Lifepad RH 112 - некатегоризировано BEURER - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно Lifepad RH 112 BEURER в формате PDF.
Скачайте инструкцию для вашего некатегоризировано в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство Lifepad RH 112 - BEURER и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. Lifepad RH 112 бренда BEURER.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Lifepad RH 112 BEURER
Внимательно прочтите эту инструкцию поприменению. Обра
щайте внимание напредостережения исоблюдайте указания потехнике безопасности. Сохраните инструкцию поприме
нению для последующего использования. Обеспечьте другим пользователям доступ кинструкции поприменению. Переда
вайте прибор другим пользователям вместе с инструкцией поприменению.
3. Использование поназначению ................... 52
4. Предостережения иуказания потехнике
7. Что делать вэкстренном случае? ............. 56
10. Гарантия/сервисное обслуживание ..........58
Проверьте комплектность поставки иубедитесь втом, что накартонной упаковке нет видимых повреждений. Перед использованием убедитесь в том, что прибор и принадлежности к нему неимеют видимых повреждений, иосвободите ихотупаковочных материалов. Вслучае сомнений неиспользуйте изделие иобратитесь кпродавцу или всервисную службу поуказанному адресу. LifePad
, 1 шт. Данная инструкция поприменению, 1шт. Краткая инструкция, 1шт.
2. ПОЯСНЕНИЯ КСИМВОЛАМ
Наприборе, винструкции поприменению, наупаковке ифирменной табличке прибора использу- ются следующие символы. Предупреждение Предупреждает обопасности травмирова
ния или нанесения вреда здоровью. См. инструкцию попримене-
Указывает навозможные повреждения прибора илипринадлежностей. Информация опродукте Содержит важную информацию Одноразовое использование Неподходит для повторного применения. Использовать до.. Изготовитель Медицинское изделие REPCH Полномочный представитель вШвейцарии52 UDI Уникальный идентификатор устройства (UDI) Код для однозначной идентификации
Серийный номер Обозначение партии Класс защиты Защита отпроникновения твердых тел диаметром ≥ 1ммиотбрызг воды. Рабочая часть типа CF с защитой от разряда дефибрил
Температурный диапазон Указывает назначения температуры, при которых медицинское изделие можно использовать. Маркировка CE Это изделие соответствует тре
бованиям действующих европей- ских инациональных директив. Влажность воздуха, ограничение Показывает диапазон значений влажности воздуха, непредставляющий опасности для изделия. Атмосферное давление, огра-
Обозначает диапазон атмосфер
ного давления, непредставляю- щий опасности для изделия.
Утилизация прибора должна производить
ся всоответствии сдирективой ЕСпоот- ходам электрического иэлектронного оборудования— WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Утилизация батареек Неутилизируйте батарейки вместе сбытовым мусором: они содержат токсичные вещества. Постоянный ток Прибор предназначен только для работы отисточника постоянного тока.
Маркировка для идентификации упаковочного материала. A= сокращенное обозначение
B= номер материала: 1-7= пластик, 20-22= бумага и картон Утилизируйте упаковку всоответствии спредписаниями поохране окружаю
Снимите упаковку сизделия иутилизируй- те ее всоответствии сместными предпи-
3. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПОНАЗНАЧЕНИЮ
только вцелях, для которых онбыл разработан, итолько таким способом, который описан вданной инструкции поприменению.
представляет собой акустическую ивизуальную систему обратной связи итем самым помогает лицу, оказывающему первую помощь путем сердечно-легочной реанимации (СЛР) лиц старше 12 лет после внезапной остановки сердца (SCA), оценивать проведенные компрессии. LifePad
предназначен для одноразового применения инипри каких обстоятельствах неможет использоваться повторно. Целевая группа LifePad
предназначен для применения взрослыми иподростками старше 12 лет иразработан специально для использования непрофессионалами. Поэтому специальные знания или профес
сиональные навыки использования LifePad
нетребуются.53 Kлиническая польза LifePad
предназначен не только для мотивации людей к оказанию первой помощи, но и для под- держки неопытных людей при выполнении сердечно-легочной реанимации.
применяется лицом, оказывающим первую помощь, после обнаружения остановки серд- ца упострадавшего. Противопоказания
- Неиспользуйте LifePad
при явном наличии упострадавшего смертельно опасных
- Не используйте LifePad
, если Вы уверены, что пострадавший дышит нормально, даже если оннепоказывает никаких реакций.
- Запрещается использовать LifePad
для лиц младше 12 лет.
