Lifepad RH 112 - Defibrillatore BEURER - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Lifepad RH 112 BEURER in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Ausilio alla rianimazione (dispositivo medico) |
| Marca | Beurer |
| Modello | LifePad RH 112 |
| Dimensioni (cuscinetto) | 210 x 160 x 3 mm |
| Dimensioni (custodia) | 15 mm (spessore) |
| Peso | Circa 130 g |
| Alimentazione | 1 batteria CR2032 (3V) |
| Autonomia della batteria | Circa 1 ora di funzionamento continuo |
| Frequenza delle compressioni | 100 compressioni al minuto (guidate da segnale acustico) |
| Sistema di feedback | LED (arancione, giallo, verde) e segnale acustico |
| Indicazioni | Arresto cardiaco improvviso in persone di età superiore a 12 anni |
| Controindicazioni | Ferita mortale evidente, respirazione normale, età inferiore a 12 anni |
| Gruppo target | Adulti e adolescenti (12+); uso da parte di privati |
| Utilizzo | Uso singolo, non riutilizzabile |
| Condizioni d'uso (temperatura) | da 5 °C a 40 °C |
| Condizioni d'uso (umidità relativa) | dal 15% al 93% |
| Condizioni d'uso (pressione ambiente) | da 700 a 1060 hPa |
| Condizioni di stoccaggio (temperatura) | da 5 °C a 35 °C |
| Condizioni di stoccaggio (umidità relativa) | dal 45% all'85% |
| Condizioni di stoccaggio (pressione ambiente) | da 700 a 1060 hPa |
| Classe di protezione | IP44 (protetto contro gli spruzzi d'acqua) |
| Data di scadenza | 5 anni dopo la produzione (vedere targhetta) |
| Garanzia | Vedere il foglio di garanzia fornito |
| Contenuto della confezione | 1 LifePad, 1 manuale d'uso, 1 manuale abbreviato |
Domande frequenti - Lifepad RH 112 BEURER
Domande degli utenti su Lifepad RH 112 BEURER
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Defibrillatore in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Lifepad RH 112 - BEURER e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Lifepad RH 112 del marchio BEURER.
MANUALE UTENTE Lifepad RH 112 BEURER
IT Prima di leggere le istruzioni per l'uso aprire la pagina 3.
Leggere le presenti istruzioni per l'uso conattenzione. Attenersi alle avventenze e alleindicazioni di sicurezza.Conservare le istruzioni per l'uso per riferimento futuro.Rendere accessibili le istruzioni per l'uso ad altri utenti.In caso di cessione dell'apparecchio consignareanchele istruzioni per l'uso.
Indice
1.Fornitura 36
2. Spiegazione dei symboli 36
3. Uso conforme 37
4. Avverenze eindicazioni di sicurezza 38
5.Conservazione 40
- Descrizione dell'apparecchio 40
7.Cosa fare in caso di emergenza? 40
8.Smaltimento 42 - Dati tecnici 42
10.Garanzia/Assistenza. 43
1. FURNITURA
Controllare l'integrità esterna della confezione e la completeness del contenuto. Prima dell'uso assicurarsi che l'apparecchio e gli accessori non presentino nessun danno palese e che il materiale di imballaggio sia stato rimioso. In caso di dubbio, non utilizzato l'apparecchio e consultare il proprio rivenditore o contattare l'Assistenza clienti indicata.
1LifePad ®
le presenti istruzioni per I'uso
1 x guida rapida
2. SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI
