PowerPlus POWX075751DB - Пила

POWX075751DB - Пила PowerPlus - Бесплатное руководство пользователя

Найдите руководство к устройству бесплатно POWX075751DB PowerPlus в формате PDF.

📄 306 страниц Русский RU 💬 Вопрос ИИ
Notice PowerPlus POWX075751DB - page 278

Questions des utilisateurs sur POWX075751DB PowerPlus

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Скачайте инструкцию для вашего Пила в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство POWX075751DB - PowerPlus и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. POWX075751DB бренда PowerPlus.

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ POWX075751DB PowerPlus

5.4 Эксплуатация и уход за электроинструментом .......................................... 6

9.1 Точная настройка угла при наклонном распиле под углом 45° (Рис. 1, 3, 5,

15) ............................................................................................................................ 9

9.2 Точная настройка угла при поперечном распиле под углом 90° (Рис. 3, 5,

14) ............................................................................................................................ 9

9.3 Выполнение прямого поперечного распила под углом 90° (угол наклона

головки пилы 0° и поворотный стол в положении 0°) (Рис. 1, 2, 6, 7) ........ 9

9.4 Прямой поперечный распил под углом 90° с углом косого распила (угол

наклона головки пилы 0° и поворотный стол в положении 0°- 45°) (Рис. 1, 6, 7) ........................................................................................................................ 10

9.5 Наклонный распил под углом 0°- 45° (поворотный стол в положении 0°)

(Рис. 1, 2, 6, 8) ....................................................................................................... 10

9.6 Наклонный распил под углом 0°- 45° и косой распил под углом 0° - 45°

Copyright © 2022 VARO С т р . | 3 www.varo.com РАЗДВИЖНАЯ ТОРЦОВО-УСОВОЧНАЯ ПИЛА С ДВОЙНЫМ СКОСОМ 2000 ВТ – 305 MM POWX075751DB 1 ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ Этот электроинструмент является стационарным станком и предназначен для выполнения прямых и косых распилов в древесине. Можно пилить древесину твердых и мягких пород, а также древесно-стружечные и древесно-волокнистые плиты. Этим инструментом разрешается пользоваться только взрослым людям. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Для вашей личной безопасности, тщательно ознакомьтесь с данным руководством и общими указаниями по технике безопасности перед тем, как приступить к работе с инструментом. При передаче этого электрического инструмента для пользования другим лицам обязательно приложите данные инструкции. 2 ОПИСАНИЕ (РИС A & B)

2. Выключатель ВКЛ/ВЫКЛ

3. Блокировка выключателя

4. Фиксатор вала пилы

6. Подвижный защитный кожух

8. Зажимное приспособление

9. Опора для обрабатываемой

10. Стопорный винт опоры для

обрабатываемой заготовки

12. Рычаг фиксированных положений

17. Неподвижный стол пилы

21. Пылесборный мешок

22 a. Стопорный болт

23. Стопорный винт направляющей

25. Направляющая пильной головки

26. Винт для ограничителя глубины

27. Упор-ограничитель глубины пропила

29. Стопорный винт для упорной планки

30. Регулировочный винт (90°)

31. Регулировочный винт (45°)

34. Внутренний фланец

3 СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ

  • Удалите все упаковочные материалы.
  • Удалите остатки упаковки и рекламные листки-вкладыши (если есть).
  • Проверьте полноту комплекта поставки.
  • Проверьте аппарат, силовой кабель, штепсель и все принадлежности на предмет повреждений при транспортировке.
  • Храните упаковочные материалы по возможности до истечения гарантийного срока. После этого избавьтесь от них, используя местную систему утилизации бытовых отходов.POWX075751DB RU Copyright © 2022 VARO С т р . | 4 www.varo.com ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Упаковочные материалы – это не игрушки! Не позволяйте детям играть с пластиковыми пакетами! Есть опасность

В упаковку включены: 1 раздвижная торцово-усовочная пила 1 Шестигранный ключ 1 зажим 1 гаечный ключ 2 боковые направляющие 1 мешок для сбора опилок 1 Пильный диск: Ø 305 x 30 x 2,8mm (40T) Если детали отсутствуют или повреждены, обратитесь к своему

4 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ В данном руководстве и/или на самой машине используются следующие символы:

Обозначает риск получения травмы или повреждения инструмента.

Надевайте защитные очки.

Прочитайте руководство перед использованием.