Общие предупреждения
- Даже своевременная иоптимально проведенная реанимация негарантирует выжи- вание пострадавшего. Внекоторых случаях основная причина остановки сердца ис- ключает выживание, несмотря нанаилучшее оказание помощи пациенту.
- Перемещение пациентов с серьезными травмами запрещено. Без использования LifePad
непрофессионал (пользователь) также не должен перемещать пациента в другое место.
- Непрямой массаж сердца сLifePad
ибез него менее эффективен для людей, лежа- щих намягкой поверхности.
- Переломы ребер идругие травмы являются распространенными, ноприемлемыми последствиями реанимации сучетом альтернативы смерти, вызванной остановкой сердца. После реанимации следует провести повторное обследование пациента напредмет травм, полученных врезультате реанимации.
- Нивкоем случае неоткладывайте первую помощь, чтобы точно определить возраст
- Кроме указанных выше последствий, вовремя реанимации часто могут возникнуть ссадины, защемления иболезненность грудной клетки. Непрекращайте выполнение компрессий, несмотря наналичие такой ситуации, продолжайте СЛР, пока непоявит- ся профессиональная помощь. СЛР может иметь ряд нежелательных побочных эффектов:
- Перед началом реанимации проверьте поверхность LifePad
наотсутствие повреж- дений, чтобы исключить острые края или опасные участки.54
- Вслучае неисправности выполните непрямой массаж сердца без помощи LifePad
Нивкоем случае незадерживайте инепрерывайте оказание первой помощи для устранения неисправности. Продолжайте придерживаться указаний повыполнению, приведенных впиктограммах.
- Даже если устройство выйдет из строя, продолжайте массаж сердца с частотой дав- ления не менее 100раз в минуту до тех пор, пока вновь не проявятся четкие призна- ки жизни или управление процессом не будет передано врачу скорой медицинской помощи. Давление должно быть достаточно высоким для того, чтобы можно было достичь глубины давления на грудную клетку от 50 до 60мм.
помогает аварийно-спасательным службам, нонеможет заменить ихпол-
непредназначен для замены мероприятий пообучению оказанию первой помощи. Предварительные знания являются преимуществом, нонеявляются обяза- тельными для использования.
- Недавайте упаковочный материал детям. Они могут задохнуться.
— это неигрушка. Храните LifePad
внедоступном для детей месте.
- Для снижения связанного ссильным электромагнитным полем риска, например для предотвращения выхода изделия изстроя, не используйте LifePad
рядом ссиль- ными высокочастотными сигналами или переносными и/или мобильными высокоча- стотными приборами.
- Использование принадлежностей, преобразователей икабелей, непредназначенных для LifePad
, может привести кповышению уровня высокочастотного излучения или снижению помехоустойчивости LifePad
- Для продления срока службы LifePad
включайте его только при оказании помощи
- При преждевременном извлечении полосы батарейки срок службы батареек больше негарантируется.
- При использовании LifePad
в сочетании с дефибриллятором следуйте инструкциям по технике безопасности для дефибриллятора.
- О любых непредвиденных операциях или событиях следует сообщать производите-
- Устройство не предназначено для использования при наличии анестезирующих сме- сей, воспламеняющихся в присутствии воздуха, кислорода или закиси азота.
- Прибор не оснащен функцией ЭКГ. Общие меры предосторожности
используется только один раз инеподходит для повторного использования. - После однократного использования и соответственно замыкания электрической цепи посредством вытягивания полосы батарейки, входящая вкомплект поставки батарейка разряжается, что негарантирует возможность последующего повтор- ного использования прибора. - Кроме того, погигиеническим причинам прибор непредназначен для использова- ния различными людьми, так как его нельзя дезинфицировать или очистить.
- Предохраняйте LifePad
отударов, влажности, пыли, химикатов, сильных колебаний температуры, прямых солнечных лучей, воды, песка инеустанавливайте его рядом систочниками тепла (печами или радиаторами отопления), впротивном случае на- дежность работы LifePad
- Нивкоем случае неоткрывайте LifePad
инеремонтируйте его самостоятельно, по- скольку надежность функционирования вэтом случае негарантируется ивозникает опасность поражения электрическим током. Техническое обслуживание и/или кали- бровка LifePad
- Неиспользуйте дополнительные детали, которые нерекомендованы производителем или непредлагаются вкачестве принадлежностей.
