MHF 2500 - Mechanický štiepkovač ATIKA - Bezplatný návod na obsluhu
Nájdite návod k zariadeniu zdarma MHF 2500 ATIKA vo formáte PDF.
Často kladené otázky - MHF 2500 ATIKA
Otázky používateľov k MHF 2500 ATIKA
0 otázka o tomto zariadení. Odpovedzte na tie, ktoré poznáte, alebo položte vlastnú.
Položte novú otázku o tomto zariadení
Stiahnite si návod pre váš Mechanický štiepkovač vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod MHF 2500 - ATIKA a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. MHF 2500 značky ATIKA.
NÁVOD NA OBSLUHU MHF 2500 ATIKA
de a tímto prohlašujeme
ATIKA GmbH & Co. KG
Schinkelstraße 97
59227 Ahlen - Germany
Mit szabad aprítanom?
Igen:
Tento prístroj nesmiete spustit' predtým do prevádzky, až pokým si neprečítate tento návod k obsluhe, nebudete dodržovat' všetky vňom
uvedené upozornenia a prístroj nezmontujete podl'a návodu.
Návod si dobre odložte pre použitie v budúcnosti.
Obsah
| Montáž | 2 |
| Prehlásenie o zhode – ES 119 | |
| Obsah dodávky 119 | |
| Popis stroja 119 | |
| Symboly: prístroj, návod na obsluhu 119 | |
| Prevádzkové časy | 120 |
| Použitie na stanovený účel | 120 |
| Zvyškové riziká 120 | |
| Bezpečnostné pokyny 120 | |
| Uvedenie do prevádzky 122 | |
| Práca so záhradným drtičom | 123 |
| Údržba a čistenie | 123 |
| Nastavenie protinoža 124 | |
| Možné poruchy 124 | |
| Technické údaje 125 | |
| Záruka | 125 |
| Náhradné diely 134 | |
Prehlásenie o zhode – ES
podl'a smernice ES 2006/42/ES
Prehlašujeme
ATIKA GmbH & Co. KG
Schinkelstraße 97
59227 Ahlen - Germany
na vlastnú zodpovednosť, že výrobok
Gartenhäcksler (Záhradný drtič) typu / model MHF 2500
zodpovedá daným požiadavkám ES smernic a ustanoveniam následujúcich smernic:
2004/108/ES, 2006/95/ES und 2000/14/ES.
Následujúcie normy byly použité:
EN 60335-1/A14:2010; EN 13683/A2:2011; EN 62233:2008
EN 55014-1/A2:2011; EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2/A2:2009; EN 61000-3-11:2000
Hodnoty shody sa riadia podla: 2000/14/ES - Príloha V
Nameraná hladina hluku LWA 108,3 dB (A).
Zaručená hladina hluku LWA 111 dB (A).
Výhrady oznámte okamžite obchodníkovi, podávatel'ovi príp. výrobcovi. Neskoré reklamácie nebudú uznané.
J. Zámok záchytného boxu
K. Podstavec s kolieskami a opornými nohami
Symboly pris troja

![]() | Ak je prívodné vedenie poškodené alebo prerušené, ihned' vytiahnite zástrčku. | ||
![]() | Pozor pred rotujúcimi nožmi. Ruky a nohy nevkladajte do otvorov, ak je stroj zapnutý. | ||
![]() | Nebezpečenstvo vyplývajúce z vymrštených častí pri zapnutom motore – nezúčastnené osoby, domáce a užitkové zvieratá sa nesmú zdržiavať v nebezpečnom priestore. | ||
![]() | Noste ochranu očí a sluchu. | ![]() | Noste ochranné rukavice. |
| Záchytný box je odomknutý | ![]() | Chráněte pred vlhkostou. | |
| Záchytný box je uzamknutý | |||
![]() | Výrobok zodpovedá daným specifickým požiada- vkám EU smernic pre tyto produkty. | ||
![]() | Elektrické prístroje nepatria do domového odpadu. Pre prístroje, príslušenstvo a balenie zaistite recykláciu, ktorá nezaťažuje životné prostredie.Podľa smernice ES 2002/96/ES o elektro- a elektronických starých prístrojách,nie je potrebné tyto prístroje jednotlivo zhromaždovať a dodat’ k ekologické recyklacii. | ||
Hroziace nebezpečenstvo alebo nebezpečná situácia. Nerešpektovanie tohto pokynu môže mať za následok zranenia alebo hmotné škody.

Dôležité upozornenia k správnemu zaobchádzaniu. Nedodržanie týchto upozornení môže spôsobit' poruchy.

Upozornenia pre užívatel'a. Tieto upozornenia Vám pomôžu využit' optimálne všetky funkcie.

