmienky vydané na- šou príslušnou distribučnou spoločnosťou. Prípadné poruchy Vášho zariadenia odstránime v rámci záručnej doby zadarmo, pokiaľ ich príčinou boli materiálové ale- bo výrobné chyby. Pri uplatňovaní záruky sa spolu s do- kladom o kúpe obráťte na Vášho predajcu alebo na najbližšie autorizované servisné stredisko. (adresa je uvedená na zadnej strane) Bezpečnostné zariadenia 몇 UPOZORNENIE Chýbajúce alebo zmenené bezpečnostné zariade- nia Bezpečnostné zariadenia slúžia na vašu ochranu. Nikdy nemeňte ani neobchádzajte bezpečnostné zaria- denia. Symboly na prístroji (v závislosti od typu prístroja) Regulátor tlaku Regulátor tlaku počas prevádzky udržiava podľa mož- nosti konštantný tlak v parnom kotli. Ohrev sa pri do- siahnutí maximálneho prevádzkového tlaku v parnom kotli vypne a znovu sa zapne pri poklese tlaku v parnom kotli v dôsledku odberu pary. Bezpečnostný termostat Bezpečnostný termostat zabraňuje prehriatiu prístroja. Ak v prípade chyby došlo k výpadku regulátora tlaku a termostatu kotla a k prehriatiu prístroja, bezpečnostný termostat vypne prístroj. Za účelom spätného prestave- nia bezpečnostného termostatu sa obráťte na príslušný zákaznícky servis KÄRCHER. Termostat kotla Termostat kotla v prípade chyby vypne ohrev, napr. ak v parnom kotli nie je žiadna voda a teplota v ňom stúpa. Hneď ako doplníte vodu je prístroj pripravený na použi- tie. Servisný uzáver Servisný uzáver uzatvára parný kotol proti vznikajúce- mu tlaku. Servisný uzáver je zároveň pretlakovým ven- tilom. Ak je regulátor tlaku chybný a tlak pary v kotle stúpa, otvorí sa pretlakový ventil a para bude unikať cez servisný uzáver smerom von. Pred opätovným uvedením prístroja do prevádzky sa obráťte na príslušný zákaznícky servis KÄRCHER. Popis prístroja V tomto návode na obsluhu je popísané maximálne vy- bavenie. V závislosti od modelu existujú rozdiely v roz- sahu dodávky (pozrite si obal). Obrázky sú uvedené na strane s grafikami Obrázok A 1 Zásuvka prístroja s krytom 2 Nádrž na vodu 3 Plniaci otvor nádrže na vodu 4 Spínač - Zap 5 Spínač - Vyp 6 Kontrolka (zelená) – ohrev 7 Kontrolka (červená) – nedostatok vody 8 Držadlo 9 Držiak príslušenstva 10 Držiak príslušenstva 11 Servisný uzáver 12 Priestor na uloženie sieťového pripájacieho kábla 13 Parkovací držiak pre podlahovú hubicu Nebezpečenstvo popálenia, povrch prí- stroja sa počas prevádzky zahrieva Nebezpečenstvo obarenia parou Prečítajte si návod na obsluhu130 Slovenčina 14 Sieťový pripojovací kábel so sieťovou zástrčkou 15 Kolieska (2 kusy) 16 Otočné koliesko 17 Parná pištoľ 18 Parná páka 19 Tlačidlo na odblokovanie 20 Prepínač množstva pary (s detskou poistkou) 21 Parná hadica 22 Zástrčka pre paru 23 Dýza s bodovým prúdom 24 Kruhová kefka (malá) 25 **Power dýza 26 **Kruhová kefa (veľká) 27 Ručná hubica 28 Poťah z mikrovlákna na ručnú hubicu 29 Predlžovacie trubice (2 ks) 30 Tlačidlo na odblokovanie 31 Podlahová hubica 32 Spojenie na suchý zips 33 Podlahová handra z mikrovlákna (1 ks) 34 **Podlahová handra z mikrovlákna (2 ks) 35 **Klzák na koberce 36 Odvápňovací prostriedok 37 Naparovacia žehlička 38 Kontrolka (oranžová) - ohrev 39 Spínač pary (dole) 40 Zástrčka pre paru ** voliteľné Montáž Montáž príslušenstva p. 135