- При наличии видимых или предполагаемых повреждений LifePad
замените его нановый LifePad
защищен отбрызг воды. Запрещается погружать LifePad
Указания пообращению сбатарейками
- При попадании жидкости изаккумуляторного элемента накожу или вглаза необхо- димо промыть соответствующий участок большим количеством воды иобратиться
Опасность проглатывания! Маленькие дети могут проглотить батарейки ипода- виться ими. Поэтому батарейки необходимо хранить внедоступном для детей месте!
- Обращайте внимание наобозначение полярности: плюс (+) иминус (–).
- Если батарейка потекла, очистите отсек для батареек сухой салфеткой, предвари- тельно надев защитные перчатки.
- Защищайте батарейки отчрезмерного воздействия тепла.
Опасность взрыва! Небросайте батарейки вогонь.
- Незаряжайте инезамыкайте батарейки накоротко.
- Неиспользуйте аккумуляторы!
- Неразбирайте, неоткрывайте инеразбивайте батарейки.
- Батарейка должна соответствовать требованиям IEC 60086-4.
Возможные повреждения вследствие неправильного хранения
следует хранить всухом месте, неподверженном внешним воздействиям.
- Убедитесь, что Выхраните изделие вместе, доступном вэкстренной ситуации.
инеподвергайте его воздействию других внешних нагрузок, поскольку это может привести кповреждению датчика давления.
- Вовремя хранения LifePad
регулярно проверяйте, неистек лиуказанный срок год- ности. Вэтом случае следует немедленно заменить изделие новым экземпляром.
Прибор показан нараскладываемой странице.
Кнопка ВКЛ./ВЫКЛ. (при вытянутой полоске, активирующей батарейку: короткое нажатие -> ВКЛ. / долгое нажатие -> ВЫКЛ.) / кнопка отключения звука (повторное короткое нажатие после включения -> звук выклю-
Светодиодная система обратной связи
Соответствующие схемы представлены нараскладываемой странице.
Проверка сознания идыхания Проверьте наличие реакции у потерявшего сознание. Для этого слегка встряхните его заплечи испросите: «Все нормально?». Если онотреагирует, попробуйте узнать, что сним происходит, ипри необходимости обратитесь запомощью. Регулярно проверяйте его со
Если он не реагирует, проверьте дыхание визуально, на слух и осязательно. Для это
го переверните пострадавшего на спину. Проверьте ротовую полость на наличие по- сторонних предметов или инородных тел и при необходимости удалите их. Положи- те руку на лоб и слегка оттяните его голову кончиками пальцев другой руки назад, чтобы освободить дыхательные пути. Если Вы сомневаетесь, что дыхание соответству
ет норме, действуйте, как если бы оно не было нормальным, иначинайте реанимацию. Агональное дыхание, хрипы или поверхностное дыхание не являются нормальным дыха-
Вызов скорой помощи Если пациент нереагирует инедышит нормально, незамедлительно вызовите спасатель- ную службу (вЕвропе пономеру 112).
Снятие одежды сверхней части туловища Повозможности уложите пациента наровную итвердую поверхность. Снимите одежду сверхней части туловища пациента. LifePad
должен прилегать непосредственно кголой
наверхней части туловища, как показано нарисунке. Выровняйте изделие покрасным контрольным линиям. LifePad
следует располагать наверхней части туловища пострадавшего так, чтобы вертикальная красная линия находилась по центру тела, анижний край изделия заканчивался нагрудине, чтобы датчик давления
Извлечение полосы батарейки Извлеките полосу батарейки
изкорпуса, чтобы активировать LifePad
ет подавать звуковой сигнал.
Наложение рук Встаньте наколени рядом спациентом. Положите подушку пальца на выпуклую часть дат- чика давления
. Наложите вторую ладонь подушечкой напервую исплетите пальцы рук. Убедитесь, что они ненажимают наребра пациента инесдавливают верхнюю часть живота.