Pred uvedením náradia do prevádzky dbajte prosím na štátno-právne (regionálne) predpisy pre ochranu proti hluku.
Použitie na stanovený účel
Za použitie na stanovený účel sa považuje drvenie
Drvenie skla, kovu, plastových dielov, plastových vreciek, kameňov, látkového odpadu, koreňov v pôde, odpadu bez pevnej konzistencie (napr. odpadu z kuchyne) je výslovne vylúčené.
Záhradný drtič je vhodný iba pre privátne použitie v záhrade okolo domu alebo v záhradke.
Za drtič pre súkromnú domovú a hobby záhradu sa považujú také prístroje, ktoré nie sú nasadzované vo verejných zariadeniach, parkoch, športoviskách ani v pol'nohospodárstve a lesohospodárstve.
K použitiu na stanovený účel patrí aj dodržiavanie výrobcom predpísaných podmienok pre prevádzku, údržbu a opravy a dodržiavanie bezpečnostných predpisov uvedených v návode.
Každé d'alšie iné použitie platí ako použitie, ktoré nie je v súlade so stanoveným účelom. Za škody každého druhu, ktoré z toho vyplynú, výrobca neručí. Riziko nesie sám užívatel'.
Svojvolné zmeny na záhradnom drtiču vylučujú ručenie výrobcu za chyby každého druhu, ktoré z toho vyplynú.
Nástroj môžu pripravovat', používať a vykonávať na ñom údržbu iba osoby, ktoré sú s ním oboznámené a poučené o nebezpečenstvách vyplývajúcich z jeho používania. Opravárske práce smieme prevádzat' len my, príp. nami menované servisné miesta.
Zvyškové riziká
⚠️ I pri použití prístroja zodpovedajúc jeho určeniu, môžu i pri dodržaní zvyklých bezpečnostných predpisov vznikať zvyškové riziká na základe určitej konštrukcie prístroja, vzťahujúcej sa na jeho použitie.
Zvyškové riziká sa dajú znížit' na minimum, ak sa budú celkove dodržovat' „Bezpečnostné upozornenia“ a „Použitie zodpovedajúce účelu“, ako i návod k obsluhe prístroja.
Ohľaduplnosť a opatrnosť znižujú riziko úrazu osôb a poškodení.
- Nebezpečie zranenia prstov a rúk, ak vsuniete ruku do otvoru a siahnete až na rezacie zariadenie.
- Nebezpečie zranenia prstov a rúk pri montáži a čistení rezacieho zariadenia.
- Zranenia v oblasti lievika vymršteným drveným materiálom.
- Ohrozenie el. prúdom z elektrického prípojného vedenia, ktoré nezodpovedá predpisom.
- Kontakt s časťami pod elektrickým prúdom pri otvorených elektrických súčiastkach.
- Poškodenie sluchu pri dlhšie trvajúcich prácach bez ochrany sluchu.
Okrem toho nemôžu napriek všetkým prijatým opatreniam vznikať zreteľné zvyškové riziká.
Bezpečnostné pokyny
⚠️ Pred spustením tohto výrobku do prevádzky si prečítajte a dodržujte nasledujúce upozornenia a predpisy predchádzania pracovným úrazom Vášho zväzu povolání popr. platné bezpečnostné predpisy Vašej krajiny, aby ste sa vyvarovali sám a i iných pred možnými zraneniami.
Bezpečnostné predpisy dajte všetkým osobám, ktoré pracujú so strojom.
Prístroj s bezpečnostným vypnutím Zabudované bezpečnostné vypnutie s automatickou motorovou brzdou slúži Vašej bezpečnosti. Zamedzuje, aby sa pri otvorenom prístroji dal zapnút motor a Vy by ste sa mohli dostat' rukou do rotujúceho rezacieho zariadenia.
Opravy bezpečnostného vypnutia smie prevádzat' iba výrobca popr. ním menované firmy.
- Spoznajte prístroj pred použitím na základe návodu k obsluhe.
- Nepoužívajte prístroj pre účely, pre ktoré nebol určený (vid „Použitie na stanovený účel“ a „Práca so záhradným drtičom“).
- Postarajte sa o bezpečný odstup a udržujte vždy rovnováhu. Nepredkláňajte sa. Pri vhadzovaní vecí na rezanie stojte na rovnakej úrovni so strojom.
- Bud'te pozorní. Dávajte pozor na to, čo robíte. K práci pristupujte s rozumom. Prístroj nepoužívajte, ak ste unavení alebo ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Moment nepozornosti pri používaní prístroja môže viest' k vážnym poraneniam.
- Pri práci noste ochranné okuliare, pracovné rukavice a ochranu sluchu.
- Noste vhodné pracovné oblečenie: - žiadne široké oblečenie - neklízajúcu obuv
- Obsluha prístroja je v jeho pracovnej oblasti zodpovedná voči tretím osobám.
- Deti a mládež do 16 rokov nesmú obsluhovať stroj.
- Tento prístroj nesmú používať ľudia s ohraničenými psychickými, senzorickými alebo duševnými schopnosťami alebo ľudia s nedostatočnou skúsenosťou alebo neznalosťou užívania stroja. V prípade, že stroj používa neskúsená osoba je treba, aby na jej prácu dohliadala d'alšia osoba, ktorá je s prácou stroja oboznámená a poradila sa so správnym použitím stroja.
- Dávajte pozor na deti. Uistite sa, že sa s prístrojom nebudú hrat'.
- Deti sa nesmú zdržovať v blízkosti prístroja.
- Ak sa v blízkosti stroja nachádzajú nezúčastnené osoby, stroj nezapínajte. pravá poloha:
- Udržujte svoje pracovné prostredie v poriadku! Neporiadok môže spôsobit' úrazy.
- Zaujmite také pracovné postavenie, aby ste sa nachádzali vedľa prístroja, alebo za prístrojom. Nestojte nikdy v oblasti vyhadzovacieho otvoru.
■ Nesiahajte nikdy do plniaceho a vyhadzovacieho otvoru.
■ Nepribližujte sa tvárou alebo telom k plniacemu otvoru.
- Nepreťažujte prístroj! Stroj pracuje lepšie a bezpečnejšie v udanej výkonovej oblasti.
- Prístroj prevádzkujte len s kompletnými a správne nasadenými ochrannými pomôckami a nič, čo by mohlo ovplyvnit bezpečnosť prístroja, na ňom nemeňte.
všetky otáčajúce sa diely pred škodami vyplývajúcimi z nadmernej rýchlosti.
■ Neprevádzkujte prístroj bez lievika k plneniu.
■ Nemeňte prístroj resp. diely prístroja.
■ Zavrite prístroj pred zapnutím motora.
- Prístroj nepostrekujte vodou. (zdroj nebezpečenstva elektrický prúd).
■ Berte do úvahy vplyvy okolia:
– Prístroj nepoužívajte vo vlhkom alebo mokrom prostredí.
- Nenechajte prístroj stát' v daždi, alebo nepracujte v daždi.
- Pracujte len pri dostatočnej viditel'nosti, Postarajte sa o dobré osvetlenie.
- Aby sa vylúčilo nebezpečie zranenia prstov, pridržat' pri montážnych a čistiacich prácach rezacie zariadenie a nosit ochranné rukavice.
– údržbe a čistení
– odstraňovaní porúch
- preverovaní prípojných vedení, či nie sú zapletené alebo poškodené
- doprave
- opravách
- výmene noža
- vzdialení sa od prístroja (i pri krátkom prerušení práce)