1. Nasuňte a zaistite zaklapnutím vodiacu kladku a
prepravné kolieska. Obrázok B
2. Otvorte kryt zásuvky prístroja.
3. Zástrčku pre paru zastrčte do zásuvky prístroja, až
kým nepočujete, že zaklapla. Obrázok E
4. Otvorený koniec príslušenstva nasúvajte na par
pištoľ, kým sa nezaistí tlačidlo na odblokovanie par- nej pištole. Obrázok J
5. Otvorený koniec príslušenstva nasuňte na dýzu s
bodovým prúdom. Obrázok K
Spojovacie trubice sú spojené. Obrázok L
7. Príslušenstvo a/alebo podlahovú hubicu nasuňte na
voľný koniec predlžovacej trubice. Obrázok M Príslušenstvo je spojené. Odpojenie príslušenstva
2. Kryt zásuvky prístroja stlačte smerom nadol a zá-
strčku pre paru vytiahnite zo zásuvky prístroja.
3. Stlačte tlačidlo na odblokovanie a diely od seba od-
deľte. Obrázok R Prevádzka Plnenie vody Nádrž na vodu môžete pri plnení kedykoľvek zložiť ale- bo plniť priamo v prístroji. POZOR Poškodenie prístroja Nevhodná voda môže upchať dýzy resp. poškodiť indi- kátor výšky hladiny vody. Nepoužívajte čistú destilovanú vodu. Používajte maxi- málne 50 % destilovanej vody zmiešanej s vodou z vo- dovodu. Nenapĺňajte kondenzovanú vodu zo sušičky na prádlo. Nenapĺňajte nahromadenú dažďovú vodu. Nenapĺňajte žiadne čistiace prostriedky alebo iné prísa- dy (napr. vône). Odobratie nádrže na vodu pri naplnení
alebo zmesou vody z vodovodu a maximálne 50 % destilovanej vody až po značku „MAX“.
maximálne 50 % destilovanej vody z nádoby nalejte až po značku „MAX“ do plniaceho otvore nádrže na vodu. Obrázok D Zapnutie prístroja Upozornenie Ak je v parnom kotle príliš málo vody, prípadne žiadna voda, zapne sa vodné čerpadlo a prečerpá vodu z nádr- že na vodu do parného kotla. Plnenie môže trvať viac minút. Upozornenie Prístroj uzatvára každých 60 sekúnd na krátku dobu ventil, pritom počuť tiché kliknutie. Zatvorenie zabráni to zaseknutiu ventila. Výstup pary tým nie je vôbec nega- tívne ovplyvnený.
1. Prístroj umiestnite na pevný podklad.
Bliká zelená kontrolka-ohrev. Obrázok GSlovenčina 131
Obrázok I Para uniká. Regulácia množstva pary Pomocou prepínača množstva pary sa reguluje vystu- pujúce množstvo pary. Prepínač má 3 polohy:
3. Pred začatím čistenia parnú pištoľ nasmerujte na
utierku, až pokiaľ nebude para vystupovať rovno- merne. Doplnenie vody Pri nedostatku vody bliká kontrolka - nedostatok vody na červeno a zaznie zvukový signál. Upozornenie Vodné čerpadlo napĺňa parný kotol v intervaloch. Ak je plnenie úspešné, zhasne červená kontrolka-nedostatok vody. Upozornenie Ak je v parnom kotle príliš málo vody, prípadne žiadna voda, zapne sa vodné čerpadlo a prečerpá vodu z nádr- že na vodu do parného kotla. Plnenie môže trvať viac minút. POZOR Poškodenie prístroja Nevhodná voda môže upchať dýzy resp. poškodiť indi- kátor výšky hladiny vody. Nepoužívajte čistú destilovanú vodu. Používajte maxi- málne 50 % destilovanej vody zmiešanej s vodou z vo- dovodu. Nenapĺňajte kondenzovanú vodu zo sušičky na prádlo. Nenapĺňajte nahromadenú dažďovú vodu. Nenapĺňajte žiadne čistiace prostriedky alebo iné prísa- dy (napr. vône).
1. Nádrž na vodu až po značku „MAX“ naplňte vodou
z vodovodu alebo zmesou vody z vodovodu a maxi- málne 50 % destilovanej vody. Prístroj je pripravený na použitie. Vypnutie prístroja
1. Stlačte tlačidlo Vyp.
Obrázok P Prístroj je vypnutý.