I seguenti symboli sono utilizzati sull'apparecchio, nelle istruzioni per l'uso, sull'imballo e sulla targhetta dell'apparecchio:
| A | Avvertenza Avvertimento di pericolo di lesioni o di pericoli per la salute | i | Consultare le istruzioni per l'uso |
| ! | Attenzione Indicazione di sicurezza per possibili danni al dispositivo/agli accessori | i | Informazioni sul prodotto Indicazione di informazioni importanti |
| 2 | Monouso Non riutilizzabile | 2 | Scadenza |
| Produttore | MD | Dispositivo medico | |
| REPORT | Mandatario svizzero | ||
| UDI | Unique Device Identifier (UDI) Identificativo univoco del prodotto | REF | Codice articolo |
| SN | Numero di serie Indicazione Lotus | LOT | |
| IP44 | Classe di protezione Protetto contro la penetrazione di corpi solidi di diametro ≥ 1mm e contro gli spruzzi d'acqua. | ♥ | Parte applicata di tipo CF a prova di defibrillazione |
| Limitazione della temperature Vengono indicati i valori limite di temperatura a cui il disposativo medico più essere esposto in modo sicuro. | CE | Marcatura CE Il presente prodotto soddisfa i requisiti delle direttive europee e nazionali vigenti | |
| Umidità, limitazione Vieneindicato il Campo di umidità a cui il disposativo medico più essere esposto in modo sicuro. | Pressione atmospherica, limitazione Vieneindicato il Campo di pressione at-mosferica a cui il disposativo medico più essere esposto in modo sicuro. | ||
| Smaltimento Smaltimento secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) | Pb Cd Hg | Smaltimento della batteria Non smaltire le batterie contenenti so-stanze tossiche insieme ai rifiuti domesti | |
| Corrente continua L'apparecchio è adatto solo a un uso con corrente continua | B A | Etichetta di identificazione del materiale di imballaggio. A = abbreviazione del materiale, B = codice materiale: 1-7 = plastica, 20-22 = carta e cartone | |
| Smaltire la confezione nel rispetto dell'ambiente | |||
| Separare il prodotto e i componenti dell'imballaggio e smaltirli secondo le norme comunali. |
3. USOCONFORME
Utilizzare il LifePad solo per lo scopo per il quale è statoconcepto e come descrizione nelle presenti istruzioni per l'uso.
Ambito di applicazione
Il LifePad® motiva e supporta i soccorritori nella rianimazione cardiopolmonare (RCP) di persona di età superiore a 12 anni a seguito di arresto cardiaco improvisivo (ACI) con un sistema di feedback acustico e visivo per la valutazione delle compressioni effettuate. Il LifePad® èconcepto per un solo uso, pertanto non deve mai essere utilizzato più di una volta.
Gruppo target
IllifePad è destinato all'uso da parte di adulti e adolescenti di età superiore a 12 anni ed è stato specificamente progettato per l'uso da parte di non esperti. Pertanto, per l'uso del LifePad non sono necessarie conoscenze specifiche o competenze specialistiche.
Utilità a livello clinico
IllifePad non solo motiva più personne a prestare un primo socorro, ma aiutaanche i soccorritori inesperti a eseguire la rianimazione cardiopolmonare.
Indicazioni
IllifePad®iene utilizzato quando il soccorritore constata un arresto cardiaco nella persona soccorsa.