Соответствует основным требованиям Европейских

Класс II – Машина имеет двойную изоляцию; поэтому провод заземления не требуется. 5 ОБЩАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ Прочтите все указания инструкции по технике безопасности. Несоблюдение указаний инструкции может привести к поражению электрическим током, пожару и/или серьезной травме. Сохраните инструкцию для последующего использования. Термин «электроинструмент» в инструкции по технике безопасности относится к вашему электроинструменту, работающему от электросети (с кабелем) или от батареи (без кабеля).

  • Поддерживайте чистоту и хорошее освещение на рабочем месте. Беспорядок и плохое освещение могут привести к опасным случаям.
  • Не используйте электроинструменты во взрывоопасной окружающей среде, например, в присутствии огнеопасных жидкостей, газов или пыли. Электроинструменты порождают искры, которые могут воспламенить пыль или
  • При работе электроинструмента дети и наблюдатели должны находиться на безопасном расстоянии. Отвлечение внимания может привести к потере управления.POWX075751DB RU Copyright © 2022 VARO С т р . | 5 www.varo.com

5.2 Электробезопасность

Всегда проверяйте, чтобы напряжение в сети соответствовало напряжению, указанному на табличке с техническими данными.

  • Штепсели электроинструментов должны соответствовать розетке. Никогда не вносите изменений в конструкцию штепселя. Не используйте никакие адаптеры с заземленными электроинструментами. Оригинальные штепсели и соответствующие им розетки уменьшат риск поражения электрическим током.
  • Не подвергайте электроинструменты воздействию дождя или влажной среды. При попадании воды в электроинструмент возрастает риск поражения электрическим
  • Избегайте повреждения кабеля. Никогда не пользуйтесь кабелем для переноса, вытягивания или отсоединения электроинструмента от розетки. Храните кабель подальше от источников тепла, нефтепродуктов, острых краев или движущихся деталей. Поврежденные или запутанные кабели увеличивают риск поражения электрическим током.
  • При работе с электроинструментом вне помещений пользуйтесь кабелем- удлинителем, предназначенным для использования вне помещений. Использование кабеля, предназначенного для работы вне помещений, уменьшит риск поражения электрическим током.
  • Если работа с электроинструментом во влажных условиях неизбежна, пользуйтесь устройством защитного отключения (УЗО) тока. Использование УЗО уменьшит риск поражения электрическим током.

5.3 Личная безопасность

  • Будьте бдительны, следите за своими действиями и руководствуйтесь здравым смыслом при работе с электроинструментом. Не пользуйтесь электроинструментом, когда вы устали или находитесь под влиянием наркотических препаратов, алкоголя или лекарств. Потеря внимания при работе с электроинструментами лишь на мгновение может привести к серьезной травме.
  • Используйте защитное снаряжение. Всегда надевайте очки для защиты глаз. Защитное снаряжение, в частности, противопылевой респиратор, обувь с предохраняющей от скольжения подошвой, защитный шлем или средства защиты органов слуха, используемые в соответствующих условиях, уменьшат риск травмы.
  • Не допускайте непреднамеренного включения машины. Перед подключением к сети убедитесь, что выключатель находится в выключенном положении. Переноска электроинструментов, держа палец на выключателе, или подсоединение электроинструментов в сеть, когда выключатель находится во включенном положении, могут привести к несчастным случаям.
  • Уберите все регулировочные или гаечные ключи перед включением электроинструмента. Регулировочный или гаечный ключ, оставленный во вращающейся части электроинструмента, может привести к травмам.
  • Не тянитесь слишком далеко. Постоянно поддерживайте устойчивость на ногах. Это позволит лучше управлять электроинструментом в непредвиденных ситуациях.
  • Одевайтесь соответствующим образом. Не надевайте просторную одежду или ювелирные изделия. Держите волосы, одежду и перчатки подальше от электроинструмента. Просторная одежда, ювелирные изделия или длинные волосы могут застрять в движущихся частях электроинструмента.
  • Если предусмотрены устройства для отвода и сбора пыли, убедитесь в том, что они подсоединены и используются надлежащим образом. Использование таких устройств может уменьшить опасность, связанную с пылью.POWX075751DB RU Copyright © 2022 VARO С т р . | 6 www.varo.com