2. Zatlačte parnú páku dovtedy, kým už nebude vystu-
povať žiadna para. Obrázok Q Parný kotol je bez tlaku.
4. Kryt zásuvky prístroja stlačte smerom nadol a zá-
strčku pre paru vytiahnite zo zásuvky prístroja.
Vypláchnutie parného kotla Parný kotol prístroja vypláchnite najneskôr po každom
10. naplnení nádrže.
1. Vypnite prístroj, pozrite si kapitolu Vypnutie prístroja.
2. Prístroj nechajte vychladnúť.
3. Vyprázdnite nádrž na vodu.
4. Príslušenstvo vyberte z držiakov príslušenstva.
5. Otvorte údržbársky uzáver. K tomu musíte nasadiť
otvorený koniec predlžovacej rúrky na údržbársky uzáver, zaklapnúť do rozvodu a naskrutkovať. Obrázok U
6. Parný kotol naplňte vodou a silno vychýľte. Tým sa
uvoľnia vápenné zvyšky, ktoré sa usadili na dne par- ného kotla.
7. Vodu úplne vyprázdnite z parného kotla.
Obrázok V Uschovanie prístroja
1. Predlžovacie trubice nasaďte do držiaka pre príslu-
3. Veľkú kruhovú kefku upevnite na dýzu s bodovým
4. Malú kruhovú kefku a dýzy nasuňte do stredného
držiaka pre príslušenstvo.
pištoľ zasuňte do podlahovej hubice. Obrázok T
7. Sieťový kábel naviňte okolo predlžovacích trubíc.
8. Sieťový kábel zasuňte do priečinka na príslušenstvo.
9. Prístroj uložte na suché miesto odolné voči mrazu.
Dôležité pokyny pre použitie Čistenie podlahových plôch Pred použitím prístroja odporúčame podlahu pozame- tať alebo povysávať. Takto sa podlaha už pred vlhkým čistením zbaví nečistôt a voľných častíc. Osvieženie textílií Pred ošetrovaním pomocou prístroja vždy skontrolujte znášanlivosť textílií na skrytom mieste: Textil naparte, nechajte vyschnúť a následne ho prekontrolujte na zmeny farby alebo tvaru. Čistenie povrchov s úpravou alebo lakovaných povrchov POZOR Poškodené povrchy Para môže uvoľniť vosk, politúru na nábytok, plastové povrchové úpravy alebo farbu a náglejky na hranách. Paru nesmerujte na lepené hrany, pretože by sa mohli uvoľniť náglejky. Prístroj nepoužívajte na čistenie nezapečatených dre- vených alebo parketových podláh. Prístroj nepoužívajte na čistenie lakovaných povrchov ani povrchov s plastovou povrchovou úpravou, ako na- pr. kuchynský a bytový nábytok, dvere alebo parkety.
1. Na čistenie týchto povrchov naparte na krátku dobu
utierku a ňou vytrite povrchy. Maximálne množstvo pary Redukované množstvo pary Žiadna para - detská poistka Upozornenie V tejto polohe sa nedá parná páka ovlá- dať.132 Slovenčina Čistenie skla POZOR Prasknutie skla a poškodený povrch Para môže poškodiť zapečatené miesta okenného rá- mu a pri nízkych vonkajších teplotách môže spôsobiť pnutia na povrchu okenných tabúľ a tým prasknutie skla. Paru nikdy nesmerujte na zapečatené miesta okenného rámu. Okenné tabule zahrejte pri nízkych vonkajších teplotách tým, že celý povrch skla ľahko naparíte. Plochu okna vyčistite ručnou hubicou a poťahom. Na stiahnutie vody použite stierku na okná alebo plochy poutierajte do sucha. Použitie príslušenstva Parná pištoľ Parnú pištoľ je možné použiť pre nasledujúce oblasti použitia bez príslušenstva: Na odstraňovanie ľahkých záhybov z visiacich ode- vov: Odev naparujte zo vzdialenosti 10-20 cm. Na stieranie vlhkého prachu: Utierku krátko naparte a poutierajte ňou nábytok. Dýza s bodovým prúdom Dýza s bodovým prúdom je vhodná na čistenie ťažko prístupných miest, škár, armatúr, odtokov, umývadiel, WC, žalúzií alebo radiátorov. Čím bližšie je dýza s bo- dovým prúdom k znečistenému miestu, o to vyšší je čis- tiaci účinok, pretože teplota a množstvo pary na výstupe dýzy sú najvyššie. Silné vápenné usadeniny je možné pred čistením parou ošetriť vhodným čistiacim pro- striedkom. Čistiaci prostriedok nechajte pôsobiť cca 5 minút a potom ho odparte.