Controindicazioni
Nonutilizzareil LifePadse la persona soccorsa presenta una lesione evidentamente letale.
- Non utilizzato il LifePad se si è sicuri che la persona è in grado di respirare normalmente,anche se non reagisce.
Non utilizzato il LifePad su persone di età inferiore a 12 anni.
4. AVVERTENZE E INDICAZIONI DI SICUREZZA

Avvertenze generali
- Anche una rianimazione avviata immediatamente non garantisce la sopravvenenza della persona soccorsa, neppure se eseguita in modo ottimale. In alcuni casi, il problema alla base dell'arresto cardiaco esclude la sopravvenenza del paziente, nonostante la migliorare assistenza.
- I pazienti con lesioni gravi non devono essere spostati. Senza utilizzare il LifePad, una persona non esperta (l'utente) non deve neppure spostare il paziente su un'altra superficie.
- Il massaggio cardiaco con e essere LifePad è meno efficace in caso di persone che giaccione su superfici morbide.
- Fratture delle costole e altre lesions sono consequences frequenti ma accettabili della rianimazione, tenuto conto che l'alternativa è il decesso per arresto cardiaco. Dopo la rianimazione, tutti i pazienti dovrebbero essere visitati per verificare l'eventuale presenza di lesions dovute alle operazioni di rianimazione.
- Oltre alle consequences appena menzionate, la rianimazione spesso può provocare abrasioni cutanee, contusioni e ferite alla cassa toracica. Anche in questi casi, non interrompere le compressioni, ma continuare la rianimazione cardiopolmonare, finché non si riceve assistenza professionale.
Altri effetti collaterali indesiderati della RCP sono essere:
Fratture costali
Fratture dello sterno
Atelettasia
Pneumotorace
- Emotorace
Versamento pleurico
- Infezione polmonare
Non ritardare mai l'uso per scopriere I'età esatta del paziente.
- Controllare l'integrità della superficie del LifePad prima di cominciare la rianimazione per escludere la presenza di bordi taglienti o zone pericolose.
- In caso di difetti, eseguire il massaggio cardiacorawn a'ausilio del LifePad. Non ritardare o interrompere in nessun caso l'inizio degli interventi di primo soccorso per eliminare il difetto. Continuare a seguire le istruzioni di esecuzione illustrate dai pittogrammi.
- Anche in caso di guasto del dispositivo, continuare il massaggio cardiaco con una frequenza di almeno 100 compressioni al minuto fine a quando non siano nuovamente percepibili chiari segni di vita o fine all'intervento di un medico d'emergenza. La pressione deve essere sufficientemente alta da raggiungere una profondità di compressione toracica compresa tra 50 e 60 mm.
- IILifePad è solo un supporto per il personale di socorro chiamato in aiuto e non può sostituirlo在整个.
- I'llifePad® non è stato progettato per sostituire possibili corsi di formazione di primo soccorso. Avere conoscenze preliminari è unvantaggio, ma non è indispensable per l'uso.
- Tenere i bambini lontani dal materiale di imballaggio. Pericolo di soffocamento.
- lIiLifePad® non è un giocattolo. Tenere il LifePad® fuori alla portata dei bambini.
- Per ridurre i rischi legati a forti campi elettromagnetic, come il guasto del prodotto, non utilizzato il LifePad in prossimità di forti segnali ad alta frequenza o di dispositivi portatili e/o mobili ad alta frequenza.
- L'uso di accessori, trasduttori e cavi diversi da quelli specificati per l'uso con il LifePad® cui poto causare un aumento delle emissioni ad alta frequenza o ridurre la resistenza ai disturbi delLifePad®.
- Per non ridurre inutilmente la durata del LifePad, attivarlo solo per il trattamento del paziente.
- Se si estrae la linguetta della batteria prima del previsto, la durata della batteria non più essere garantita.
- Se il LifePad viene utilizzato in combinazione con un defibrillatore, seguire le istruzioni di sicurezza del defibrillatore.
- Segnalare qualsiasi funzionamento o evento inaspettato al produttore.
Dispositivo non adatto all'uso in presenza di miscele anestetiche inflammabili con aria, ossigeno o protossido di azoto. - L'apparecchio non è dotato di funzione ECG.

Misure precazionali generali
- lIiLifePad è concepito per un solo uso e non è quindi destinato a essere riutilizzato:
- Dopo un uso e dopo la chiusura del circuito ad essere collegata tirando la linguetta della batteria, la batteria in dotazione si scarica, pertanto non è più possibile garantire che il prodotto possa essere riutilizzato in un secondo momento.
- Inoltre, per motivi igienici, il prodotto non deve essere utilizzato su più di una persona, poiché non può essere disinfettato o pulito.
- Proteggere il LifePad da urti, umidità, polvere, prodotti chimici, forti sbalzi di temperatura, luce solare diretta, acqua, sabbia e fonti di calore troppo vicine (stufe o caloriferi), altrimenti non è possibile garantire il corretto funzionamento del LifePad.
- Non après o riparare il LifePad in nessun caso, altrimenti non è possibile garantirne il corretto funzionamento e sono possibili scosse elettriche. Il LifePad non può essere sottomosto a manutenzione e/o calibrazione.
- Non utilizzato componenti aggiuntivi non raccomandati dal produttore o non offerti come accessori.
- Se si osservano o si sospettano danni al LifePad, è necessario sostituirlo con un nuovo LifePad®.
- I'lliFepad e protetto dagli spruzzi d'acqua. Non immergere mai il LifePad in acqua.