5.4 Эксплуатация и уход за электроинструментом

  • Не перегружайте электроинструмент. Используйте электроинструмент в соответствии с его назначением. Правильно подобранный инструмент выполнит работу лучше и надежнее в том режиме, на который он рассчитан.
  • Не используйте электроинструмент с неисправным выключателем. Электроинструмент с неисправным выключателем опасен и подлежит ремонту.
  • Отсоедините штепсельную вилку от источника питания перед регулировкой, сменой принадлежностей или хранением электроинструментов. Такие предупредительные меры безопасности уменьшат риск непреднамеренного включения электроинструмента.
  • Храните неиспользуемые электроинструменты в недоступных для детей местах и не позволяйте людям, не знакомым с электроинструментом или с данными инструкциями, работать с электроинструментом. Электроинструменты представляют потенциальную опасность в руках неподготовленных пользователей.
  • Содержите электроинструменты в исправности. Следите за тем, чтобы не было смещения или заедания движущихся частей, повреждения деталей или какого-либо другого обстоятельства, которое может повлиять на функционирование электроинструмента. Если электроинструмент поврежден, его необходимо отремонтировать. Множество несчастных случаев вызвано использованием электроинструментов, с которыми не обращались надлежащим образом.
  • Содержите режущие инструменты острыми и чистыми. Правильно обслуживаемые режущие инструменты с острыми режущими кромками меньше заедают и легче управляются.
  • Используйте электроинструмент, принадлежности, режущие инструменты и т.п. в соответствии с данными инструкциями и назначением конкретного типа электроинструмента, принимая во внимание условия и характер выполняемой работы. Использование электроинструмента не по назначению может привести к потенциально опасным ситуациям.

Ваш электроинструмент должен обслуживаться квалифицированным специалистом, который использует только стандартные запасные части. Это обеспечит соответствие требуемым стандартам безопасности. 6 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

  • Всегда надевайте очки для защиты глаз.
  • Никогда не пользуйтесь станком в присутствии огнеопасных жидкостей или газов.
  • НИКОГДА не пользуйтесь станком, если закреплен отрезной (а не пильный) диск.
  • Перед каждым использованием проверьте пильный диск на отсутствие мелких трещин или повреждений. Немедленно замените треснутый или поврежденный пильный диск.
  • Используйте только пильные диски, которые рекомендованы изготовителем и соответствуют стандарту EN847-1.
  • Всегда используйте принадлежности, рекомендованные в данном руководстве.
  • Выбирайте пильный диск, подходящий для распиливаемого материала.
  • Для снижения шума всегда убедитесь, что пильный диск острый и чистый.
  • Используйте только правильно заточенные пильные диски. Никогда не превышайте максимальной скорости вращения, указанной на пильном диске.
  • Перед установкой пильного диска очистите вал, фланцы (особенно поверхности для сборки) и шестигранную гайку. Неправильный монтаж может привести к вибрациям/стуку или проскальзыванию пильного диска.POWX075751DB RU Copyright © 2022 VARO С т р . | 7 www.varo.com
  • Не допускайте контакта пильного диска с металлическими предметами такими, как гвозди и шурупы. Перед началом работы найдите и удалите из заготовки все гвозди, шурупы и другие инородные материалы.
  • Перед включением выключателя уберите со стола пилы гаечные ключи, отрезанные части и другие предметы.
  • НИКОГДА не надевайте перчатки при работе; надевать перчатки рекомендуется только при замене режущих инструментов.
  • Держите ваши руки на расстоянии от линии резания пильного диска.
  • НИКОГДА не располагайтесь на линии резания пильного диска и НИКОГДА не позволяйте никому другому находиться в этом положении.
  • Дайте пильному диску поработать в течение короткого времени перед установкой заготовки. Прислушивайтесь к вибрациям или стуку пильного диска, что может указывать на неправильную установку или балансировку пильного диска.
  • Станок нельзя использовать для прорезания канавок или пазов.
  • Замените вставку стола при ее износе.
  • НИКОГДА не выполняйте никаких регулировок на станке во время вращения. Перед выполнением любых регулировок вынимайте штепсельную вилку из розетки.
  • При необходимости, используйте толкатель. Толкатель следует использовать для продольного пиления небольших заготовок, чтобы ваши руки и пальцы находились на достаточном расстоянии от пильного диска.
  • Всегда храните толкатель на станке, когда он не используется.
  • Обратите особое внимание на указания по снижению риска ОТБРАСЫВАНИЯ заготовки. ОТБРАСЫВАНИЕ заготовки является внезапной реакцией на заклиненный, погнутый или плохо центрированный пильный диск. При ОТБРАСЫВАНИИ происходит откидывание заготовки назад в направлении оператора. ОТБРАСЫВАНИЕ может привести к серьезным травмам. Можно избежать ОТБРАСЫВАНИЯ сохранением острой заточки пильного диска, расположением направляющей планки параллельно пильному диску, поддержанием расклинивающего ножа и защитного кожуха пильного диска в хорошем состоянии и в правильном положении, сохранением надежного захвата заготовки до ее полного проталкивания за пильный диск и нераспиливанием искривленных или перекошенных деревянных изделий или изделий, которые не имеют прямой кромки для перемещения вдоль направляющей планки в продольном направлении.
  • Не выполняйте никаких операций от руки. «От руки» означает, что вы используете свои руки для поддержки заготовки или для продвижения ее своими руками, вместо использования направляющей планки или усореза.
  • НИКОГДА не наклоняйтесь над пильным диском или вблизи него. НИКОГДА не хватайтесь за заготовку до полной остановки пильного диска.
  • Избегайте внезапной или слишком быстрой подачи заготовки. Заготовки, изготовленные из твердого материала, должны подаваться как можно медленнее. Никогда не сгибайте и не поворачивайте заготовку при подаче ее в пилу. Если пильный диск заклинивается или перестает вращаться во время подачи в него заготовки, немедленно выключите станок. Вытащите вилку из сетевой розетки. Удалите предмет, который блокирует пильный диск.
  • НИКОГДА не пытайтесь удалять опилки и не касайтесь защитного кожуха пильного диска, пока вращается пильный диск.
  • ПЕРЕД началом пиления удалите из заготовки все сучки.
  • Не обращайтесь плохо с кабелем. Никогда не тяните за кабель, вытаскивая штепсельную вилку из розетки. Держите кабель на удалении от источников тепла, нефтепродуктов, воды или острых краев.
  • Некоторые виды пыли, образуемой при работе с пилой, могут содержать химические вещества, которые могут вызывать рак, врожденные дефекты или другие генетические повреждения. Некоторыми примерами таких веществ являются:POWX075751DB RU Copyright © 2022 VARO С т р . | 8 www.varo.com
  • Свинец, выделяемый из содержащих свинец красок;
  • Мышьяк и хром от химически обработанной древесины.
  • Опасность для здоровья от таких воздействий зависит от того, как часто вы выполняете работу такого вида.
  • Меры для снижения воздействия таких химических веществ следующие: Всегда работайте в хорошо вентилируемой окружающей среде и с сертифицированным защитным оборудованием, например, в противопылевых респираторах, специально предназначенных для фильтрации микроскопических частиц.
  • При выполнении операций пиления подсоедините станок к системе отсоса пыли.
  • Защитный кожух можно поднимать при позиционировании заготовки или для облегчения доступа при выполнении работ по техническому обслуживанию. Перед подключением инструмента к источнику питания убедитесь, что защитный кожух пильного диска опущен и расположен прямо напротив стола пилы. 7 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ЛАЗЕРОВ Предупреждение! Лазерный луч потенциально вызывает повреждение глаз. Никогда не смотрите прямо в лазерный луч.
  • Во время работы не направляйте лазерный луч на людей, прямо или посредством отражающих поверхностей.
  • Этот лазер соответствует классу 2 согласно соответствующему стандарту. Устройство не содержит компонентов обслуживания. Не открывайте корпус без особой нужды. Если устройство повреждено, ремонтируйте его в авторизованном сервисном центре.
  • Лазерные очки не являются защитными очками от лазерного излучения. 8 МОНТАЖ Перед выполнением любых работ по регулировке или обслуживанию вынимайте сетевую вилку из розетки. Не работайте с этой торцово-усовочной пилой, пока она полностью не собрана и правильно не подготовлена к использованию в соответствии с данным руководством по эксплуатации.

