ATIKA ALF 2600-2 - Mechanický štiepkovač

ALF 2600-2 - Mechanický štiepkovač ATIKA - Bezplatný návod na obsluhu

Nájdite návod k zariadeniu zdarma ALF 2600-2 ATIKA vo formáte PDF.

📄 166 strán Slovenčina SK Stiahnuť 💬 Otázka AI
Notice ATIKA ALF 2600-2 - page 141

Otázky používateľov k ALF 2600-2 ATIKA

0 otázka o tomto zariadení. Odpovedzte na tie, ktoré poznáte, alebo položte vlastnú.

Položte novú otázku o tomto zariadení

E-mail zostáva súkromný: slúži iba na to, aby vás informoval, ak niekto odpovie na vašu otázku.

Zatiaľ žiadne otázky. Buďte prvý, kto sa opýta.

Stiahnite si návod pre váš Mechanický štiepkovač vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod ALF 2600-2 - ATIKA a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. ALF 2600-2 značky ATIKA.

NÁVOD NA OBSLUHU ALF 2600-2 ATIKA

Tichý štiepkovač záhradného odpadu

Symboly na prístroji

ATIKA ALF 2600-2 - Symboly na prístroji - 1

2000/14/EU - príloha V a 2005/88/ES

Mit szabad aprítanom?

Igen:

i Návod si dobre odložte pre použitie v budúcnosti.
① Návod na obsluhu odovzdajte všetkým osobám, ktoré pracujú so zariadením.

ATIKA ALF 2600-2 - Igen: - 1

Tento prístroj nesmiete spustit' predtým do prevádzky, až pokým si neprečítate tento návod k obsluhe, nebudete dodržovat' všetky v ňom uvedené upozornenia a prístroj nezmontujete podl'a návodu.

⚠️ Deti, osoby s obmedzenými telesnými, senzorickými alebo mentálnymi schopnost'ami alebo s nedostatočnými skúsenosťami a vedomost'ami alebo osoby, ktoré sa neriadia návodom, nesmú zariadenie obsluhovat'/používat'.

⚠️ Deti a mládež do 16 rokov nesmú obsluhovať stroj. Národné a miestne predpisy môžu stanovit’ iné vekové ohraničenie pre obsluhujúcu osobu.

Obsah

Obsah dodávky141
Popis stroja141
Prevádzkové časy141
Symboly prístroj141
Symboly návod na obsluhu142
Vymedzenie použitia na stanovený účel142
Zvyškové riziká142
Bezpečnostné pokyny143
Montáž144 / 163
Uvedenie do prevádzky144
Práca so záhradným štiepkovačem145
Nastavenie protinoža146
Údržba / Čistenie / Skladovanie146
Možné poruchy147
Technické údaje148
Prehlásenie o zhode – ES148
Záruka148
Náhradné diely158

Obsah dodávky

Výhrady oznámte okamžite obchodníkovi, podávatel'ovi príp. výrobcovi. Neskoré reklamácie nebudú uznané.

A. Prepínač smeru otáčania
B. Hlavný spínač/vypínač
C. Gombík spätného prestavenia / ochrana motora
D. Rukovät'
E. Sietová zástrčka
F. Fangkorbverriegelung
G. Kryt vlavo
H. Lievikovitý otvor pre drvený materiál
I. Vrchná časť krytu
J. Regulační koliesko
K. Kryt pravo
L. Záchytný kôš
M. Podstavec s kolieskami a opornými nohami

Prevádzkové časy

Pred uvedením náradia do prevádzky dbajte prosím na štátno-právne (regionálne) predpisy pre ochranu proti hluku.

Symboly prístroja

ATIKA ALF 2600-2 - Symboly prístroja - 1

Skôr ako budete robit' nastavenia stroja, čistit' stroj alebo ak sa kábel zamotá či poškodí, stroj vypnite a vytiahnite sieťový konektor.

ATIKA ALF 2600-2 - Symboly prístroja - 2Nebezpečenstvo vyplývajúce z vymrštených častí pri zapnutom motore – nezúčastnené osoby, domáce a užitkové zvieratá sa nesmú zdržiavať v nebezpečnom priestore.
ATIKA ALF 2600-2 - Symboly prístroja - 3Pred kontaktom so súčasťami stroja počkajte, kým tieto nie sú v pokoji.
ATIKA ALF 2600-2 - Symboly prístroja - 4Pozor pred rotujúcimi nožmi. Ruky a nohy nevkladajte do otvorov, ak je stroj zapnutý.
ATIKA ALF 2600-2 - Symboly prístroja - 5ochranu očí a sluchu.
ATIKA ALF 2600-2 - Symboly prístroja - 6ochranné rukavice.
ATIKA ALF 2600-2 - Symboly prístroja - 7ite pred vlhkostľou.
ATIKA ALF 2600-2 - Symboly prístroja - 8Jžívajte ako schodík.
Drtený materiál je správne rozdrtenýDrtený materiál nie je správne rozdrtený
ATIKA ALF 2600-2 - Symboly prístroja - 9tný kôš je uzamknutýtný kôš je odomknutý
ATIKA ALF 2600-2 - Symboly prístroja - 10ok zodpovedá daným špecifickým davkám ES smerníc pre tieto produkty.
ATIKA ALF 2600-2 - Symboly prístroja - 11ické prístroje nepatria do domového odpadu. prístroje, príslušenstvo a balenie zaistíte áciu, ktorá nezaťažuje životné prostredie. smernice ES 2012/19/EU o elektro- a pnických starých prístrojách, je potrebné tyto prístroje jednotlivo zhromaždovať a dodat’ k ekologické recyklacii.
Drtený materiál je správne rozdrtenýDrtený materiál nie je správne rozdrtený

Hroziace nebezpečenstvo alebo nebezpečná situácia. Nerešpektovanie tohto pokynu môže mať za následok zranenia alebo hmotné škody.

ATIKA ALF 2600-2 - Symboly prístroja - 12

Dôležité upozornenia k správnemu zaobchádzaniu. Nedodržanie týchto upozornení môže spôsobit' poruchy.

ATIKA ALF 2600-2 - Symboly prístroja - 13

Upozornenia pre užívatel'a. Tieto upozornenia Vám pomôžu využit' optimálne všetky funkcie.