Indicazioni sull'uso delle batterie
- Se il liquido di una batteria viene a contatto con la pelle o con gli occhi, sciacquare le parti interessate con acqua e consultare un medico.
Pericolo di ingestione! I bambini potrebbero ingerire le batterie e soffocare. Tenerle quindi lontano alla portata dei bambini. - Prestareattenzionealla polaritàpositiva (+) enegativa(-).
- In caso di fuoriuscita di liquido delle batterie, indossare quanti protettivi e pulire il vano batterie con un panno asciutto.
- Proteggere le batterie dal caldo eccessivo.
Pericolo di esplosion! Non gettare le batterie nel fuoco. - Le batterie non devono essere ricaricate o mandate in cortocircuito.
- Nonutilizzare batterie ricaricabili!
Non smontare, après o frantumare le batterie.
- La batteria deve essere conforme alla norma IEC 60086-4.
5. CONSERVAZIONE
Possibili danni dovuti a una conservazione non corretta
- Conservare il LifePad in un luogo asciutto, evitando di sottoporlo a carichi esterni.
- Conservare il prodotto in un luogo disponibile e rapidamente accessibile in caso di emergenza.
- Durante la conservazione noniegare o sottoporre il LifePad ad altri carichi esterni per non rischiare di danneggiare il sensore di pressione.
- Durante la conservazione del LifePad, verificare regolarmente che non sia stata superata la data di scadenza stampata. In quello caso, sostituire immediamente il prodotto con uno nuovo.
6. DESCrizIONE DELL'APPARECCHIO
L'apparecchio è rappresentato nella pagina apribile.
1 Pulsante ON/OFF (con linguetta della batteria tirata: breve pressione -> ON / pressione prolongata -> OFF) / pulsante disattivazione volume (altra breve pressione dopo l'accensione -> muto)
2 Sistema di feedback a LED
3 Linguetta della batteria
4 Sensore di pressione
7. COSA FARE IN CASO DI EMERGENZA?
I disegni correpondenti sono riportati nella pagina apribile.
A Controllare coscienza e respirazione
Controllare se la persona collassata reagisce. Scuoterle leggermente le spalle e chiederle ad alta voce: "Va tutto bene?" Se reagisce, cercare di capire che casa le è successo e chiedere aiuto, se necessario. Verificare regolarmente le sue condizioni.
Senon reagisce, verificare che respiri guardando, ascoltando e sentendo. Ruotare la persona soccorsa sulla schiena. Controllare che nel cavo orale non siano presenti oggetti o corpi estranei e, se necessario, rimuoverli. Appoggiare una mano sulla fronte della persona soccorsa e, con la punta delle dita dell'altra mano, portarne leggermente indietro la testa per liberare le vie respiratoriie. In caso di dubbi sul fatto che la respirazione sia normale, agire come se non fosse normale e iniziare la rianimazione.
Un respiro agonico, un rantolio o una respirazione molto profunda non sono considerati una normale respirazione.
B Effettuare una chiamata di emergenza
Se il paziente non reagisce e non respira normalmente, chiamare immediatamente i soccorsi (in Europa chiamare il 112).
C Denudare la parte superiore del corpo
Assicurarsi per quanto possibile che la persona soccorsa sia sdraiata su una superficie piana e stabile. Denudare la parte superiore del corpo del paziente. Il LifePad deve essere applicato direttamente sulla pelle.

Posizionare il LifePad
Posizione il LifePad sulla parte superiore del corso denudata come migliorato in figura. Orientare il prodotto utilizzato le linee di riferimento rosse. Il LifePad deve essere posizionato sulla parte superiore del corso, in modo tale che la linea verticale rossa si trovi al centro del corso e il bordo inferiore del prodotto via allineato alla base dello sterno, in modo che il sensore di pressione 4 si trovi nella meta inferiore dello sterno.

Estrarre la linguetta della batteria
Estrarre completeness la linguetta della batteria 3 alla sua sede per attivare il LifePad. Il LifePad® inizia a emettere un segnale acustico.

Posizione are mani
Inginocchiari s fianco del paziente. Posizionare il palmo di una mano sulla parte in rilevo del sensore di pressione 4 del LifePad. Appoggiare il palmo dell'altra mano sulla prima e intrecciarle le dita delle mani. Accertarsi di non esercitare pressione sulle costole del paziente e non esercitare in alcun modo pressione sulla porzione superiore dell'addome.

Eseguire le compressioni
Positizonarsi con le spalle in perdicolare rispetto al torace della persona soccorsa e distendere le braccia. Iniziare il massaggio cardiaco seguito il ritmo del segnale acustico. Ogni volta che viene emesso il segnale acustico, comprimero lo sterno per almeno 5cm , ma non più di 6cm verso il basso. Grazie alsystema di feedback a LED colorati 2 è possibile capire se si esercita una pressione sufficiente. La pressione esercitata sulla cassa toracica è sufficiente se tutti i LED si illuminano in sequenza crescente, da arancione a verde.
Se si accendono solo il LED arancione o in aggiuntaanche i due LED giali, la pressione esercitata non è sufficiente. Aumentare la pressione nelle compressioni successive finché tutti i LED non si accendono.