8.1 Сборка пилы (Рис. 1 - 6)

  • Чтобы отрегулировать поворотный стол (16), указательным пальцем потяните вверх нижний рычаг фиксированных положений (12).
  • Поверните поворотный стол (16) с указателем (14) в требуемое угловое положение по шкале (15) и зафиксируйте на месте поворотом по часовой стрелке ручки (13).
  • Легким нажатием на головку пилы (5) вниз и одновременным вытягиванием фиксатора (24, Рис. 3) из кронштейна двигателя пила выводится из крайнего нижнего положения.
  • Зажимное приспособление (8) можно закрепить слева или справа на неподвижном столе пилы (17).
  • Прикрепите опору для обрабатываемой заготовки (9) к неподвижному столу пилы (17), как показано на Рис. 6a, b, c, и продвиньте ее до конца. Зафиксируйте стержни стопорными пружинами, чтобы предотвратить их случайное выскальзывание. Затем закрепите в желаемом положении винтами (10, Рис. 6b).POWX075751DB RU Copyright © 2022 VARO С т р . | 9 www.varo.com
  • Головку пилы (5) можно наклонить влево на макс. угол 45°, ослабив стопорный рычаг (22), и вправо на макс. угол 45°, ослабив стопорный болт (22a). 9 ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

9.1 Точная настройка угла при наклонном распиле под углом 45° (Рис. 1, 3, 5,

15) Примечание: Требуется угломер (не входит в комплект).