ATIKA ALF 2600-2 - Symboly prístroja - 14

Vymedzenie použitia na stanovený účel

Za použitie na stanovený účel sa považuje štiepkovanie

Drvenie skla, kovu, plastových dielov, plastových vreciek, kameňov, látkového odpadu, koreňov v pôde, odpadu bez pevnej konzistencie (napr. odpadu z kuchyne) je výslovne vylúčené.

Záhradný štiepkovač je vhodný iba pre privátne použitie v záhrade okolo domu alebo v záhradke.

Za štiepkovač pre súkromnú domovú a hobby záhradu sa považujú také prístroje, ktoré nie sú nasadzované vo verejných zariadeniach, parkoch, športoviskách ani v poľnohospodárstve a lesohospodárstve.

K použitiu na stanovený účel patrí aj dodržiavanie výrobcom predpísaných podmienok pre prevádzku, údržbu a opravy a dodržiavanie bezpečnostných predpisov uvedených v návode.

Každé d'alšie iné použitie platí ako použitie, ktoré nie je v súlade so stanoveným účelom. Za škody každého druhu, ktoré z toho vyplynú, výrobca neručí. Riziko nesie sám užívatel'.

Svojvolné zmeny na stroji sú neprípustné a vylučujú všetky ručenia výrobcu za takto spôsobené škody.

Nástroj môžu pripravovať, používať a vykonávať na čnom údržbu iba osoby, ktoré sú s ním oboznámené a poučené o nebezpečenstvách vyplývajúcich z jeho používania. Opravárske práce smieme prevádzat’ len my, príp. nami menované servisné miesta.

Zvyškové riziká

⚠️ I pri použití prístroja zodpovedajúc jeho určeniu, môžu i pri dodržaní zvyklých bezpečnostných predpisov vznikať zvyškové riziká na základe určitej konštrukcie prístroja, vzt'ahujúcej sa na jeho použitie.

Zvyškové riziká sa dajú znížit' na minimum, ak sa budú celkove dodržovat', "Bezpečnostné upozornenia" a „Použitie zodpovedajúce účelu", ako i návod k obsluhe prístroja.

Ohľaduplnost' a opatrnost' znižujú riziko úrazu osôb a poškodení.

  • Nebezpečie zranenia prstov a rúk, ak vsuniete ruku do otvoru a siahnete až na rezacie zariadenie.
  • Nebezpečie zranenia prstov a rúk pri montáži a čistení rezacieho zariadenia.
    ■ Zranenia v oblasti lievika vymršteným drveným materiálom.
  • Ohrozenie el. prúdom z elektrického prípojného vedenia, ktoré nezodpovedá predpisom.
  • Kontakt s čast'ami pod elektrickým prúdom pri otvorených elektrických súčiastkach.
  • Poškodenie sluchu pri dlhšie trvajúcich prácach bez ochrany sluchu.

Okrem toho nemôžu napriek všetkým prijatým opatreniam vznikat' zretelné zvyškové riziká.

Bezpečnostné pokyny

Pred spustením tohto výrobku do prevádzky si prečítajte a dodržujte nasledujúce upozornenia a predpisy predchádzania pracovným úrazom Vášho zväzu povolání popr. platné bezpečnostné predpisy Vašej krajiny, aby ste sa vyvarovali sám a i iných pred možnými zraneniami.

Bezpečnostné predpisy dajte všetkým osobám, ktoré pracujú so strojom.
i Tieto bezpečnostné predpisy dobre uschovajte.

Opravy bezpečnostného vypnutia smie prevádzat' iba výrobca popr. ním menované firmy.

  • Spoznajte prístroj pred použitím na základe návodu k obsluhe.
  • Nepoužívajte prístroj pre účely, pre ktoré nebol určený (vid „Vymedzenie použitia na stanovený účel“ a „Práca so záhradným štiepkovačom“).
  • Postarajte sa o bezpečný odstup a udržujte vždy rovnováhu. Nepredkláňajte sa. Pri vhadzovaní vecí na rezanie stojte na rovnakej úrovni so strojom.
  • Na šikmých miestach dávajte vždy pozor na to, aby ste stáli bezpečne.
  • Prístrojom pohybujte v chôdzi, nikdy nebežte (zmena stanovišťa).
  • Bud'te pozorní. Dávajte pozor na to, čo robíte. K práci pristupujte s rozumom. Prístroj nepoužívajte, ak ste unavení alebo ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Moment nepozornosti pri používaní prístroja môže viest' k vážnym poraneniam.
  • Pri prevádzkovaní prístroja noste vždy ochranné okuliare, pracovné rukavice a ochranu sluchu.
  • Pri prevádzkovaní prístroja noste vždy vhodný pracovný odev:

  • žiadne volné oblečenie alebo ozdoby, tieto môžu byt' zachytené pohyblivými časťami

  • neklízajúcu obuv
    – dlhé nohavice pre ochranu nôh
  • žiadny voľne prevísajúci odev ani odev s visiacimi stužkami alebo šnúrkami.

  • So strojom nepracujte bosí alebo len v l'ahkých sandáloch. Používajte riadnu ochrannú pracovní obuv.

  • Obsluha prístroja je v jeho pracovnej oblasti zodpovedná voči tretím osobám.
  • Deti sa so zariadením nesmú hrat'.
    ■ Deti sa nesmú zdržovať v blízkosti prístroja.
  • Deti nesmú vykonávať čistenie a používatel'skú údržbu.
  • Ak sa v blízkosti stroja nachádzajú nezúčastnené osoby, stroj nezapínajte.
  • Prístroj nikdy, nepoužívajte, ak sa v blízkosti zdržiavajú nezainteresované osoby — obzvlášť deti alebo zvieratá.
  • Používatel' je sám zodpovedný za úrazy alebo ohrozenia ostatných osôb alebo ich majetku.
    ■ Nástroj nikdy nenechávajte bez dozoru.
  • Udržujte svoje pracovné prostredie v poriadku! Neporiadok môže spôsobit' úrazy.
  • Zaujmite také pracovné postavenie, aby ste sa nachádzali vedľa prístroja, alebo za prístrojom.
    ■ Nesiahajte nikdy do plniaceho a vyhadzovacieho otvoru.
  • Nepribližujte sa tvárou alebo telom k plniacemu otvoru.

  • Nepret'ažujte prístroj! Stroj pracuje lepšie a bezpečnejšie v udanej výkonovej oblasti.