- Pri upchatí vo vkladacej a vyhadzovacej časti stroja vypnite motor a vytiahnite sieťovú zástrčku, kým odstránite zvyšky materiálu z vkladacej lebo vyhadzovacej časti.
- Pred d'alším použitím stroja musia byt ochranné prípravky skontrolované, či sú schopné bezchybnej a správnej funkcie podľa predpisov.
- Preverte, čo pohyblivé časti bezchybne fungujú a nezasekávajú sa, alebo či nie sú poškodené. Všetky konštrukčné diely musia byť správne zabudované a všetky podmienky bezpečnej a bezporuchovej prevádzky musia byť zabezpečené.
- Poškodené ochranné zariadenia a konštrukčné diely musia byt odborne opravené alebo vymenené odbornou dielňou, ak nie je inak udané v návode k obsluhe.
- Poškodené alebo nečitatelné bezpečnostné nálepky treba nahradiť novými.
- Uchovávajte nepoužívané prístroje na suchom uzamknutom mieste mimo dosahu detí.
- Prevedenie prípojného vedenia podľa IEC 60245 (H 07 RN-F) s prierezom žíl najmenej
- 1,5 mm² pri dlžke kábla do 25 m
- 2,5 mm² pri dĺžke kábla nad 25 m
- Dlhé a tenké prípojné vedenia vytvárajú pokles napätia. Motor nedosiahne maximálny výkon, funkcia stroja je zredukovaná.
- Zástrčky a spojovacie zásuvky na prípojných vedeniach musia byt' z gumy, mäkkého PVC alebo iných termoplastových materiálov o rovnakej mechanickej pevnosti alebo musia byt' takýmto materiálom potiahnuté.
- Zástrčné zariadenie prípojného vedenia musí byť chránené proti striekajúcej vode.
SK
- Pri kladení prípojného vedenia dbať na to, aby neprekážalo, nebolo stlačené, nebolo zalomené a spojenie so zásuvkou nebolo vlhké.
- Pri použití káblového bubna kábel úplne odviňte.
- Kábel nepoužívajte na účely, pre ktoré nie je určený. Chráněte kábel pred horúčavou, olejom a ostrými hranami. Nepoužívajte kábel na vytiahnutie zástrčky zo zásuvky.
- Kontrolujte pravidelne predlžovacie káble a vymeňte ich, ak sú poškodené.
- Nepoužívajte žiadne poškodené prípojné vedenia.
- Vonku používajte len pre toto použitie povolené a zodpovedajúco označené predlžovacie káble.
- Nepoužívať žiadne provizórne elektrické pripojenia.
- Ochranné zariadenia nikdy nepremost'ovat' alebo vyrad'ovat' z prevádzky.
- Prístroj pripojte cez prúdový ochranný spínač (30 mA).