  • Опустите головку пилы (5) и закрепите ее с помощью фиксатора (24).
  • Зафиксируйте поворотный стол (16) в положении 0°.
  • Ослабьте стопорный рычаг (22) и с помощью рукоятки (1) наклоните головку пилы (5) влево на угол 45°.
  • Поместите угломер (b) между пильным диском (7) и поворотным столом (16).
  • Ослабьте контргайку (c). Отрегулируйте регулировочный винт (31) так, чтобы угол между пильным диском (7) и поворотным столом (16) составлял ровно 45°.
  • Снова затяните контргайку (d) для фиксации этой настройки.

9.2 Точная настройка угла при поперечном распиле под углом 90° (Рис. 3, 5,

14) Примечание: Требуется угломер (не входит в комплект).

  • Опустите головку пилы (5) и закрепите ее с помощью фиксатора (24).
  • Ослабьте стопорный рычаг (22).
  • Поместите угломер (a) между пильным диском (7) и поворотным столом (16).
  • Ослабьте контргайку (d). Отрегулируйте регулировочный винт (30) так, чтобы угол между пильным диском (7) и поворотным столом (16) составлял 90°.
  • Снова затяните контргайку (d) для фиксации этой настройки.
  • Затем проверьте положение указателя угла.
  • При необходимости, с помощью отвертки ослабьте указатель (20, Рис. 5), установите его в положение 0° по шкале (19, Рис. 5) и снова затяните указатель.

9.3 Выполнение прямого поперечного распила под углом 90° (угол наклона

головки пилы 0° и поворотный стол в положении 0°) (Рис. 1, 2, 6, 7)

  • При ширине пропила примерно до 100 мм можно установить раздвижную функцию пилы с помощью стопорного рычага (23) в заднем положении.
  • В этом положении станок может работать в режиме поперечного распила. Если ширина пропила превышает 100 мм, тогда необходимо убедиться, что стопорный рычаг (23) ослаблен, и головка пилы (5) может перемещаться.
  • Внимание! Для наклонных распилов под углом 90° передвижная упорная планка (28) должна быть зафиксирована во внутреннем положении.
  • Открутите стопорный винт (29) на передвижной упорной планке (28) и продвиньте упорную планку (28) внутрь.
  • Передвижная упорная планка (28) должна быть зафиксирована в положении, достаточно удаленном от внутреннего положения, чтобы расстояние между упорной планкой (28) и пильным диском (7) составляло не более 5 мм.
  • Перед выполнением распила убедитесь, что не может произойти столкновение между упорной планкой (28) и пильным диском (7).
  • Снова затяните стопорный винт (29) и переместите головку пилы (5) в ее верхнее положение.POWX075751DB RU Copyright © 2022 VARO С т р . | 10 www.varo.com
  • Используйте рукоятку (1), чтобы отвести головку пилы (5) назад и зафиксировать ее в этом положении, если потребуется (в зависимости от ширины пропила).
  • Положите распиливаемую деревянную заготовку на поворотный стол (16) и прижмите к упорной планке (18).
  • С помощью зажимного приспособления (8) зафиксируйте обрабатываемую заготовку на неподвижном столе пилы (16), чтобы предотвратить сдвигание заготовки при выполнении операции пиления.
  • Отпустите кнопку блокировки выключателя (3) и нажмите кнопку выключателя ВКЛ/ВЫКЛ (2), чтобы запустить двигатель.
  • При зафиксированном стопорном винте направляющей (23): используйте рукоятку (1) для перемещения головки пилы (5).
  • Равномерно и с легким давлением опустите пильный диск (7) вниз, пока он полностью не прорежет обрабатываемую заготовку.
  • При ослабленном стопорном винте направляющей (23) продвиньте головку пилы (5) до упора вперед. Опустите рукоятку (1) до самого нижнего положения, прилагая постоянное и легкое давление вниз.
  • Теперь медленно и равномерно продвиньте головку пилы (5) в самое заднее положение, пока пильный диск (7) полностью не прорежет обрабатываемую
  • По окончании распила верните головку пилы (5) в ее верхнее положение и отпустите кнопку выключателя ВКЛ/ВЫКЛ (2).
  • Внимание! Станок автоматически выполняет ход вверх за счет возвратной пружины, т.е. не отпускайте рукоятку (1) по окончании распила; вместо этого дайте головке пилы медленно двигаться вверх, оказывая на нее небольшое противодавление.