  • Prístroj prevádzkujte len s kompletnými a správne nasadenými ochrannými pomôckami a nič, čo by mohlo ovplyvnit bezpečnosť prístroja, na žom nemeňte.
  • Nikdy sa nesnažte obíst funkciu blokovania ochranného zariadenia.
  • Nemeňte nastavenie regulátora motora; otáčky regulujú maximálnu bezpečnú pracovnú rýchlost' a chránia motor a všetky otáčajúce sa diely pred poškodením v dôsledku nadmernej rýchlosti. V prípade problémov sa obrátte na zákaznícky servis.
    ■ Neprevádzkujte prístroj bez lievika k plneniu.
    ■ Nemeňte prístroj resp. diely prístroja.
  • Prístroj nepostrekujte vodou. (zdroj nebezpečenstva elektrický prúd).
    ■ Berte do úvahy vplyvy okolia:

– Prístroj nepoužívajte vo vlhkom alebo mokrom prostredí.
– Nenechajte prístroj stát' v daždi.
- Nepracujte za zlých poveternostných podmienok (napr. dážd', búrka).
- Pracujte len pri dostatočnej viditel'nosti, Postarajte sa o dobré osvetlenie.

  • Aby ste zamedzili zbytočnému poraneniu prstov, noste pri montáži či očiste stroja rukavice.
    ■ Neprepravujte štiepkovač s bežiacím motorom.
    ■ Stroj vypnite, siet'ový konektor vytiahnite zo zásuvky a uistite sa, že všetky pohyblivé časti sa nepohybujú, pred:

— pripevnenie a výnimanie zachytavacieho koša

– údržbou a čistením
– odstraňovaním porúch
– preverovaním prípojných vedení, či nie sú zapletené alebo poškodené
- dopravou
- opravami

- vzdialením sa od prístroja (i pri krátkom prerušení práce)

  • Pri upchatí vo vkladacej a vyhadzovacej časti stroja vypnite motor a vytiahnite sieťovú zástrčku, kým odstránite zvyšky materiálu z vkladacej lebo vyhadzovacej časti.
  • Pred tým, ako stroj odpojíte zo siete a všetky časti sa uvedú do pokoja, sa nedotýkajte žiadnych pohybujúcich sa nebezpečných častí.
  • Ak sa počas používania poškodí prípojné alebo predlžovacie vedenie, musí sa okamžite toto odpojit od siete napájania. Vedenia sa nikdy nedotýkajte skôr, ako ho odpojíte od siete. Stroj nepoužívajte, ak je vedenie poškodené alebo opotrebované.
    ■ Skontrolujte stroj na možné poškodenia.

– Pred d'alším použitím stroja musia byt ochranné prípravky skontrolované, či sú schopné bezchybnej a správnej funkcie podľa predpisov.
- Preverte, čo pohyblivé časti bezchybne fungujú a nezasekávajú sa, alebo či nie sú poškodené. Všetky konštrukčné diely musia byť správne zabudované a všetky podmienky bezpečnej a bezporuchovej prevádzky musia byť zabezpečené.
- Poškodené ochranné zariadenia a konštrukčné diely musia byť odborne opravené alebo vymenené odbornou dielňou, ak nie je inak udané v návode k obsluhe.
- Poškodené alebo nečitatelné bezpečnostné nálepky treba nahradit' novými.

ATIKA ALF 2600-2 - Bezpečnostné pokyny - 1

SK

  • Uchovávajte nepoužívané prístroje na suchom uzamknutom mieste mimo dosahu detí.
  • Stroj skladujte na mieste, kde benzínové výpary neprídu do kontaktu s otvoreným plameňom alebo iskrami. Stroj nechajte pred uskladnením vždy ochladit'.
    ■ Stroj dôkladne udržiavajte v dobrom stave a čistý.

ATIKA ALF 2600-2 - SK - 1

■ Prevedenie prípojného vedenia podľa IEC 60245 (H 07 RN-F) s prierezom žíl najmenej
- 1,5 mm² pri dlžke kábla do 25 m
- 2,5 mm² pri dížke kábla nad 25 m
- Dlhé a tenké prípojné vedenia vytvárajú pokles napätia. Motor nedosiahne maximálny výkon, funkcia stroja je zredukovaná.
- Zástrčky a spojovacie zásuvky na prípojných vedeniach musia byt' z gumy, mäkkého PVC alebo iných termoplastových materiálov o rovnakej mechanickej pevnosti alebo musia byt' takýmto materiálom potiahnuté.
- Zástrčky a zásuvky prípojného vedenia musí byt' chránené proti striekajúcej vode.
- Pri kladení prípojného vedenia dbať na to, aby neprekážalo, nebolo stlačené, nebolo zalomené a spojenie so zásuvkou nebolo vlhké.
- Predlžovací kábel držte d'alej od pohyblivých nebezpečných častí, aby ste predišli poškodeniu kábla, ktoré môže viest' ku kontaktu s aktivnymi čast'ami.
- Pri použití káblového bubna kábel úplne odviňte.
- Kábel nepoužívajte na účely, pre ktoré nie je určený. Chráňte kábel pred horúčavou, olejom a ostrými hranami. Nepoužívajte kábel na vytiahnutie zástrčky zo zásuvky.
- Kontrolujte pravidelne predlžovacie káble a vymeňte ich, ak sú poškodené.
- Dbajte na to, aby ste k napájaniu prúdom nepripájali poškodený kábel alebo aby ste sa kábla nedotýkali skôr, ako sa odpojí od napájania prúdom, pretože poškodené káble môžu viest' k dotýkaniu sa aktivnych častí.
■ Nepoužívajte žiadne poškodené prípojné vedenia.
- Vonku používajte len pre toto použitie povolené a zodpovedajúco označené predlžovacie káble.
■ Nepoužívať žiadne provizórne elektrické pripojenia.
- Ochranné zariadenia nikdy nepremost'ovat' alebo vyrad'ovat' z prevádzky.
- Prístroj pripojte cez prúdový ochranný spínač (30 mA).

ATIKA ALF 2600-2 - SK - 2

Elektrickú prípojku popr. opravy na elektrických dieloch stroja smie prevádzat' iba koncesionovaný elektrikár, alebo niektoré naše služby zákazníkom. Musia sa dodržovat' mieste predpisy, obzvlást' predpisy týkajúce sa ochranných opatrení.