Выполнение компрессий Расположите плечи вертикально над грудной клеткой пострадавшего ивыпрямите руки. Начните непрямой массаж сердца согласно ритму звукового сигнала. Каждый раз, когда звучит сигнал, надавливайте на грудину. Глубина компрессии составляет от 5 до 6см. Цветная светодиодная система обратной связи
показывает достаточность приложенно- го давления. Выоказываете достаточное давление нагрудную клетку, если все светодиоды последовательно загораются впорядке возрастания оторанжевого дозеленого. Если светится только оранжевый светодиод или дополнительно оба желтых, Вынадавли
ваете слишком слабо. Увеличивайте давление впоследующих компрессиях, пока незаго- рятся все светодиоды.57
Разгрузка грудной клетки После каждого выполненного компрессионного сжатия полностью снимайте нагрузку сгрудной клетки, нетеряя контакта между руками и LifePad
Вэтом случае светодиодная система обратной связи
также поможет Вам оценить си-
После каждой компрессии снова разгружайте грудную клетку так, чтобы все светодиоды, начиная сзеленого, последовательно погасли игорел только оранжевый. Если зеленые ижелтые светодиоды гаснут неполностью, грудная клетка разгружена не
достаточно. После последующей компрессии сильнее разгрузите грудную клетку, чтобы погасли все светодиоды кроме оранжевого. Повторяйте шаги
вритме звукового сигнала, чтобы обеспечить частоту 100 компрессий вминуту. Выполняйте непрямой массаж сердца до тех пор, пока не почув
ствуете отчетливые признаки жизнь или оказанием помощи не займется врач. (Явные признаки жизни: открытие глаз, пробуждение, движение и нормальное дыхание) Если Вы обучены процедуре искусственного дыхания, Вы можете сделать два выдоха рот в рот после 30 надавливаний руками на грудину.
Отключение звукового сигнала (опция) Звуковой сигнал можно отключить в любое время повторным нажатием кнопки ВКЛ./
. Это полезно, например, при параллельной работе сдефибриллятором, который также подает звуковые сигналы. Обратите внимание, что вэтом случае обратная связь понеобходимой частоте выполняемых компрессий невозможна.
Утилизация прибора Винтересах защиты окружающей среды неследует утилизировать LifePad
после одно- кратного использования вместе сбытовыми отходами. Утилизация должна производить- ся через соответствующие пункты сбора встране использования изделия. LifePad
дует утилизировать согласно директиве ЕСпоотходам электрического иэлектронного оборудования— WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). При возникновении вопросов обращайтесь в местную коммунальную службу, ответственную заутилизацию отходов. При утилизации LifePad
убедитесь, что батарейка извлечена, иутилизируйте ееотдельно. Утилизация батареек
- Батарейки нельзя выбрасывать вместе сбытовым мусором. Они могут содержать тяжелые металлы, поэтому ихследует утилизировать отдельно.
- Следующие знаки предупреждают оналичии вбатарейках токсичных веществ: Pb= свинец, Cd= кадмий, Hg= ртуть.58
9. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Тип RH112 Размеры 210x160x3мм (подкладка)/15мм (корпус) Масса Ок.130г Громкость ≥37 (макс. 66)дБ Допустимые условия эксплуа
5–40°C, при относительной влажности воздуха 15 – 93% 700 –1060 гПа давления окружающей среды Допустимые условия хранения итранспортировки От5 до35°C, относительная влажность воздуха 45 – 85% 700 –1060 гПа давления окружающей среды Класс защиты IP44 Электропитание 1батарейка CR2032 (3В) Срок службы батареек Ок. 1 чнепрерывной работы. Частота звукового сигнала 100ударов/мин Срок годности См. заводскую табличку (5 лет сдаты изготовления) Ожидаемый срок службы Одноразовое изделие Классификация Внутреннее питание, непрерывный режим работы, рабочая часть типа CF с защитой от разряда дефибриллятора (задняя сторона устройства считается рабочей частью типа CF с защитой от разряда дефибриллятора) Технические данные могут быть изменены без уведомления, поскольку возможны обновления. Серийный номер указан наприборе или вотсеке для батареек.
- Прибор соответствует предписанию (ЕС) 2017/745 Европарламента иСовета помедицинскому оборудованию, атакже соответствующим национальным положениям.
- Данный прибор соответствует европейским стандартам EN60601-1 иEN60601-1-2 (всоот
ветствии сCISPR 11, IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-8), кнему применяются специ- альные требования побезопасности вотношении электромагнитной совместимости. Следует учесть, что переносные имобильные высокочастотные средства связи ителекоммуникации могут оказывать отрицательное влияние наработу данного прибора. Дополнительную инфор
мацию можно получить поуказанному адресу сервисной службы.
10. ГАРАНТИЯ/СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Более подробная информация погарантии/сервису находится вгарантийном/сервисном талоне, который входит вкомплект поставки. Для пользователя/пациента на территории Европейского союза и на территориях с иден
тичными нормативно-правовыми системами (Регламент помедицинским изделиям MDR (ЕС) 2017/745) действует следующее правило: если вовремя или вследствие использования изде
лия происходит серьезный инцидент, сообщите онем изготовителю и/или его полномочному представителю, атакже соответствующему национальному органу страны-участницы, вкото
рой находится пользователь/пациент. Возможны ошибки и изменения59
Notice-Facile