9.4 Прямой поперечный распил под углом 90° с углом косого распила (угол

наклона головки пилы 0° и поворотный стол в положении 0°- 45°) (Рис. 1, 6, 7)

  • Пила может использоваться для выполнения поперечных распилов с углом косого распила 0°- 45° влево и 0°- 45° вправо.
  • Открутите стопорный винт (29) для упорной планки (28) и продвиньте упорную планку (28) наружу.
  • Упорная планка (28) должна быть зафиксирована в положении, достаточно удаленном от внутреннего положения, чтобы расстояние между упорной планкой (28) и пильным диском (7) составляло не более 5 мм.
  • Перед выполнением распила убедитесь, что не может произойти столкновение между упорной планкой (28) и пильным диском (7).
  • Снова затяните стопорный винт (29).
  • Используйте ручку (13), чтобы установить поворотный стол (16) на необходимый угол. Указатель (14) на поворотном столе (16) должен соответствовать требуемому углу по шкале (15) на неподвижном столе пилы (17).
  • Поверните ручку (13) по часовой стрелке, чтобы зафиксировать поворотный стол (16) на месте.
  • Выполните распил, как описано выше.

9.5 Наклонный распил под углом 0°- 45° (поворотный стол в положении 0°)

  • Торцовочная пила может использоваться для выполнения наклонных распилов под углом 0°- 45° относительно поверхности обрабатываемой заготовки.
  • Внимание! Для выполнения наклонных распилов (наклоненная головка пилы) упорная планка (28) должна быть зафиксирована в наружном положении.
  • Ослабьте стопорный винт (29) для упорной планки (28) и продвиньте упорную планку наружу.POWX075751DB RU Copyright © 2022 VARO С т р . | 11 www.varo.com
  • Упорная планка (28) должна быть зафиксирована на достаточном удалении от крайнего внутреннего положения, чтобы расстояние между упорной планкой (28) и пильным диском (7) составляло не более 5 мм.
  • Перед выполнением распила убедитесь, что не может произойти столкновение между упорной планкой (28) и пильным диском (7).
  • Снова затяните стопорный винт (29) и переместите головку пилы (5) в ее верхнее
  • Зафиксируйте поворотный стол (16) в положении 0°.
  • Ослабьте стопорный винт (22, Рис. 5) и используйте рукоятку (1), чтобы наклонить головку пилы (5) влево, пока указатель (20) не покажет требуемое значение угла по шкале (19), снова затяните стопорный винт (22, Рис. 5).
  • Выполните распил, как описано выше.

9.6 Наклонный распил под углом 0°- 45° и косой распил под углом 0° - 45°

(головка пилы под углом 0° - 45° и поворотный стол в положении 0°- 45°) (Рис. 1, 2, 6, 9) Примечание: Пила может использоваться для выполнения наклонных распилов влево и вправо под углом 0°- 45° относительно поверхности обрабатываемой заготовки и в то же время под углом 0° - 45° влево или 0° - 45° вправо относительно упорной планки (двойной косой

  • Внимание! Для выполнения косых распилов (наклоненная головка пилы) упорная планка (28) должна быть зафиксирована в наружном положении.
  • Ослабьте стопорный винт (29) для упорной планки (28) и продвиньте упорную планку наружу.
  • Упорная планка (28) должна быть зафиксирована на достаточном удалении от крайнего внутреннего положения, чтобы расстояние между упорной планкой (28) и пильным диском (7) составляло не более 5 мм.
  • Перед выполнением распила убедитесь, что не может произойти столкновение между упорной планкой (28) и пильным диском (7).
  • Снова затяните стопорный винт (29) и переместите головку пилы (5) в ее верхнее
  • Освободите поворотный стол (16), ослабив ручку (13), и потяните вверх рычаг фиксированных положений (12).
  • Используя ручку (13), установите поворотный стол (16) на необходимый угол.
  • Снова затяните ручку (13), чтобы зафиксировать поворотный стол.
  • Ослабьте стопорный винт (22) и используйте рукоятку (1), чтобы наклонить головку пилы (5) влево или вправо на требуемый угол.
  • Снова затяните стопорный винт (22).
  • Выполните распил, как описано выше.

9.7 Ограничение глубины пропила (Рис. 3)

Глубину пропила можно бесступенчато регулировать с помощью винта (26). Для этого ослабьте гайку с накаткой на винте (26). Для настройки требуемой глубины пропила вкрутите или выкрутите винт (26). Затем снова затяните гайку с накаткой на винте (26). Проверьте настройку, выполнив пробный распил.