ATIKA ALF 2600-2 - SK - 3

Ak je siet'ová prípojka tohto zariadenia (ak je k dispozícii) poškodená, musí sa nahradit' osobitnou prípojkou, ktorá je k dispozícii u výrobcu alebo v jeho zákazníckom servise.

ATIKA ALF 2600-2 - SK - 4

Používajte len originálne náhradné diely Použitím iných náhradných dielov môžu vzniknút' pre užívetel'a úrazy. Za škody, ktoré z toho vyplynú, výrobca neručí.

Zachovanie sa v núdzovom prípade

  • Prípadné poranenie ošetrite podľa pravidiel prvej pomoci a čo najrýchlejšie vyhlľadajte lekára.
  • Zraneného chráňte pred d'alším prípadným poranením a zabezpečte kludovú polohu.

Montáž

vid' stranu 163

ATIKA ALF 2600-2 - Montáž - 1

Uvedenie do prevádzky

  • Presvedčite sa, či je prístroj kompletne zmontovaný podľa predpisov.
  • Pred uvedením stroja do prevádzky sa ubezpečte, že prívod (plniaci lievik) je prázdny.
  • Postavte záhradný štiepkovač k použitiu na vodorovnú a pevnú podložku (nebezpečie prevrátenia).
  • Vyhnite sa prácam na vlhkom podklade. Vlhký podklad znižuje polohu zariadenia a zvyšuje riziko úrazu.
  • Zariadenie nepoužívajte na dláždených a štrkovaných plochách, na opotrebovaných materiáloch môže dôjst' k úrazu.
  • Nepracujte v bezprostrednej blízkosti bazénov alebo záhraných jazierok.
  • Prístroj používajte len vonku. Dodržiavajte odstup (najmenej 2 m) od steny alebo iného stabilného predmetu.
  • Nepracujte so zariadením za zlých poveternostných podmienok.
    ■ Pred každým použitím skontrolujte:
  • či sa na pripájacom, prípadne predlžovacom kábli nenachádzajú poškodené miesta (ryhy, rezy alebo pod.) alebo opotrebovanie (krehké miesta),
    ⚠ nepoužívajte poškodený pripájací alebo predlžovací kábel,
  • prístroj na eventuálne poškodenie (vid' Bezpečnostné pokyny)
  • či nie je mechanizmus štiepkovača opotrebovaný, poškodený a či je dobre zaistený.
  • či sú pevne dotiahnuté skrutky, matice a svorníky a iný upevňovací materiál,
  • či sú kryty, vyhadzovače a ochranné štíty na svojom mieste a v dobrom pracovnom stave.

Pripojenie na siet'

  • Porovnajte napätie udané na typovom štítku prístroja, napr. 230 V s napätím v sieti a zapojte pílu do zodpovedajúcej a podľa predpisov uzemnenej zásuvky.
    ■ Zariadenie pripojte cez prúdový ochranný spínač (30 mA).
  • Používajte iba trojžilový predlžovací kábel s pripojeným uzemňovacím káblom a dostatočným prierezom.

Zabezpečenie siete

2600 W16 A pomalé

Siet'ová impedancia

Pri nevhodných siet'ových podmienkach môže počas zapínania prístroja dôjst' ku krátkodobému poklesu napätia, ktorý môže ovplyvnit' iné prístroje (napr. blikanie lampy).

Nemusí sa očakávať žiadné poruchy, ak sa dodržia v tabul’ke uvedené maximálne impedancie siete.

Príkon P1 (W)Sietová impedancia Zmax (Ω)
26000,268

Zapínač/vypínač

Nepoužívajte prístroj, na ktorom sa nedá spínač ani zapnút', ani vypnút'. Poškodené spínače musia byt' okamžite servisom opravené alebo vymenené za nové.

ATIKA ALF 2600-2 - Zapínač/vypínač - 1

text_image VYP ZAP spätný chod gombík spätného prestavenia (ochrana motora) vt'ahovanie prepínač smeru otáčania

ATIKA ALF 2600-2 - Zapínač/vypínač - 2

Zapnutie

Poistka proti opätovnému rozbehu pri výpadku du

Pri výpadku elektrickej energie sa prístroj automaticky vypne (spínač nulového napätia). K znovuzapnutiu znovu stlačit zelený gombík.

ATIKA ALF 2600-2 - Poistka proti opätovnému rozbehu pri výpadku du - 1

Ochrana motora

Motor je vybavený ochranným spínačom a vypne sa pri preťažení samostatne. Motor sa dá po fáze ochladenia (cca 5 min.) znovu zapnút. K znovuzapnutiu

  1. stlačte gombík spätného prestavenia (ochrana motora)
  2. stlačte zelený gombík

Prepínač smeru otáčania

ATIKA ALF 2600-2 - Prepínač smeru otáčania - 1

Prepínač smeru otáčania stláčajte iba ak je drvič vypnutý.

Poloha

ATIKA ALF 2600-2 - Poloha - 1

Nôž pracuje v opačnom smere a zaseknutý materiál sa uvoľní.

  • Veľké predmety alebo kusy dreva sa po viacnásobnom spustení v smere rezania ako aj v smere pre uvolňovanie uvolňia.
  • Na odstránenie zablokovaných predmetov z násypky použite upchávadlo alebo hák.

ATIKA ALF 2600-2 - Poloha - 2

Vždy počkajte, kým sa štiepkovač zastaví, skôr než ho' zapnete.

Záchytný kôš

Pred pripevneniem alebo výnimaniem záchytavacieho koša vypnite stroj.

ATIKA ALF 2600-2 - Záchytný kôš - 1

→ Záchytný kôš je odomknutý a je možné ho vytiahnut zo stroja. V tomto prípade sa nedá stroj spustit'.

① Ak sa stane, že v prípade prevádzky uvoľníte zámok zachyteného koša, stroj sa automaticky vypne.