Elektrickú prípojku popr. opravy na elektrických dieloch stroja smie prevádzat' iba koncesionovaný elektrikár, alebo niektoré naše služby zákazníkom. Musia sa dodržovať mieste predpisy, obzvlášť predpisy týkajúce sa ochranných opatrení.

Používajte len originálne náhradné diely Použitím iných náhradných dielov môžu vzniknút pre užívetela úrazy. Za škody, ktoré z toho vyplynú, výrobca neručí.
Uvedenie do prevádzky
- Presvedčite sa, či je prístroj kompletne zmontovaný podľa predpisov.
- Postavte záhradný drtič k použitiu na vodorovní a pevnú podložku (nebezpečie prevrátenia).
- Nepostavte prístroj na dláždenúý podklad, alebo podklad zo štrku.
- Prístroj používajte len vonku. Dodržiavajte odstup (najmenej 2 m) od steny alebo iného stabilného predmetu.
- Skontrolujte pred každým použitím:
- prípojné vedenia na vadné miesta (trhliny, rezy a pod.)
nepoužite žiadne vadné vedenie
- prístroj na eventuálne poškodenie (vid' Bezpečnostné pokyny)
- či sú všetky skrutky pevne dotiahnuté
- Porovnajte napätie uvedené na typovom štítku prístroja s napätím siete a zapojte prístroj na predpisom zodpovedajúcu zástrčku.
- Použite predlžovací kábel s dostatočným prierezom
Zabezpečenie siete
| Švajčiarsko | UK | ||
| 2500 W | 16 A pomalé | 13 A pomalé |
Záchytný box
⇒ Záchytný box je odomknutý a je možné ho vytiahnuť zo stroja.

Nepouživajte prístroj, na ktorom sa nedá spínač ani zapnút', ani vypnút'. Poškodené spínače musia byt' okamžite servisom opravené alebo vymenené za nové.

text_image
ZAP Gombík spätného prestavenia (ochrana motora) VYP
Zapnutie (ZAP)
Stlačte „ I „

Vypnutie (VYP)
Stlačte „O „

Poistka proti opätovnému rozbehu výpadku prúdu
Pri výpadku elektrickej energie sa prístroj automaticky vypne (spínač nulového napätia). K znovuzapnutiu znovu stlačit „I „

Ochrana motora
Motor je vybavený ochranným spínačom a vypne sa pri preťažení samostatne. Motor sa dá po fáze ochladenia (cca 5 min.) znovu zapnút. K znovuzapnutiu
- stlačte gombík spätného prestavenia (ochrana motora)
- stlačte „I „
- Na odstránenie zablokovaných predmetov z násypky použite upchávadlo alebo hák.

Vždy počkajte, kým sa drvič zastaví, skôr než ho opät' nete.
Siet'ová impedancia
Pri nevhodných sietových podmienkach môže počas zapínania prístroja dôjst' ku krátkodobému poklesu napätia, ktorý môže ovplyvnit' iné prístroje (napr. blikanie lampy).
Nemusí sa očakávať žiadné poruchy, ak sa dodržia v tabul’ke uvedené maximálne impedancie siete.
| Príkon P1 (W) | Sietová impedancia Zmax (Ω) |
| 2500 | 0,333 |
Práca so záhradným drtičom
- Zaujmite také pracovné postavenie, aby ste sa nachádzali vedľa prístroja, alebo za prístrojom. Nestojte nikdy v oblasti vyhadzovacieho otvoru.
- Dlhší materiál, ktorý z prístroja vyčnieva, by sa mohol pri vťahovaní nožmi vymrštiť! Dodržiavajte bezpečnostnú vzdialenost’!
■ Nesiahajte nikdy do plniaceho a vyhadzovacieho otvoru. - Na dotlačenie predmetov do násypky použite napchávač.
- Nepribližujte sa tvárou alebo telom k plniacemu otvoru.
- Ruky, iné časti tela a odevu nedávajte do plniacej rúry, vyhadzovacieho kanálu alebo do blízkosti iných pohyblivých dielov.
- Pred zapnutím prístroja skontrolujte, či sa nenachádzajú zbytky drveného materiálu v lieviku plnenia stroja.
■ Stroj nenahýňajte pri zapnutom motore. - Pri vkladaní dbajte na to, aby sa nedostali žiadne kovové časti, kamene, fľaše, alebo iné nespracovatelňné predmety do lievika plnenia.
-
Ak sa dostanú cudzie predmety do lievika plnenia, alebo prístroj začne vydávať nezvyklé zvuky, alebo začne vibrovať, prístroj okamžite vypnút a nechat ho zastavit. Vytiahnut’ zástrčku zo zásuvky a previest nasledujúce body:
-
kontrola poškodenia
– vymeňte alebo opravte poškodené diely
— skontrolujte prístroj a pevne dotiahnite povolené diely
⚠ Prístroj nesmiete opravovat', ak k tomu nie ste oprávnený (vid' Bezpečnostné pokyny).