1. Dýzu s bodovým prúdom nasuňte na parnú pištoľ.
Obrázok J Kruhová kefka (malá) Malá kruhová kefka je vhodná na čistenie odolných ne- čistôt. Prostredníctvom kefiek je možné ľahko odstrániť odolné nečistoty. POZOR Poškodené povrchy Kefa môže poškriabať citlivé plochy. Nevhodné na čistenie citlivých plôch.
1. Malú kruhovú kefku namontujte na dýzu s bodovým
prúdom. Obrázok K Kruhová kefka (veľká) Veľká kruhová kefka je vhodná na čistenie veľkých za- oblených plôch, napr. umývadiel, sprchových vaničiek, vaní, kuchynských drezov. POZOR Poškodené povrchy Kefa môže poškriabať citlivé plochy. Nevhodné na čistenie citlivých plôch.
1. Veľkú kruhovú kefku namontujte na dýzu s bodovým
prúdom. Obrázok K Power dýza Power dýza sa hodí na čistenie zatvrdnutých znečiste- ní, vyfukovanie rohov, škár atď.
1. Power dýzu namontujte na dýzu s bodovým prú-
dom. Obrázok K Ručná hubica Ručná hubica je vhodná na čistenie malých umývateľ- ných plôch, sprchových kabín a zrkadiel.
1. Ručnú hubicu nasuňte na parnú pištoľ rovnako ako
dýzu s bodovým prúdom. Obrázok J
2. Poťah natiahnite na ručnú hubicu.
Podlahová hubica Podlahová hubica sa hodí na čistenie umývateľných po- vrchov stien a podláh, akými sú napr. kamenné dlážky, dlažba a PVC podlahy. POZOR Škody v dôsledku pôsobenia pary Teplo a prevlhčenie môžu spôsobiť škody. Pred použitím skontrolujte odolnosť voči teplu a pôso- beniu pary na nenápadnom mieste s malým množstvom pary. Upozornenie Zvyšky čistiaceho prostriedku alebo ošetrujúce emulzie na čistenej ploche môžu pri čistení parou viesť k šmuhám, ktoré ale pri viacnásobnom použití zmiznú. Pred použitím prístroja odporúčame podlahu pozame- tať alebo povysávať. Takto sa podlaha už pred vlhkým čistením zbaví nečistôt a voľných častíc. Na silno zne- čistených povrchoch pracujte pomaly, aby mohla para pôsobiť dlhšie.
a Podlahovú handru s pásikmi suchého zipsu sme- rujúcimi nahor umiestnite na podlahu. b Podlahovú hubicu umiestnite s miernym tlakom na podlahovú handru. Obrázok N Podlahová handra sama drží na podlahovej hubici prostredníctvom suchého zipsu. Odobratie podlahovej handry
1. Nohu položte na jazyk podlahovej handry a podla-
hovú hubicu zdvihnite nahor. Obrázok N Upozornenie Na začiatku je upínacia páska utierky na podlahu ešte veľmi silná a príp. sa dá len ťažko odstrániť z podlahovej hubice. Po niekoľkonásobnom použití a po vypratí utier- ky na podlahu sa táto dá ľahko odstrániť z podlahovej hubice a dosiahla optimálnu priľnavosť. Zaparkovanie podlahovej hubice
1. Pri prerušení práce zaveste podlahovú hubicu na
parkovací držiak. Obrázok S Klzák na koberce Pomocou klzáka na koberce je možné osviežiť koberce. POZOR Poškodenia klzáka na koberce a koberca Nečistoty na klzáku na koberce, ako aj veľmi vysoké teploty a vlhkosť vzduchu môžu viesť k poškodeniu ko- berca. Pred použitím okrem toho skontrolujte odolnosť voči pa- re a pôsobenie pary na koberec na nenápadnom mieste s malým množstvom pary. Rešpektujte pokyny na čistenie výrobcu koberca. Pred použitím klzáka na koberce sa ubezpečte, že ko- berec bol povysávaný a fľaky boli odstránené.Slovenčina 133 Pred použitím