Práca so záhradným štiepkovačem

  • Zaujmite také pracovné postavenie, aby ste sa nachádzali vedľa prístroja, alebo za prístrojom. Nestojte nikdy v oblasti vyhadzovacieho otvoru.
  • Postarajte sa o bezpečný odstup a udržujte vždy rovnováhu. Nepredkláňajte sa. Pri vhadzovaní vecí na rezanie stojte na rovnakej úrovni so strojom.
  • Pri uvádzaní zariadenia do prevádzky sa držte vždy mimo zóny vyhadzovania.
  • Dlhší materiál, ktorý z prístroja vyčnieva, by sa mohol pri vt'ahovaní nožmi vymrštit! Dodržiavajte bezpečnostnú vzdialenost!
    ■ Nesiahajte nikdy do plniaceho a vyhadzovacieho otvoru.
    ■ Nepribližujte sa tvárou alebo telom k plniacemu otvoru.
  • Ruky, iné časti tela a odevu nedávajte do plniacej rúry, vyhadzovacieho kanálu alebo do blízkosti iných pohyblivých dielov.
    ■ Pred uvedením stroja do činnosti preskúšajte

– či v plniacom lieviku nie sú zbytky po drtení

– že záchytný kôš je uzamknutý v stroji

  • Zariadenia nepreklápajte alebo neprepravujte (zmeny umiestnenia) so zapnutým motorom.
  • Dbajte na to, aby bol motor zbavený odpadu a iného nahromadeného materiálu, aby ste motor chránili pred poškodením alebo možným požiarom.

SK

  • Pri vkladaní dbajte na to, aby sa nedostali žiadne kovové časti, kamene, fl'aše, alebo iné nespracovatel'né predmety do lievika plnenia.
  • Pred pripevneniem alebo výnimaniem záchytavacieho koša vypnite stroj.
  • Ak sa dostanú cudzie predmety do lievika plnenia, alebo prístroj začne vydávať nezvyklé zvuky, alebo začne vibrovať, prístroj okamžite vypnút a nechat ho zastavit. Vytiahnuť zástrčku zo zásuvky a previest nasledujúce body:

– kontrola poškodenia
– vymeňte alebo opravte poškodené diely
– skontrolujte prístroj a pevne dotiahnite povolené diely

⚠️ Prístroj nesmiete opravovat', ak k tomu nie ste oprávnený.

ATIKA ALF 2600-2 - SK - 1

Čo smiem drvit'?

Áno:

  • konáre každého druhu do maximálneho priemeru, v závislosti od druhu dreva a jeho čerstvosti
  • zvädnuté, vlhké a viacero dní skladované záhradné odpady 📋 rezat' iba striedavo s vetvami

Nie:

Zvláštne upozornenia k štiepkovaniu:

- tento materiál na drvenie vyschnutím vel'mi stvrdne, maximálna prípustná hrúbka v

ATIKA ALF 2600-2 - Zvláštne upozornenia k štiepkovaniu: - 1

text_image plniaca strana

➢ Pri silne spletených vetvách odstráňte bočné výhonky.

Spracovanie materiálov s vysokým obsahom vody náchylného na lepenie

- tieto sekať striedavo s drevnatým materiálom, aby sa predišlo upchatiu prístroja.

Narezaný materiál by v okolí vyhadzovacieho kanálu nemal tvorit' vysoké stohy, čo by malo za následok, že drvený materiál spôsobí zapchatie vyhadzovacieho kanálu. V tomto prípade by mohlo dôjst' k tomu, že sa narezaný materiál vráti naspät' cez plniaci otvor. Preto pravidelne vyprázdňujte záchytný kôš.

Ak je prístroj zapchatý, vyčistite plniaci otvor a vyhadzovací kanál. Za týmto účelom najprv vypnite motor a vytiahnite sietovú zástrčku.

Dbajte na to, aby sa dodržal pre Váš prístroj predpísaný maximálny spracovateľný priemer vetiev (vid „Technické údaje“). V závislosti od druhu a surovosti dreva sa môže maximálny priemer konára, ktorý je potrebné spracovat’, zmenšit’.

➢ Rezacie zariadenie vt'ahuje materiál na drvenie viac menej samostatne.

Prepnutie smeru otáčok:

Pri náhlom blokovaní prístroja sa dá prepnút' smer otáčania rezacieho valca a takým spôsobom posunút' rezaný materiál smerom naspát'.

  • Prístroj vypnút'
  • Vyčkať zastavenie
  • Prístroj znovu zapnút a vložit 'lahšie spracovatel'ný materiál k rezaniu.

➢ Pri preťažení prístroja sa prístroj automaticky vypne ističom motora

– zapnite drtič znovu po cca 5 minútach

- ak sa prístroj nedá zapnút' po tejto čakacej dobe, pozrite sa pod bod „Možné poruchy“.

Nastavenie protinoža

Protinôž (B) je možné nastavit' na rezacom valci (A) bezvôlovo. Pre efektívnu prevádzku by mala byt' dodržaná čo najmenšia vzdialenost'.

Mäkký materiál alebo mokré vetvy sa môžu namiesto rezania trhat. Takýto problém môže spôsobit' aj protinôž, ktorý sa po niekoľkých použitiach opotrebuje.

Nastavenie vzdialenosti.

Zapnite prístroj.

Na pravej strane plastového krytu sa nachádza zariadenie na nastavovanie. K nastaveniu odstupa točte regulačním kolesom (D) vpravo, aby skrútka (C) sa priblížila k reznému válci. Otáčajte dovtedy, kým z vyhadzovacieho otvoru nezačnú vypadávať jemné hliníkové piliny.

ATIKA ALF 2600-2 - Nastavenie vzdialenosti. - 1

text_image B C A D

Údržba / Čistenie / Skladovanie

• Pred začiatkom akejkoľvek údržby

– vypnút' motor a vytiahnut' zástrčku zo zásuvky
- Nechajte zariadenie vychladnút.
- použit ochranné rukavice, aby sa predišlo zraneniu rúk a prstov.

Ak je zariadenie kvôli údržbe, uskladneniu alebo výmene príslušenstva vypnuté, uistite sa, že je vypnutý zdroj energie a vytiahnutá siet'ová zástrčka. Uistite sa, že všetky pohyblivé diely sú zastavené a ak je k dispozícii kl'úč, že je vytiahnutý. Zariadenie nechajte pred údržbou, nastavovaním atd'. ochladit'.

Rezný nástroj sa po vypnutí neastaví okamžite. Počkajte, prv nez začnete s opravou alebo údržbou, kým sa všetky časti nezastavia.

Pri údržbe rezného nástroja je potrebné vziat' do úvahy, že v dôsledku štartovacieho mechanizmu môže stále bežat', aj ked' samotný motor po zaistení krytu nebeží.

Dbajte na to, aby ste po údržbe alebo oprave odstránili náradie a klúč na skrutky.

