aquaproLED 84 - Аквариум EHEIM - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно aquaproLED 84 EHEIM в формате PDF.
Questions des utilisateurs sur aquaproLED 84 EHEIM
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Скачайте инструкцию для вашего Аквариум в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство aquaproLED 84 - EHEIM и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. aquaproLED 84 бренда EHEIM.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ aquaproLED 84 EHEIM
Руководство по обслуживанию
Руководство по эксплуатации (перевод) Аквариумная комбинация aquapro LED
1. Общие указания для пользователя
Информация по использованию руководства по эксплуатации ▶ Перед первым вводом устройства в эксплуатацию нужно полностью прочитать и понять руководство по эксплуатации. ▶ Руководство по эксплуатации следует рассматривать как часть продукта и аккуратно хранить в доступном месте. ▶ Данное руководство по эксплуатации следует прикладывать к устройству при его дальнейшей передаче третьей
Объяснение символов На устройстве используются следующие символы. Устройство предназначено для использования только во внутренних помещениях с аквариумами. Символ указывает на то, что расстояние от нижнего края светильника до самого высокого уровня воды должно быть не меньше 15 мм. Опасность повреждения глаз. Символ указывает на то, что ни в коем случае не следует долго смотреть на источник света, поскольку это опасно
Символ указывает на то, что устройство соответствует классу защиты III (безопасное сверхнизкое напряжение). Символ указывает на то, что устройство соответствует классу защиты II. Символ указывает на то, что устройство защищено от сильных водяных струй и выдерживает временное погру- жение в воду. Символ указывает на то, что устройство защищено от длительного погружения. Устройство разрешается использовать согласно соответствующим национальным предписаниям и директивам. Оно соответствует стандартам ЕС. В данном руководстве по эксплуатации используются следующие символы и сигнальные слова.
Опасность от общего источника опасности, которая может повлечь за собой тяжкие телесные повреждения или
Опасность электрического удара, который может повлечь за собой тяжкие телесные повреждения или смерть. мин. 15 мм IPX7 IPX8103
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Предупреждение об опасности телесных повреждений или рисках для здоровья.
Предупреждение об опасности нанесения материального ущерба. Указание с полезной информацией и советами. Принятые условные обозначения Ссылка на рисунок, здесь ссылка на рисунок A Указание на выполнение действия.
2. Область применения
Устройство и все детали, входящие в комплект поставки, предназначены для домашнего использования и могут использо- ваться исключительно: ‧ для целей аквариумистики; ‧ с пресной водой; ‧ в помещениях; ‧ с применением навесных частей, рекомендованных производителем; ‧ при соблюдении технических характеристик. Для устройства действуют следующие ограничения: ‧ не предназначено для коммерческого или промышленного применения ‧ нельзя использовать едкие, легковоспламеняющиеся, агрессивные или взрывоопасные вещества, пищу и питьевую воду ‧ температура воды не должна превышать 35 °C
3. Правила техники безопасности
При использовании ненадлежащим образом и не по назначению или при несоблюдении указаний по технике безопасности от этого устройства могут исходить опасности для людей и имущества. Для вашей безопасности ‧ Не допускайте, чтобы дети играли с упаковкой устройства, так как она представляет опасность (опасность
‧ Данный прибор не рассчитан на использование лицами (включая детей) с ограниченными физическими, сенсор- ными или умственными способностями, а также с недостаточным опытом или знаниями. Использование этой группой лиц допустимо лишь под наблюдением или под руководством лица, отвечающего за безопасность. Не оставляйте детей без присмотра; нельзя допускать, чтобы они играли с прибором. ‧ Только для европейского рынка: Это устройство может использоваться детьми от 8 лет, а также лицами с ограниченными физическими, сенсор- ными или умственными способностями или с недостаточным опытом и/или знаниями, если они действуют под надзором или прошли инструктаж по безопасному применению устройства и поняли имеющиеся опасности. Не разрешать детям играть с устройством. Детям запрещается заниматься очисткой и пользовательским обслужива- нием без присмотра. ⌦A104
‧ Перед использованием визуально убедитесь в том, что устройство не повреждено, в особенности это касается сетевого кабеля и вилки. ‧ Никогда не смотрите долго на источник света, поскольку это опасно для глаз. ‧ Только специалисты сервисной службы EHEIM могут производить ремонт устройства. ‧ Выполняйте только те работы, которые описаны в данном руководстве. ‧ Используйте только оригинальные запасные части и принадлежности для устройства. ‧ Устройство должно быть защищено автоматическим выключателем дифференциальной защиты с расчетным током утечки максимум 30 мА. При возникновении вопросов и проблем обратитесь к специалистам-электрикам. ‧ При наличии течи аквариума или срабатывании механизма защитного отключения немедленно отсоедините все устройства в аквариуме от электросети. ‧ Обязательно отсоединяйте все устройства от электросети, если они не используются, перед установкой и снятием частей или перед любыми работами по очистке и техобслуживанию. ‧ Соблюдайте требования руководств по эксплуатации светодиодного светильника EHEIM classicLED, аквари- умного нагревателя EHEIM thermocontrol и внутреннего фильтра EHEIM aquaball, которые входят в комплект поставки, особенно главы по технике безопасности, вводу в эксплуатацию, эксплуатации и техобслуживанию! ‧ Необходимо защищать розетку и вилку сетевого кабеля от попадания влаги и сырости. Сетевой кабель прибора должен образовывать петлю. Она предотвращает возможное попадание стекающей по кабелю воды в розетку и тем самым защищает от короткого замыкания. ‧ Электрические характеристики устройства должны соответствовать характеристикам электро- сети. Эти характеристики указаны на заводской табличке, упаковке и в настоящем руководстве. ‧ Расстояние от нижнего края светильника до максимального уровня воды должно составлять минимум 15 мм.