Čo smiem drvit'?
Áno:
- organické odpady z domácností a záhrad, napr. ostrihané konáre kríkov a stromov, zvädnuté kvety, kuchynský odpad
Nie:
- tento materiál na drvenie vyschnutím veľmi stvrdne, maximálna prípustná hrúbka vetiev sa tým znižuje.
➢ Pri silne spletených vetvách odstráňte bočné výhonky.
Spracovanie silne vodnatých odpadov zo záhrady popr. z kuchyne, ktoré majú tendenciu sa zlepit'

text_image
Plniaca strana- tieto sekať striedavo s drevnatým materiálom, aby sa predišlo upchatiu prístroja.
Narezaný materiál by v okolí vyhadzovacieho kanálu nemal tvorit' vysoké stohy, čo by malo za následok, že drvený materiál spôsobí zapchatie vyhadzovacieho kanálu. V tomto prípade by mohlo dôjst' k tomu, že sa narezaný materiál vráti naspät' cez plniaci otvor (spätný úder).
Ak je prístroj zapchatý, vyčistite plniaci otvor a vyhadzovací kanál. Za týmto účelom najprv vypnite motor a vytiahnite sietový spínač.
Dbajte na to, aby sa dodržal pre Váš prístroj predpísaný maximálny spracovatel'ný priemer vetiev (viď „Technické údaje“). V závislosti od druhu a surovosti dreva sa môže maximálny priemer konára, ktorý je potrebné spracovat', zmenšit'.
➢ Rezacie zariadenie vťahuje materiál na drvenie viac menej samostatne.
Vyvarujte sa pret'aženiu a blokovaniu motora príliš hrubými vetvami častejším povytiahnutím vetvy.
Pri pret'ažení prístroja sa prístroj automaticky vypne ističom motora
- zapnite drtič znovu po cca 5 minútach
- ak sa prístroj nedá zapnút' po tejto čakacej dobe, pozrite sa pod bod „Možné poruchy“.
Údržba a čistenie
• Pred začiatkom akejkoľvek údržby
– vypnút' motor a vytiahnut' zástrčku zo zásuvky
- použit ochranné rukavice, aby sa predišlo zraneniu rúk a prstov.
Rezný nástroj sa po vypnutí neastaví okamžite. Počkajte, prv nez začnete s opravou alebo údržbou, kým sa všetky časti nezastavia.
Dbajte na to, aby ste po údržbe alebo oprave odstránili náradie a klúč na skrutky.
— udržujte vetracie otvory vol'né a čisté
— kontrolujte upevňovacie skrutky (popr. ich dotiahnite)
— po sekaní očistiť prístroj z vnútra a z vonku.
Používajte na čistenie Vášho náradia len teplú vlhkú handričku a jemnú kefku.
Nikdy nepoužívajte čistiace prostriedky a rozpúšťadlá.. Mohli by ste náradiu spôsobit' neodstrániteľné škody. Umelohmotné časti môžu chemikálie rozleptať.

- drtič nečistiť pod tečúcou vodou alebo podtlakovým čistiacim prístrojom.
- Namastiť nastriekaním kovové plochy drtiča po každom použití biologicky odstránitel'ným olejom, ako ochranou proti korózii.
Výmena noža