- Záhradný štiepkovač nevyžaduje takmer žiadnu údržbu. K udržaniu jej hodnoty a dlhej životnosti dbajte na nasledovné:

– udržujte vetracie otvory vol'né a čisté
– kontrolujte upevňovacie skrutky (popr. ich dotiahnite)
– po sekaní očistiť prístroj z vnútra a z vonku.

Používajte na čistenie Vášho náradia len teplú vlhkú handričku a jemnú kefku.

Nikdy nepoužívajte čistiace prostriedky a rozpúšťadlá. Mohli by ste náradiu spôsobit neodstránitelné škody. Umelohmotné časti môžu chemikálie rozleptať.

ATIKA ALF 2600-2 - • Pred začiatkom akejkoľvek údržby - 1

  • drtič nečistiť pod tečúcou vodou alebo podtlakovým čistiacim prístrojom.
  • Namastiť nastriekaním kovové plochy drtiča po každom použití biologicky odstránitel'ným olejom, ako ochranou proti korózii.
  • Valcová fréza a za ní sa nachádzajúca doska rezu sú diely podliehajúce opotrebovaniu, majú ale pri normálnom používaní a predpísanom nastavení dlhú životnosť niekolýkých rokoch.
  • ① Opotrebované a poškodené samostatné diely vymieňajte po skupinách, aby sa predišlo nevyváženosti.

Možné poruchy

ATIKA ALF 2600-2 - Možné poruchy - 1

  • prístroj vypnút'
    – vyčkajte úplného zastavenia stroja
  • vytiahnut' siet'ovú zástrčku
PoruchaMožná príčinaOdstránenie
motor sa nerozbehnechýba sieťové napätieskontrolovať poistky
kábel prípojky je vadnýnechat’ skontrolovať prístroj (elektrikárom)
prístroj je preťažený (ochr. motora)Prístroj nechajte vychladnúť.Stlačte1. gombík spätného prestavenia (ochr. motora)2. zelené tlačidlo pre opätovné zapnutie.
záchytný kôš je odomknutý(bezpečnostné vypínanie je vypnuté)uzamknite záchytný kôš
motor vrčí, ale sa nerozbehnerezací valec je blokovanýprístroj vypnitePrepnite prepínač smeru otáčania do polohy↑. Prístroj zapnite, až kým sa blokovanie neodstráni. Prístroj opát vypnite. Prestavte prepínač smeru otáčania spát’ do polohy↓
kondenzátor je vadnýprístroj zaslat’ k oprave výrobcovi, popr. ním menovanej firme
material k rezaniu nie je vťahovanýRezací valec beží opačným smerom. Poloha spínača je nesprávna.Prístroj vypnite a prestavte prepínač smeru otáčania.
material k rezaniu visí v lievikuPrístroj vypnite. Prepnite prepínač smeru otáčania do polohy↑. Prístroj zapnite, aby sa drvený materiál uvoľnil, príp. odstráňte nečistoty.Prístroj opát’ vypnite. Aby ste mohli pokračovať v práci, prestavte prepínač smeru otáčania spát’ do polohy ↓Hrubé konáre vsúvajte tak, aby rezací valec znova nezachytil práve vyrezané zárezy.
príliš mäkký alebo mokrý materiál na rezanievsunúť pomocou vetvy a nechat’ posekat'
opotrebovaný rezací valecProtidosku nastavte tak, ako je to opísané v kapitole „Nastavenie protidosky“, v prípade silného opotrebenia vymeňte rezací valec.Výmenu rezacieho valca smie vykonávať len zákaznícky servis.
material k rezaniu nie je čisto prerezanýprotinôž je nesprávne nastavenýProtidosku nastavte tak, ako je to opísané v kapitole „Nastavenie protidosky“.
prístroj beží, zablokuje sa ale pri najmenšom zaťažení a vypne sa ističom motorakábel predlžovačky je príliš dlhý, alebo má príliš malý prierez, zástrčka sa nachádza príliš d'aleko od hlavnej prípojky aprierez prípojky je príliš malýPredlžovací kábel najmenej 1,5 mm2, maximálne 25 m dlhý. Pri dlhšom kábli prierez najmenej 2,5 mm2.
Model / TypuALF 2600-2
Výrobný rokviz posledná strana
Motormotor na striedavý prúd 230 V, 50 Hz, 2800 min ^-1
Výkon motora P _1 S6 - 40 %2600 W
Výkon motora P _1 S12000 W
Otáčky valcovej frézy40 min ^-1
Spínač sochranou proti preťaženiu, funkciou rezania a spätného chodu,akčný člen nulového napätia
Hmotnosť26 kg
Hladina akustického výkonu L _PA 77,8 dB (A) - (meraná podľa smernice 2000/14/ES)
Nameraná hladina akustického výkonu L _WA 91,8 dB (A); K = 0,5 dB (A) - (meraná podľa smernice 2000/14/ES)
Zaručená hladina akustického výkonu L _WA 92 dB (A) - (meraná podľa smernice 2000/14/ES)
max. spracovatelňý priemer vetiev(platí iba pre čerstvé odrezky)∅ max. 40 mm
Ochranná triedaI
Druh ochranyIP X4
Zabezpečenie siete16 A pomalé [IMAGE]
Spôsob prevádzkyS1S 6 – 40 %
Kontinuálna prevádzkaNeprerušovaná periodická prevádzka 10 min4 min. stálá prevádzka6 min. vol’nobeh alebo malé zaťaženie

Prehlásenie o zhode – ES

Nr. (S-No.): 15393

podl'a smernice ES 2006/42/ES

Prehlašujeme

ATIKA GmbH

Josef-Drexler-Str. 8, 89331 Burgau - Germany

na vlastnú zodpovednosť, že výrobok

Gartenhäcksler (Záhradný štiepkovač) typu ALF 2600

zodpovedá daným požiadavkám ES smernic a ustanoveniam následujúcich smernic:

2014/30/EU, 2000/14/ES+2005/88/ES a 2011/65/EU.