9.8 Пылесборный мешок (Рис. 2)

Пила оснащена мешком (21) для сбора опилок и стружки. Сожмите металлическое кольцо на пылесборном мешке и прикрепите его к выходному отверстию в зоне двигателя. Пылесборный мешок (21) можно опорожнить, расстегнув застежку в нижней части.POWX075751DB RU Copyright © 2022 VARO С т р . | 12 www.varo.com В качестве альтернативы также можно использовать специализированный пылесос, возможно, с помощью переходника.

9.9 Замена пильного диска (Рис. 10, 11, 12 и 13)

Внимание! Выньте вилку из сетевой розетки! При замене пильного диска надевайте защитные перчатки. Риск травмы!

  • Поднимите головку пилы (5).
  • Ослабьте винт (f) крышки фланца так, чтобы она могла свободно перемещаться.
  • Поднимите защитный кожух пильного диска (6) до точки, в которой выемка в защитном кожухе пильного диска (6) будет расположена выше болта фланца (32).
  • Поместите шестигранный ключ (c) на болт фланца (32).
  • Крепко нажмите на фиксатор вала пилы (4) и медленно поверните болт фланца (32) по часовой стрелке.
  • На первом же обороте фиксатор вала пилы (4) войдет в зацепление.
  • Теперь, приложив несколько большее усилие, ослабьте болт фланца (32) по часовой стрелке.
  • Выверните болт фланца (32) вправо и снимите наружный фланец.
  • Снимите пильный диск (7) с внутреннего фланца (34) и вытащите вниз.
  • Осторожно очистите болт фланца (32), наружный фланец (33) и внутренний фланец (34).
  • Установите и закрепите новый пильный диск (6) в обратной последовательности.
  • Внимание! Угол резания зубьев, другими словами направление вращения пильного диска (7), должен совпадать с направлением стрелки, обозначенным на корпусе.
  • Переместите направляющую планку в нужное положение и снова затяните винт (f).
  • Перед продолжением работы убедитесь, что все предохранительные устройства находятся в исправном рабочем состоянии. Внимание! При каждой замене пильного диска (7) убедитесь, что он вращается свободно во вставке стола (11) в обоих положениях – перпендикулярно и под углом 45°. Внимание! Работа по замене и центрированию пильного диска (7) должна выполняться правильно. 10 ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ Перед выполнением любых работ на оборудовании вынимайте штепсельную вилку из розетки.
  • Регулярно очищайте корпус машины мягкой тряпкой, желательно после каждого использования.
  • Если грязь не отходит, используйте мягкую ткань, смоченную в мыльной воде.
  • Никогда не используйте такие растворители, как бензин, спирт, аммиачная вода и т.п. Эти растворители могут повредить пластмассовые детали. Убедитесь, что внутрь электроинструмента не может проникать вода!POWX075751DB RU Copyright © 2022 VARO С т р . | 13 www.varo.com

10.2 Соединительный кабель

При повреждении соединительного кабеля (или сетевой вилки) их нужно заменить. Замена соединительного кабеля должна выполняться только квалифицированным специалистом (квалифицированным электриком). 11 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Номинальное напряжение 220-240 В ~ 50 Гц Номинальная мощность 2000 Вт (S6 40%) Скорость на холостом ходу 3800 об/мин Класс защиты

Размеры пильного диска 305 мм x 30 мм x 2,8 мм 12 РЕЖУЩАЯ СПОСОБНОСТЬ Угол поворота рабочего стола Угол наклона головки

Высота x ширина (мм) 90° 90° 105 x 330 мм 45° (влево) 90° 105 x 230 мм 90° 45° 60 x 330 мм (влево) 90° 45° 33 x 330 мм (вправо) 45° (влево) 45° 60 x 230 мм (влево) 45° (влево) 45° 33 x 230 мм (вправо) 13 ШУМ Значения уровня шума, измеренные согласно соответствующему стандарту. (K=3) Уровень звукового давления LpA 95 дБ(A) Уровень звуковой мощности LwA 108 дБ(A) ВНИМАНИЕ! Звуковое давление может превышать 85 дБ(А). В этом случае необходимо использовать индивидуальные средства защиты органов слуха. 14 ХРАНЕНИЕ

  • Тщательно очищайте весь компрессор и его оснастку.
  • Храните ее вне доступа для детей, в прохладном и сухом месте, избегайте слишком высоких и слишком низких температур.
  • Защищайте его от воздействия прямых солнечных лучей. По возможности, храните его в темном месте.
  • Не храните его в полиэтиленовых мешках во избежание накопления влажности. 15 ДИАГНОСТИКА НЕИСПРАВНОСТЕЙ НЕИСПРАВНОСТЬ ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ

Электродвигатель не запускается. Нет электропитания на

Перегрузка или перегрев электродвигателя. Проверьте источник и линию электропитания. Дайте станку поработать вхолостую примерно 2 минуты для охлаждения. Слишком сильные

Ослабленные винты или

Затяните все винты. Правильно смонтируйте пилу.POWX075751DB RU Copyright © 2022 VARO С т р . | 14 www.varo.com Пила неправильно смонтирована. Заготовка неправильно закреплена.