všetky čepele nožov sú tupé

nová sada nožov (objednávacie číslo 382425)
Možné poruchy

- prístroj vypnút'
- vyčkajte úplného zastavenia stroja
- vytiahnut' siet'ovú zástrčku
| Porucha | Možná príčina | Odstránenie |
| Po zapnutí sa motor nerozbehne | – chýba siet'ové napätie– kábel prípojky je vadný– vrchný diel telesa nie je správne uzatvorený (bezpečnostné vypnutie zareagovalo) | – skontrolovať poistky– nechat’ previest’ kontrolu (elektrikárom)– vrchný diel telesa správne uzavriet’ a zaskrutkovat’, eventuálne odstránit’ nečistoty |
| motor vrčí, ale sa nerozbehne | – rezacie zariadenie je blokované | – prístroj vypnút’, vytiahnuť zástrčku zo zásuvky a prístroj vo vnútri vyčistiť. |
| znížený rezací výkon nôž je tupý výmena noža | ||
| prístroj beží, zablokuje sa ale pri najmenšom zaťažení a vypne sa ističom motora | Kábel prípojky je príliš dlhý, alebo má príliš malý prierez. Zástrčka sa nachádza príliš d'aleko od hlavnej prípojky a príliš malý prierez prípojného vedenia. | Predlžovací kábel najmenej o priereze 1,5 mm2, maximálne 25 m dlhý. Pri dlhšom kábli prierez najmenej 2,5 mm2. |
Technické údaje
| Model / Typ MHF 2500 | |
| Výrobný rok viz posledná strana | |
| Motor motor na striedavý prúd 230-240 V~, 50 Hz, 4050 min | -1 |
| Výkon motora P1 S6 - 40 % 2500 W | |
| Spínač s | istič motora, elektrické bezpečnostné vypnutie, akčný člen nulového napätia |
| Hmotnosť | 14,4 kg |
| Hladina hlučnosti LPA(meraná podľa smernice 2000/14/EG) | 95,7 dB (A)K = 3 dB (A) |
| Nameraná hladina hluku LWA(meraná podľa smernice 2000/14/EG) | 108,3 dB (A)K = 2,64 dB (A) |
| Zaručená hladina hluku LWA(meraná podľa smernice 2000/14/EG) | 111 dB (A) |
| max. spracovatelňý priemer vetiev(platí iba pre čerstvé odrezky) | ∅ max. 44 mm |
| Ochranná trieda | II |
| Druh ochrany | IP 24 |
| Zabezpečenie sieteŠvajčiarskoUK | 16 A pomalé 📋--13 A pomalé 📋 |
Záruka
| s Reservdelar | sK Náhradné diely | sLO Nadomestni deli |
| Se reservdelarna på sprängskissen.Reservdelsbeställning:– Referenskälla är tillverkaren– Erforderliga uppgifter vid beställning:• Färg på maskinen• Reservdelsnummer / Beteckning• Önskat antal• Model av kompostkvarn•Exempel:orange, 382850 / Hjulkapsel, 1, MHF 2500 | Náhradné diely zistíte z výkresu.Objednanie náhradných dielov:– prameňom dodania je výrobca– potrebné údaje pri objednávke:• farba prístroja (iba častí telesa)• náhradný diel č. / označenie• želaný počet kusov• model• typPríklad:oranžová, 382850 / Puklica, 1, MHF 2500 | Podatki o nadomestnih delih se nahajajo na seznamu in v skici.Naročanje nadomestnih delov:– dobavlja jih proizvajalec– potrebne navedbe pri naročanju:• barva naprave• številka naročila / oznaka• želeno število kosov• model vrtnega rezalnika• typ vrtnega rezalnikaprimer:oranžen, 382850 / Kolesni pokrov, 1, MHF 2500 |
| D | GB | F | BG | ||
| Pos.-Nr. | Ersatzteil-Nr. Spare part no. Référence Номер заказа | Bezeichnung | Description | Désignation | Наименование |
| 1 38 | 2835 Trichter mit Gehäusedeckel Hopper with housing lid | Entonnoir avec couvercle du carter | Фуния, Шумозаглушителен капак | ||
| 2 38 | 2836 Spritzschutz | Splash guard Protection contre les projections | Защита от пръски | ||
| 3 | 382838 | Schalter (Sicherheitsabschaltung) | Switch (safety cut-off) Interrupteur (arrêt de sécurité) | Прекъсвач (защитно изключване) | |
| 4 | 382839 | Kondensator | Capacitor | Condensateur | Кондензатор |
| 5 | 382840 | Stopfer | Stuffer | Pilon | приспособление за натълкване |
| 6 | 382841 | Ein-/Ausschalter | On/Off switch | Interrupteur marche/arrêt | Ключът за включване/изключване |