‧ Осторожно извлеките все компоненты из упаковки и убедитесь в том, что нет отсутствующих или поврежденных компонентов. Принадлежности В комплект поставки входят следующие принадлежности: aquaproLED 84 ‧ Светодиодный светильник EHEIM classicLED (4261011) ‧ Аквариумный нагреватель EHEIM thermocontrol (3613010) ‧ Внутренний фильтр EHEIM aquaball (2402020) aquaproLED 126 ‧ Светодиодный светильник EHEIM classicLED (4262011) ‧ Аквариумный нагреватель EHEIM thermocontrol (3614010) ‧ Внутренний фильтр EHEIM aquaball (2402020) aquaproLED 180 ‧ Светодиодный светильник EHEIM classicLED (4263011) ‧ Аквариумный нагреватель EHEIM thermocontrol (3616010) ‧ Внутренний фильтр EHEIM aquaball (2403020)105
Место размещения ‧ Не допускайте попадания прямых солнечных лучей, ограничивайте количество дневного света! ‧ Держите аквариум вдали от источников тепла. ‧ Держите аквариум вдали от электрооборудования. ‧ Обеспечьте наличие сетевой розетки вблизи аквариума. ОСТОРОЖНО! Материальный ущерб. ▶ Подготовьте горизонтальное основание с достаточной несущей способностью. ▶ Учитывайте нагрузку на пол от общего веса аквариума. Установка и выравнивание тумбочки (⌦A)
1. Поставьте тумбочку в нужное положение.
2. Точно выровняйте тумбочку по горизонтали с помощью ватерпаса.
‧ Проверьте устойчивость вашей тумбочки. Рекомендуется использовать аквариумные тумбочки EHEIM, предла- гаемые в специализированных магазинах. ‧ Для выравнивания по горизонтали можно подложить опорную стойку. При этом необходимо проследить за тем, чтобы опорная стойка прилегала по всей поверхности. Установка аквариума (⌦B) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность травмирования людей и материального ущерба. Запрещается транспортировать или переносить аквариум в наполненном состоянии. ОСТОРОЖНО! Материальный ущерб. Между аквариумом и тумбочкой не должно быть посторонних предметов, ковриков и подкладок. ▶ Тщательно очистите верхнюю часть тумбочки и нижнюю сторону днища аквариума. ▶ Уберите любые посторонние предметы, коврики и подкладки.
1. Разместите пустой аквариум с нижней рамой
6. Ввод в эксплуатацию
ОПАСНО! Опасность травмирования людей и материального ущерба. ▶ Соблюдайте требования руководств по эксплуатации светодиодного светильника EHEIM classicLED, аквари- умного нагревателя EHEIM thermocontrol и внутреннего фильтра EHEIM aquaball, особенно главы по технике безопасности, вводу в эксплуатацию и эксплуатации! Установка внутреннего фильтра EHEIM aquaball
и аквариумного нагревателя EHEIM thermocontrol
1. Подготовьте устройства, как описано в прилагаемом руководстве по эксплуатации.
2. Снимите крышку аквариума вверх (⌦C).
3. Установите устройства на внутренней стороне аквариума, как описано в прилагаемом руководстве по эксплуа-
1. Смонтируйте держатель светодиодного светильника, как описано в прилагаемом руководстве по эксплуатации.
2. Установите профильные планки
на коротких сторонах аквариума (⌦D). При этом соблюдайте направление монтажа профильных планок (⌦E).
3. Уложите светодиодный светильник с держателем в профильные планки (⌦F).
4. Уложите крышку сверху на аквариум.
1. Проведите кабели устройств через соответствующие отверстия
Заполнение аквариума ОСТОРОЖНО! Материальный ущерб. ▶ Не используйте для очистки жесткие предметы и чистящие средства.
1. Перед заполнением тщательно очистите аквариум теплой водой и мягкой чистой губкой.
2. Декорируйте аквариум песком, камнями, растениями и т. д.
ОПАСНО! Опасность удара током в результате попадания воды! Светодиодный светильник защищен от проникновения воды только при кратковременном погружении в воду! ▶ Расстояние от нижнего края светильников
до максимального уровня воды должно составлять не менее 15 мм (⌦H).