Následujúcie normy byly použité:

EN 60335-1:2012+A11; EN 50434:2014; EN 62233:2008;

EN 55014-1:2006/A2:2011; EN 55014-2:2015;

EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-11:2000

Hodnoty shody sa riadia podla:

2000/14/ES - Príloha V a 2005/88/ES

Archiv technickéj dokumentácie:

Vedenie odd. Konštrukcie

SSKSLO
ReservdelarNáhradné dielyNadomestni deli
Se reservdelarna på sprängskissen.Reservdelsbeställning:– Referenskälla är tillverkaren– Erforderliga uppgifter vid beställning:• Färg på maskinen• Reservdelsnummer / Beteckning• Önskat antal• Typ av kompostkvarnExempel:orange, 380479 / Lock till kapsling, 1, ALF 2600-2Náhradné diely zistíte z výkresu.Objednanie náhradných dielov:– prameňom dodania je výrobca– potrebné údaje pri objednávke:• farba prístroja (iba častí telesa)• náhradný diel č. / označenie• želaný počet kusov• typPríklad:oranžová, 380479 / vrchná časť krytu, 1, ALF 2600-2Podatki o nadomestnih delih se nahajajo na seznamu in v skici.Naročanje nadomestnih delov:– dobavlja jih proizvajalec– potrebne navedbe pri naročanju:• barva naprave• številka naročila / oznaka• želeno število kosov• typ vrtnega rezalnikaprimer:oranžen, 380479 / gornji del ohišjal, 1, ALF 2600-2
Nr.Ersatziel-Né Spare part no. Référence Номер заказа Obj. Číslo Bestillings-nr.DBezeichnungGBDesignationFDescriptionBCОбозначениеCZPopisDKBetegnelse
1380496Ein-/AusschalterOn/Off switchInterrupteur marche/arrêtПрекъсвач за включване и изключванеZapínač/vypínačTænd-/sluk-knap
2380478TrichterFunnelTrémieФунияNásypkaTragt
3380479Gehäuseober-teilUpper enclosure partPartie supérieure du carterГорна част на кожухаHorní část plástěHusets overdel
4380011Kondensator 30μFCapacitor 30μFCondensateur 30μFКондензатор 30μFKondenzátor 30μFKondensator 30μF
5380311Einstellknopf für Schneid-walzeAdjusting knob for cutting rollerBouton de réglage du rouleau de coupeРегулиращ винтRegulační kolečkoIndstillingsknap til skærevalsen
6380312 GegenmesserFixed counter bladeContre-couteauНасрещен ножProtinůžModkniv
7380480GehäusedeckelHousing lidCouvercle du carterШумозаглушителен капакVíko plástě Husetslåg
8380029SchneidwalzeCutting rollerCylindre de coupeРежещ валякVálcová frézaSkærevalse
9380492Wechsel-strommotor mit GetriebeAC-motor with gearMoteur à courant alternatifДвигател с редукторMotor na střídavý proudVekselstrøms-motor
10380008LüfterflügelFan bladePale de ventilateurЛопатка за вентилатораVzduchová křidélkaVentilatorvinge
11380481Gehäuse-unterteilLower enclosure partPartie inférieure du carterДолна част на корпусDolní část plástěHusets underdel
1238491Sicherheits-schalter für Fangkorbver-riegelungSafety switch for basket lockArrêt de sécurité pour verrouillage bac de ramassageЗащитен прекъсвач за блокировка на улавящ кошBezpečnostní spínač pro zajištění sběrného boxuSikkerheds-kontakt til läsning af fangkurv
13380485Abdeckung linksCover leftCouvercle gaucheПокритие отлявоZakrytování levéAfskærmning venstre
14380486Abdeckung rechtsCover rightCouvercle droiteПокритие отдясноZakrytování pravéAfskærmning højre
15380482Fangkorbver-riegelung kpl.Basket lockVerrouillage bac de ramassageБлокировка на улавящ кош компл.Zámek sběrného boxu kompl.Låsemekanisme fangkurv kpl.
16380486Achse (Schraube M8x60)Axle (screw M8x60)Axe (vis M8x60)Ос (Винт M8x60)Osa (Šroub M8x60)Aksel (Skruv M8x60)
17380484GestellStandBátiСтойкаPodstavaStel
18380489RadWheelRoueКолелоKoloHjul
19380488RadkappeWheel capEnjoliveur de roueПокриващ накрайник заKolečkový kryt Huldaksel
20380487AufsteckfussSlip on - footPiedпъхащи се кракаNásada na nohuPåsætnings-fodder
21380483 FangkorbRetaining basketBac collecteurПредпазна решеткаSběrný boxFangkurv
22380497Sicherheits-aufkleber 1Safety label 1Autocollant de sécurité 1Държач на функцията 1Bezpečnostní nálepka 1Sikkerheds-mærkat 1
23382316Sicherheits-aufkleber 2Safety label 2Autocollant de sécurité 2Държач на функцията 2Bezpečnostní nálepka 2Sikkerheds-mærkat 2
24380305Sicherheits-aufkleber 3Safety label 3Autocollant de sécurité 3Държач на функцията 3Bezpečnostní nálepka 3Sikkerheds-mærkat 3
NeVaraosanro.pótalkatrész-számbroj rezervnog dijelann° dei pezzo di ricambioReservedelsnr.Reservedeel-nr.FINNimitysHMegnevezésHROznakaIDenominazioneNBetegnelseNLBenaming
1380496Käynnitys-/sammutuskytkinKI-/BE-kapcsolóSklopka za uključivanje/isključivanjeInterruttore on/offAv/på-bryterIn-/uitschakelaar
2380478Suppilo (musta)Tölcsér (fekete)LijevakImbutoTraktTrebter
3380479Kotelon yläosa kokon.A motorház felső részeGornji dio kućištaParte superiore contenitoreHusoverdelBovenkant van de behuizing
4380011Kondensaattori 30μFKondenzátor 30μFKondenzator 30μFCondensatore 30μFKondensator 30μFCondensator 30μF
5380311Leikkuuterän säätonuppiBeállító gomb a vágóhengerhezGumb za podešavanje valjka za rezanjeManopola di regolazione per rullo di taglioInnstillings-knappen til skjärevalsenInstelknop voor snijwals
6380312VastateräEllenkésProtunožControlamaMotknivTegenmes