a po pracovných prestávkach možnú na- hromadenú vodu (kondenzát) z prístroja odstráňte vy- púšťaním pary do odtoku (bez handry na podlahu/s príslušenstvom). Klzák na koberce používajte len s handrou na podlahu nasadenou na podlahovej hubici. Čistenie parou pri použití klzáka na koberce vykonávaj- te pri nízkom parnom stupni. Paru nesmerujte stále na jedno miesto (maximálne 5 sekúnd), aby ste zabránili silnému navlhčeniu a riziku poškodenia pôsobením teploty. Klzák na koberce nepoužívajte na koberce s vysokým vlasom. Upevnenie klzáka na koberce na podlahovú hubicu
1. Handru na podlahu upevnite na podlahovú hubicu,
pozrite si kapitolu Podlahová hubica. Obrázok N
Vybratie klzáka na koberce z podlahovej hubice 몇 UPOZORNENIE Popáleniny na nohe Klzák na koberce sa pri naparovaním môže prehriať. Klzák na koberce nepoužívajte a neodoberajte na boso alebo v otvorených sandáloch. Klzák na koberce používajte a odoberajte len vo vhod- nej obuvi.
Obrázok O Tlak pary v žehličke Upozornenie Odporúčame použiť žehliacu dosku KÄRCHER s aktív- nym odsávaním pary. Táto žehliaca doska je optimálne prispôsobená zakúpenému prístroju. Uľahčuje a urýchľuje žehlenie. Použitá žehliaca doska by v každom prípade mala mať paropriepustný, mriežkovitý žehliaci podklad. Upozornenie Je potrebné poznamenať, že v prípade žehliacej dosky bez odsávania pary je možné premočenie poťahu na žehliacu dosku, ak sa nahromadí kondenzát. Uvedenie parnej žehličky do prevádzky POZOR Vecné škody vplyvom kondenzátu/vlhkosti Počas žehlenia môže dôjsť k stekaniu kondenzátu na podlahu a tým k poškodeniu citlivej podlahovej krytiny. Ak je to možné, žehlite na takej podlahovej krytine, ktorá je odolná voči kondenzátu (napr. dlaždice/kameň). Pri citlivej podlahovej krytine sa uistite, že oblasť, na ktorú môže kondenzát stekať, je dostatočne chránená (napr. rohožka neprepúšťajúca vodu). Upozornenie Žehliaca platňa žehličky musí byť horúca, aby sa para na platni nekondenzovala a nekvapkala na žehlené prádlo.
1. Zabezpečte, aby sa v parnom kotle parného čističa
nachádzala voda z vodovodu alebo zmes vody z vo- dovodu a max. 50 % destilovanej vody.
3. Parný čistič uveďte do prevádzky, pozrite si kapitolu
kontrolky (oranžová).
6. Počas používania sa kontrolka rozsvieti, keď sa
žehlička zohreje. Počas opätovného zohrievania nie je potrebné aplikáciu prerušovať. Žehlenie s naparovaním POZOR Poškodenie odevov Nedodržanie údajov o žehlení na odevoch môže viesť k ich poškodeniu. Dodržiavajte údaje o žehlení na odevoch. Upozornenie Vďaka stabilnému, optimálnemu nastaveniu teploty je možné žehliť všetky nekrčivé textílie bez ďalšieho na- stavovania teploty. Hladké jemné látky a materiály s potlačou vyhlaďte pa- rou bez priameho kontaktu so žehličkou. Upozornenie Žehlička je vybavená automatickým vypínaním, ktoré vypne spotrebič, ak nebol v pohybe dlhšie ako 5 minút. Toto automatické vypínanie zvyšuje bezpečnosť a šetrí energiu, pretože žehlička sa nepretržite nezahrieva. Žehlička sa zapne hneď, ako s ňou pohnete a začne sa zahrievať. Upozornenie Pri vertikálnom naparovaní záclon, šiat atď. môžete žehličku držať zvisle.