Rilasciare la cassa toracica
Rilasciare complemente la cassa toracica après ogni compressione, alla perdere il contatto tra le mani e il LifePad.
Anche in esta fase, ilsystema di feedback a LED 2 è utile per la valutazione.
Dopo agli compressedione rilasciare la cassa toracica fino a quando i LED non si spengono in successione in ordine decrescente da verde ad arancione, fino a che rimarra accesso solo il LED arancione. Se i LED di colore verde e giallo non si spengono completamente, significa che la cassa toracica non è stata rilasciata sufficientemente. Durante la compressione successiva, rilasciare ancora di più la cassa toracica, finché tutti i LED accetto quello arancione non si spengono.
Ripetere i passi G e H al ritmo del segnale acustico per garantire una Frequenza di 100 compressioni al minuto. Eseguire il massaggio cardiaco fino a quando non si avvertono di nuovo chiari segni di vita o fino all'arrivo di un medico di pronto intervento.
(segni vitali evidenti: sbattimento delle palpebre, vigilanza, movimento e respiro normale)
Se sei addestrato, puoi eseguire 2 respirazioni di socorro后再 aver effettuato 30 compressioni.

Disattivare il segnale acustico (opzionale)
Il segnale acustico più essere disattivato in qualsiasi momento quando il prodotto è attivato, premendo di nuovo il pulsante ON/OFF 1. Ciò più essere utile, ad esempio, in caso di funzionamento in parallelo con un defibrillatore che emette anch'esso segnali acustici. Si tengà presente che in questo caso non è più possibile ricevere un feedback sulla frequenza con cui eseguire le compressioni.
8. SMALTIMENTO
Smaltimento dell'apparecchio
A tutela dell'ambiente, dopo il primo e unico uso, il LifePad non deve essere smaltito nei rifiuti domestici, ma conferito negli apposti centri di raccolta. Smaltire il LifePad secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE).
In caso di dubbi, rivolgersi alle autorità comunali competenti per lo smaltimento.
Quando si smaltisce il LifePad, accertarsi di aver rimioso la batteria e smaltirla separatamente.

Smaltimento delle batterie
- Le batterie non devono essere smaltite nei rifiuti domestici. Possocono contentere metalli pesanti nocivi e devono essere trattate come rifiuti speciali.
- Sulle batterie contenti sostanze tossiche sono riportati i seguenti simboli:
Pb = batteria contente piombo,
Cd = batteria contenente cadmio,
Hg = batteria contenente mercurio

9. DATI TECHNICI
| Modello LifePad | ® |
| Tipo RH 112 | |
| Dimensioni 210 x 160 x 3 mm (pad) / 15 mm (involucro) | |
| Peso circa 130g | |
| Livello sonoro ≥37 (max. 66) dB | |
| Condizioni operative ammasse Tra 5°C e 40°C,15 - 93% di umidità relativiva700 -1060 hPa di pressione ambiente | |
| Condizioni ammasse di stoc-caggio e trasporto | Da 5 °C a 35 °C,umidità relativa 45-85%700 -1060 hPa di pressione ambiente |
| Classe di protezione IP44 | |
| Alimentazione 1 batteria CR2032 | da 3 V |
| Durata della batteria Circa 1 ora di funzionamento continuo | |
| Frequenza del segnale acustico | 100 bpm |
| Data di scadenza | Vedere la targhetto identificativa(5 anni alla data di produzione) |
| Ciclo di vita previsto | Prodotto monouso |
| Classificazione | Alimentazione interna, funzionamento continuo, parte applicata di tipo CF a prova di defibrillazione (il dato posteriori del dispositivo è considerato come parte applicata di tipo CF a prova di defibrillazione) |
I dati tecnici sono soggetti a modifiche alla preavviso, in quanto sono possibili aggiornamenti.
Il numero di seri e si trova sull'apparecchio o nel vano batterie.
- L'apparecchio è conforme al regolamento (EU) 2017/745 del Parlamento europeo e del Consiglio relativivo ai dispositivi medici, e alle rispettive disposizioni nazionali.
- Questo apparecchio è conforme alle norme europee EN 60601-1 e EN 60601-1-2 (corrispondenza a CISPR 11, IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-8) e necessita di precauzioni d'impiego particolari per quanto riguarda la compatibilità elettromagnetica. Apparecchiature di comunità ad alta frequenza mobili e portatili sono disturbare il funzionamento di questo apparecchio. Per ulteriori informazioni, contattare il Servizio clienti all'indirizzo indicate.
10. GARANZIA/ASSISTENZA
Per ulteriori informazioni sulla garanzia e sulle condizioni di garanzia, consultare la scheda di garanzia fornita.
Per utenti/pazienti nell'Unione Europea e in sistemi normativi simili (regolamento sui dispositivi medici MDR (EU) 2017/745) vale quanto segue: se durante o a causa dell'utilizzo di quello prodotto si verifica un incidente grave, rivolgersi al produttore e/o a un suo rappresentante e alla rispetto autorità dello Stato membrro in cui si trovata l'utente.il paziente.
TÜRKÇE