7380480Kotelon kansiMotorházfedőPoklopac kućištaCoperchio contenitoreHuslock Behuizingdeksel
8380029LeikkuutelaVágóélRezni valjakCilindro portalameSkärvalsSnijwals
9380492Vaihtovirta-moottoriVáltakozó áramú motorIzmjenični motorMotore a corrente alternataVekselstrømmotorWisselstroom-motor
10380008 TuuletuslevyVentilátor szárnylapátVentilatorsko kriloPalette di ventilazioneViftevingeVentilator-vleugel
11380481Kotelon alaosa kokon.A motorház alsó részeDonji dio kućištaParte inferiore contenitoreHusunderdelOnderdeel van de behuizing
1238491Keruusäliön lukituksen turvakytkinBiztonsági kapcsoló gyűjtőkosár reteszeléshezSigurnosna sklopka za zasun prihvatne košareInterruttore di sicurezza per il bloccaggio del contenitore di raccoltaSikkerhetsbryter for lås for oppsamlingskurvVeiligheids-schakelaar voor vangkorfver-grendeling
13380485Suojus vasenBurkolat balPoklopac liijevoCopertura destraForkledning venstreAfdekking links
14380486Suojus oikeaBurkolat jobbPoklopac desnoCopertura sinistraForkledning høyreAfdekking rechts
15380482Keruusäliön lukitus kokon.Gyűjtőkosár reteszelés kompl.Zasun prihvatne košare kompl.Contenitore di raccolta compl.Lås til oppsamlingskurv kompl.Vangkorfver-grendeling cpl.
16380486Akseli (Ruuvi M8x60)Tengely (Csavar M8x60)Osovina (Vijak M8x60)Asse (Vite M8x60)Aksel (Skruv M8x60)As (Schroef M8x60)
17380484TelineVázPostoljeSupportoStatikOnderstel
18380489PyöräKerékTočakRuotaHjulWiel
19380488PyöräkapseliKeréksapkaPoklopac kotačaCopriruotaHjulkappeWieldop
20380487IrtojalastaFelrakható saruNasadne stopicePiedino ad incastroAvtagbare føtterOpsteekvoeten
21380483KeruusäiliöGyűjtőkosárPrihvatna košaraContenitore di raccoltaOppsamlingskurvOpvangbak
22380497Turvallisuus-tarra 1Biztonsági matrica 1Sigurnosna naljepnica 1Etichetta 1Sikkerhetsmerke 1Veiligheids-sticker 1
23382316Turvallisuus-tarra 2Biztonsági matrica 2Sigurnosna naljepnica 2Etichetta 2Sikkerhetsmerke 2Veiligheids-sticker 2
24380305Turvallisuus-tarra 3Biztonsági matrica 3Sigurnosna naljepnica 3Etichetta 3Sikkerhetsmerke 3Veiligheids-sticker 3
Nonr zamówien Nr.piesei de schimbNo запаснойчастиReservdels-nr.Náhradný diel č.Številka naročilaPLOznaczenieRCDenumireaRUSОбозначениеSBeteckningSKOznačenieSTLOOznaka
1380496Włącznik /wyłącznikComutatorulpornire/oprireПереключательвкл./выкл.Till-/FrånbrytareZapínač/vypínačStikalo zavklop/izklop
2380487LejekPâlnieВоронкаTrattLievik
3380479Górna częśćobudowyPartea de sus acarcaseiВерхняя частькорпусаApparatöverdelkomplettVrchná časťkrytuGornji delohišjal
4380011Kondensator30 μFCondensator30 μFПружинныйзажим гаекKondensator30 μFKondenzátor30 μFKondenzator30 μF
5380311Pokrętloustawcze walcatnącegoŞurub de reglareРучка установкирежущего валикаInställningsratt förskärvalsenRegulačníkolieskoNastavni gumbza rezalni valj
6380312PrzeciwnóżContracuţitПротиворежущийножMotknivProtinôž
7380480PokrywkaobudowyCapac carcasăКрышка корпусаLock till kapslingVrchnák krytutelesaPokrov ohišja
8380029Walec tnącyCuţit-discРежущий валикSkärvalsRezací valec
9380492Silnik prąduzmiennegoMotor cu angrenajДвигательпеременноготокаVäxelströmmotorMotor nastriedavý prúdMotor naizmenični tok
10380008ŁopatkawentylatoraAripileventilatoruluiЛопастьвентилятораFläktvingeKridlo vetrákaKrilo zračnika
11380481Dolna częśćobudowyParte inferioară acarcaseiНижняя частькорпусаHusunderdelDolná časťskrineDolnji del ohišja
12380491Wytącznikbezpieczeństwado blokadykoszaÎntrerupător deavarie pentrudispozitivul deblocare al coșuluiide captareЛопастьвентилятораFläktvingeBezpečnostnýspínač prezaisteniesberného boxuVarnostnostikalo za zapahlovilne košare
13380485Osłona leweAcoperire stângaКрышка влевоSkydd vänsterPokrov lev
14380486Osłona praweAcoperire dreaptaКрышка вправоSkydd högerPokrov desno
15380482Blokada koszakplDispozitivul deblocare al coșuluiide captare cpl.Фиксаторловильнойкорзины в сбореFångkorgslåsningkompl.Zámoksberného boxukompl.Zapah lovilnekosare komplet
16380490Oś(śruba M8x60)Ax(Șurub M8x60)Ось(Винт M8x60)Skruv(Șurub M8x60)Os(Skrutka M8x60)Os(Vijak M8x60)
17380484StojakCadruРамаStällningOgrodje
18380489KółkoRoatăКолесоHjulKoleso
19380488Kołpak kołaAcoperire amarginiiКолпак колесаHjulkapselPuklica
20380487StopanakładanaPicior de prindereНасадные ножкиPlug on-fötterNásada na nohuNoga
21380483ZgarniaczCoş de captareЛовильнаякорзинаFångkorgSberný box
22380497Naklejkabezpieczeństwa1Eticheta desiguranță 1Наклейка 1Säkerhetsetikett 1Bezpečnostnánálepka 1Varnostnanalepnica 1
23382316Naklejkabezpieczeństwa2Eticheta desiguranță 2Наклейка 2Säkerhetsetikett 2Bezpečnostnánálepka 2Varnostnanalepnica 2
24380305Naklejkabezpieczeństwa3Eticheta desiguranță 3Наклейка 3Säkerhetsetikett 3Bezpečnostnánálepka 3Varnostnanalepnica 3

ATIKA ALF 2600-2 - Prehlásenie o zhode – ES - 1

1
ATIKA ALF 2600-2 - Prehlásenie o zhode – ES - 2

Asistent návodu
Poháňané spoločnosťou Anthropic
Čakanie na vašu správu
Informácie o produkte

Značka : ATIKA

Model : ALF 2600-2

Kategória : Mechanický štiepkovač