| 7 | 382842 | Motorschutzschalter | Motor protection switch | Disjoncteur du moteur | Защитен моторен прекъсвач |
| 8 38 | 2844 Wechselstrom motor AC motor M oteur à courant alternatif | Двигател за променлив ток | |||
| 9 | 382845 | Messerscheibe mit Messer | Knife plate with knives | Disque porte-lame avec lame | Шайба с нож |
| 10 | 382425 | Messer mit Verschraubung | Knife with screws | Lame avec visserie | Нож с болтове |
| 11 | 382847 | Fangkorb | Retaining basket | Bac collecteur | Предпазна решетка |
| 12 | 382848 | Gegenmesser | Counter knife | Contre-couteau | Насрещен нож |
| 13 | 382849 | Verriegelungshebel | Locking lever | Manette de verrouillage | Застопоряващ лост |
| 14 | 382850 | Radkappe | Wheel cap | Enjoliveur de roue | Покриващ накрайник за колелото |
| 15 | 382851 | Rad | Wheel | Roue | Колело |
| 16 | 382852 Achse Axle | Axe | Ос | ||
| 17 | 382853 | Standbein | Leg | Pied de support | Опора |
| 18 | 382864 | Sicherheitsaufkleber 1 | Safety label 1 | Autocollant de sécurité 1 | Стикер за безопасност 1 |
| 19 | 382834 | Sicherheitsaufkleber 2 | Safety label 2 | Autocollant de sécurité 2 | Стикер за безопасност 2 |
| 20 | 382316 | Sicherheitsaufkleber 3 | Safety label 3 | Autocollant de sécurité 3 | Стикер за безопасност 3 |
| CZ | DK | FIN | H | ||
| Pos.-Nr. | Obj. ČísloBestillings-nrVaraosanropótalkatrész-szám | Popis | Betegnelse | Merkintä | Megnevezés |
| 1 | 382835 | Násypka, Víko plástě | Tragt, Husets låg | Suppilo, Kotelon kansi | Tölcsér, Mozorházfedő |
| 2 | 382836 | Ochranná část | Sprojteværn | Roiskesuoja | Fröcskölésvédő |
| 3 | 382838 | Vypínač(bezpečnostní vypnutí) | Kontakt(sikkerhedsafbryder) | Kytkin (turva-aukaisukytkin) | Kapcsoló(biztonsági kikapcsolás) |
| 4 | 382839 | Kondenzátor | Kondensator | Kondensaattori Kondenzátor | |
| 5 | 382840 | Pěchovač | Stamper | Survoja | Tömõeszköz |
| 6 | 382841 | Zapínač/vypínač | Tænd-/sluk-knap | Käynnitys-/sammutuskytkin | KI-/BE-kapcsoló |
| 7 | 382842 | Vypínač motoru | Motorsikringskontakt | Moottorisuojakytkin | Motorvédő kapcsoló |
| 8 | 382844 | Motor na střídavý proud | Vekselstrømsmotor | Vaihtovirtamoottori | Váltakozó áramú motor |
| 9 | 382845 | Nožový kotouč s noži | Knviskive med kniv | Terälevy terällä | Késtárcsa késsel |
| 10 | 382425 | Nůž s osazením | Kniv med skruefiksering | Terä ruuviliitoksella | Kés csavarzattal |
| 11 | 382847 | Záchytný koš | Fangkurv | Keruusäiliö | Gyűjtőkosár |
| 12 | 382848 | Protinůž | Modkniv | Vastaterä | Ellenkés |
| 13 | 382849 | Uzamykací páka | Løftestang | Lukitusvipu | Rögzítőkar |
| 14 | 382850 | Kolečkový kryt | Huldæksel | Pyöräkapseli | Keréksapka |
| 15 | 382851 | Kolo | Hjul | Pyörä | Kerék |
| 16 | 382852 | Osa | Aksel | Akseli | Tengely |
| 17 | 382853 | Noha | Støtteben | Tukijalka | Támasztékláb |
| 18 | 382864 | Bezpečnostní nálepka 1 | Sikkerhedsmærkat 1 | Turvallisuustarra 1 | Biztonsági matrica 1 |
| 19 | 382834 | Bezpečnostní nálepka 2 | Sikkerhedsmærkat 2 | Turvallisuustarra 2 | Biztonsági matrica 2 |
| 20 | 382316 | Bezpečnostní nálepka 3 | Sikkerhedsmærkat 3 | Turvallisuustarra 3 | Biztonsági matrica 3 |
| HR | I | N | NL | ||
| Pos-Nr. | broj rezervnog dijela n° dei pezzo di ricambio Reservedelsnr Reservedeel-nr. | Oznaka Denominazione | Betegnelse | Benaming | |
| 1 | 382835 | Lijevak, Poklopac | Imbuto, Coperchio kucista contenitore | Trakt, Huslock Trechter, Behuizingdeksel | |
| 2 382836 | Zaštita od prskanja Paraspruzzi Sprutebeskyttelse Spatbescherming | ||||
| 3 | 382838 | Sklopka (sigurnosno isključivanje) | Interruttore (arresto di sicurezza) | Bryter (sikkerhetsutkopling) | Schakelaar (veiligheidsuitschakeling) |