1. Hneď ako Kontrolka (oranžová) -ohrev žehličky
zhasne, môžete začať žehliť.
nasmerujte na utierku, až pokiaľ nebude para vystu- povať rovnomerne. Žehlenie na sucho POZOR Poškodenie prístroja Nedostatok vody v parnom kotle vedie k poškodeniu prí- stroja Zabezpečte, aby v parnom kotle bola voda. POZOR Poškodenie odevov Nedodržanie údajov o žehlení na odevoch môže viesť k ich poškodeniu. Dodržiavajte údaje o žehlení na odevoch. Upozornenie Vďaka stabilnému, optimálnemu nastaveniu teploty je možné žehliť všetky nekr čivé te xtílie bez ďalšieh o na- stavovania teploty. Hladké jemné látky a materiály s potlačou vyhlaďte pa- rou bez priameho kontaktu so žehličkou. Počkajte, kým zhasne kontrolka (oranžová) - ohrev. Žehlička je pripravená na žehlenie.134 Slovenčina Ošetrovanie a údržba Odvápnenie parného kotla Upozornenie Pretože sa v prístroji usadzuje vápnik, odporúčame prí- stroj odvápniť po počte naplnení nádržky na vodu (NN=naplnenia nádržky), ktorý je uvedený v tabuľke. Upozornenie Vodohospodársky podnik alebo podniky verejných služieb vám poskytnú informáciu o tvrdosti vody z vodovodu. POZOR Poškodené povrchy Odvápňovací roztok môže poškodiť citlivé povrchy. Prístroj plňte a vyprázdňujte opatrne.
1. Vypnite prístroj, pozrite si kapitolu Vypnutie prístroja.
2. Prístroj nechajte vychladnúť.
3. Vyprázdnite nádrž na vodu.
4. Príslušenstvo vyberte z držiakov príslušenstva.
5. Otvorte údržbový uzáver. Pritom nasaďte voľný ko-
niec predlžovacej trubice na údržbový uzáver, zais- tite ho vo vedení a odkrúťte. Obrázok U
6. Vodu úplne vyprázdnite z parného kotla.
POZOR Škoda na prístroji spôsobená odvápňovacím pro- striedkom Nevhodný odvápňovací prostriedok, ako aj jeho chybné dávkovanie môžu poškodiť prístroj. Používajte výlučne odvápňovacie prostriedky KÄR- CHER. Použite 1 dávkovaciu jednotku odvápňovacieho pro- striedku na 0,5 l vody.
7. Roztok odvápňovacieho prostriedku použite podľa
9. Roztok odvápňovacieho prostriedku nechajte pôso-
11. V prípade potreby zopakujte proces odvápňovania.
13. Vodu úplne vyprázdnite z parného kotla.
14. Vysušte miesto uschovania pre sieťový pripojovací
cou. Ošetrovanie príslušenstva (príslušenstvo - podľa rozsahu dodávky) Upozornenie Handry z mikrovlákna nie sú vhodné do sušičky. Upozornenie Pri praní handier dodržiavajte upozornenia na visačke na pranie. Nepoužívajte aviváž, aby handry dokázali dobre zachytávať nečistoty.
1. Handry na podlahu a poťahy perte v práčke maxi-
málne na 60 °C. Pomoc pri poruchách Poruchy majú často jednoduchú príčinu, ktorú dokážete odstrániť sami pomocou nasledujúceho prehľadu. V prí- pade pochybností alebo pri poruchách, ktoré tu nie sú uvedené, sa, prosím, obráťte na autorizovaný zákazníc- ky servis. 몇 VÝSTRAHA Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom a po- pálenia Pokiaľ je prístroj pripojený na elektrickú sieť alebo ešte nie je vychladnutý, je odstraňovanie porúch nebezpeč- né. Vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky. Prístroj nechajte vychladnúť. Kontrolka - nedostatok vody bliká na červeno a za- znie zvukový signál Žiadna voda v nádrži. Nádrž na vodu naplňte po značku „MAX“. Kontrolka-nedostatok vody svieti na červeno V parnom kotli nie je voda. Ochrana čerpadla proti pre- hriatiu sa aktivovala.
1. Vypnite prístroj, pozrite si kapitolu Vypnutie prístro-
3. Vypnite prístroj, pozrite si kapitolu Zapnutie prístro-
ja. Nádrž na vodu nie je správne nasadená alebo je zane- sená vodným kameňom.
Notice-Facile