Закрепите заготовку. 16 ГАРАНТИЯ

  • В соответствии с законодательными требованиями, данный продукт обеспечивается гарантией на срок 36 месяцев, исчисляемый с даты приобретения первым покупателем.
  • Данная гарантия охватывает все дефекты материалов или производства, исключая батареи, зарядные устройства, дефектные детали, подвергаемые естественному износу, особенно такие, как подшипники, щетки, кабели и штепсельные вилки, или принадлежности, такие как сверла, головки сверл, пильные полотна и т. д.; она не включает повреждения или дефекты, возникающие вследствие ненадлежащего обращения, несчастных случаев или внесения изменений в конструкцию, а также не включает транспортные расходы.
  • Повреждения и/или дефекты, возникшие в результате ненадлежащей эксплуатации, также не подпадают под гарантийные обязательства.
  • Кроме того, мы снимаем с себя всякую ответственность за травмы, полученные в результате ненадлежащего использования инструмента.
  • Ремонт может выполняться только в авторизованном центре обслуживания покупателей инструментов Powerplus.
  • Вы всегда можете получить дополнительную информацию по телефону 00 32 3 292
  • Все транспортные расходы покрываются покупателем, если нет письменного соглашения о противоположном.
  • В то же время, гарантийная жалоба не принимается, если повреждение устройства является результатом небрежного обслуживания или перегрузки.
  • Определенно исключается из гарантии повреждение вследствие проникновения жидкости, сильного запыления, преднамеренного повреждения (нарочно или по грубой небрежности), ненадлежащего использования (использование для целей, для которых устройство не предназначено), некомпетентного использования (напр., пренебрегая инструкциями, приведенными в руководстве), сборки неспециалистом, удара молнии, подключения к сети с несоответствующим напряжением. Данный список не является исчерпывающим.
  • Принятие гарантийных жалоб никогда не является основанием для продления гарантийного периода или назначения нового гарантийного периода вслучае замены устройства.
  • Устройства или детали, замененные по гарантии, остаются в собственности Varo NV.
  • Мы оставляем за собой право отказать в удовлетворении жалобы, если факт покупки не может быть подтвержден или если ясно, что за изделием не производился надлежащий уход. (Очистка вентиляционных отверстий, регулярное обслуживание угольных щеток, и т. д.).
  • В качестве доказательства даты покупки следует хранить чек.
  • Ваше устройство следует возвращать поставщику в неразобранном виде, в приемлемо чистом состоянии, (в оригинальной противоударной упаковке, если таковая у устройства имелась), приложив документ о покупке.POWX075751DB RU Copyright © 2022 VARO С т р . | 15 www.varo.com 17 ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА Если Ваш аппарат требует замены после длительного использования, не выбрасывайте его вместе с домашним мусором, а используйте экологически безопасный способ для его утилизации. С отходами деталей электрических машин нельзя обращаться как с обычными бытовыми отходами. Позаботьтесь об утилизации там, где для этого есть соответствующие установки. Проконсультируйтесь у местных органов власти или у продавца о возможности утилизации. 18 ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ VARO N.V. - Vic. Van Rompuy n.v Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - БЕЛЬГИЯ, настоящим заявляет, что, Продукт: Раздвижная торцово-усовочная пила с двойным скосом Марка: POWERplus Модель: POWX075751DB соответствует обязательным требованиям и иным соответствующим положениям действующих Европейских директив, основанных на Европейских гармонизированных стандартах. Любое несанкционированное изменение устройства аннулирует данное

Европейские директивы (включая, если применимо, их поправки до даты подписания): 2011/65/EU 2006/42/EC 2014/30/EU Европейские гармонизированные стандарты (включая, если применимо, их поправки до даты подписания): EN62841-1 : 2015 EN62841-3-9 : 2015 EN55014-1 : 2017 EN55014-2 : 2015

4. Блокировка на шпиндела на триона

18. Задно заграждение

22 a.Обезопасителен болтt

28. Задно заграждение

5.2 Електробезопасност

Помощник по руководству
Работает на ChatGPT
Ожидание вашего сообщения
Информация о продукте

Марка : PowerPlus

Модель : POWX075751DB

Категория : Пила