| 4 | 382839 | Kondenzator | Condensatore Kondensator Condensator | ||
| 5 | 382840 | Nabijac | Calcatoio | Stamper | Stopper |
| 6 | 382841 | Sklopka za uključivanje / isključivanje | Interruttore on / off | Av/på-bryter | In-/uitschakelaar |
| 7 | 382842 | Zaštitna sklopka motora | Salvamotore | Motorbeskyttelsesbryter | Motorveiligheidsschakelaar |
| 8 | 382844 | Izmjenični motor | Motore a corrente alternata | Vekselstrømmotor | Wisselstroommotor |
| 9 | 382845 | Pločica s nožem | Disco di taglio con lama | Knivskive med kniv | Messchijf met mes |
| 10 | 382425 | Nož s vijčanim spojem | Lama con collegamento a vite | Kniv med tilskruing | Mes met schroefverbinding |
| 11 | 382847 | Prihvatna košara | Contenitore di raccolta | Oppsamlingskurv | Opvangbak |
| 12 | 382848 | Protunož | Controlama | Motkniv | Tegenmes |
| 13 | 382849 | Blokirna poluga | Leva di bloccaggio | Låsespak | Vergrendelingshefboom |
| 14 | 382850 | Poklopac kotača | Copriruota | Hjulkappe | Wieldop |
| 15 | 382851 | Točak | Ruota | Hjul | Wiel |
| 16 | 382852 | Osovina | Asse | Aksel | As |
| 17 | 382853 | Noga | Piede di supporto | Ståbein | Standbeen |
| 18 | 382864 | Sigurnosna naljepnica 1 | Etichetta 1 | Sikkerhetsmerke 1 | Veiligheidssticker 1 |
| 19 | 382834 | Sigurnosna naljepnica 2 | Etichetta 2 | Sikkerhetsmerke 2 | Veiligheidssticker 2 |
| 20 | 382316 | Sigurnosna naljepnica 3 | Etichetta 3 | Sikkerhetsmerke 3 | Veiligheidssticker 3 |
| PL | RO | RUS | S | ||
| Pos-Nr. | nr zamówien piesei de schimb No запасной части Reservdels-nr. | Oznaczenie | Denumirea | Обозначение | Beteckning |
| 1 | 382835 | Lej, Pokrywka obudowy | Pâlnie, Capac carcasă | Воронка, Крышка корпуса | Tratt, Lock till kapsling orange |
| 2 | 382836 | osłona przeciwbryzgowa | Protectie impotriva stropirii | Брызгозащитное приспособление | Stänkskydd |
| 3 | 382838 | wyłącznik (wyłącznik bezpieczeństwa) | Comutator (oprire de siguranță) | Выключатель (для защитного отключения) | Brytare (Säkerhetsfránkoppling) |
| 4 | 382839 | kondensator | Condensator | Пружинный зажим гаек | Kondensator |
| 5 | 382840 | popychacz | Dispozitiv de îndesat | заталкиватель | Stopp |
| 6 | 382841 | włącznik / wyłącznik | Comutator pornit/oprit | Переключатель вкл./выкл. | Till-/Frânbrytare |
| 7 | 382842 | stycznik silnikowy | Intrerupător de protectie a motorului | Защитный автомат двигателя | Motorskyddsbrytare |
| 8 | 382844 | silnik prądu zmienne | Motor cu curent alternativ | Двигатель переменного тока | Växelströmmotor |
| 9 | 382845 | tarcza nożowa z nożem | Cuțit-disc cu cuțit | Ножевой диск с ножом | Knivskiva med knivar |
| 10 | 382425 | noż ze złączem śrubowym | Cuțit cu îmbinare cu şuruburi | Нож с винтовым соединением | Kniv med fastskruvning |
| 11 | 382847 | zgarniacz | Coș de captare | Ловильная корзина | Fångkorg |
| 12 | 382848 | przeciwnóż | Contracuțit | Противорежущий нож | Motkniv |
| 13 | 382849 | dźwignia blokująca | Pârghie de blocare | Блокировочный рычаг | Låsspaken |
| 14 | 382850 | kolpak koła | Acoperire a marginii | Колпак колеса | Hjulkapsel |
| 15 | 382851 | kółko | Roata | Колесо | Hjul |
| 16 | 382852 | ós | Ax | Ось | Skruv |
| 17 | 382853 | noga | Picior | Стойка, левая | Stödben |
| 18 | 382864 | naklejka bezpieczeństwa 1 | Eticheta de siguranță 1 | Наклейка 1 | Säkerhetsetikett 1 |
| 19 | 382834 | naklejka bezpieczeństwa 2 | Eticheta de siguranță 2 | Наклейка 2 | Säkerhetsetikett 2 |
| 20 | 382316 | naklejka bezpieczeństwa 3 | Eticheta de siguranță 3 | Наклейка 3 | Säkerhetsetikett 3 |