3. Наполните аквариум водой максимум до уровня на 15 мм ниже нижней части светодиодных светильников
(⌦H). Включение и выключение светодиодного светильника EHEIM classicLED, внутреннего фильтра EHEIM aquaball
аквариумного нагревателя EHEIM thermocontrol
ОПАСНО! Опасность травмирования людей и материального ущерба. ▶ Соблюдайте требования руководств по эксплуатации светодиодного светильника EHEIM classicLED, аквари- умного нагревателя EHEIM thermocontrol и внутреннего фильтра EHEIM aquaball, особенно главы по технике безопасности, вводу в эксплуатацию и эксплуатации!
8. Техническое обслуживание
ОПАСНО! Опасность удара током! ▶ Перед выполнением работ по техобслуживанию обязательно отсоедините все устройства от электросети. ОСТОРОЖНО! Материальный ущерб. ▶ Не используйте для очистки жесткие предметы или агрессивные чистящие средства. ▶ Компоненты устройства не предназначены для мойки в моечной машине! Не мойте устройство и его части в моечной машине. В следующих разделах описаны работы по техобслуживанию, необходимые для обеспечения оптимальной и бесперебойной работы устройства. Регулярное техническое обслуживание продлевает срок службы и гарантирует длительный период работы устройства.107
1. Регулярно удаляйте известковые отложения с крышки, стекла и светодиодных светильников мягкой влажной
2. Выполняйте работы по техобслуживанию, предписанные для светодиодного светильника EHEIM classicLED,
внутреннего фильтра EHEIM aquaball и аквариумного нагревателя EHEIM thermocontrol. При этом соблюдайте требования соответствующих руководств по эксплуатации устройств.
9. Устранение неисправностей
ОПАСНО! Опасность удара током! ▶ Перед устранением неисправностей обязательно отсоедините все устройства от электросети. Неисправность Устранение Светодиодный светильник EHEIM classicLED ▶ см. отдельные руководства по эксплуатации Внутренний фильтр EHEIM aquaball Аквариумный нагреватель EHEIM thermocontrol При прочих неисправностях обратитесь в сервисную службу EHEIM.
10. Вывод из эксплуатации и утилизация
ОСТОРОЖНО! Материальный ущерб. ▶ Не подвергайте устройство воздействию погодных факторов и отрицательных температур.
1. Очистите устройство.
2. Разместите устройство на хранение в сухом месте, защищенном от морозов.
Не утилизируйте не используемое устройство как единое целое, разберите его на отдельные части и передайте на вторичную переработку в виде отдельных материалов. При этом соблюдайте требования соответствующих руководств по эксплуатации устройств. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность порезов. Повреждения глаз разлетающимися осколками. Разбивание стеклянных панелей аквариума может привести к повреждениям глаз разлетающимися осколками и
▶ Ни в коем случае не разбивайте стеклянные панели аквариума для утилизации их с бытовыми отходами. При утилизации устройства соблюдайте соответствующие законодательные предписания. Запрещается утилизировать устройство с коммунальными и бытовыми отходами. Устройство бесплатно принимается пунктами сбора коммунальных служб и пунктами сбора вторсырья. Упаковка состоит из пригодных для вторичной переработки материалов. Утилизируйте ее экологичным способом и направьте на вторичную переработку.108
11. Технические характеристики
Аквариум aquaproLED 84 aquaproLED 126 aquaproLED 180 Объем воды 84 л 126 л 180 л Общий вес в наполненном состоянии прибл. 110 кг прибл. 160 кг прибл. 230 кг Габариты (Д × Ш × В) 60 × 35 × 40 см 80 × 35 × 45 см 100 × 40 × 45 см Светодиодный светильник Арт. № 4261011 4262011 4263011 Арт. № на типовой табличке 7607850 7607860 7607870 Источник питания 24 В 24 В 24 В Длина лампы 550 мм 740 мм 940 мм
on 7,7 Вт 10,6 Вт 13,4 Вт Ecacy 103 лм/Вт 103 лм/Вт 103 лм/Вт EEI class 2019/2015 F F
sb 0,00 кВт 0,00 кВт 0,00 кВт
st LM 2,53 2,53 2,53 SVM 0,28 0,28 0,28 Технические характеристики аквариумного нагревателя EHEIM thermocontrol и внутреннего фильтра EHEIM aquaball можно найти в их руководствах по эксплуатации.109
Гарантия на аквариумные светильники действует в течении 24 месяцев с даты покупки. Она распространяется на все возможные неисправности встроенных электродеталей. Исключение составляют повреждения, возникшие в результате самовольного вмешательства. Мы предоставляем трехлетнюю гарантию на качество склеивания и обработки аквариума с момента покупки, за исклю- чением повреждений стекла. Необходимым условием является соблюдение вышеприведенных указаний по установке. Гарантия не распространяется на рыб, растения и принадлежности, а также на прямой и косвенный ущерб квартире, в том числе в течение гарантийного срока. Не удаляйте маркировку со стекла на дне, иначе гарантия потеряет силу. В течение гарантийного срока мы осуществляем ремонт бесплатно. Для признания гарантийных обязательств решающее значение имеет предоставление вашему специализированному магазину чека с датой покупки, а также соблюдение поло- жений руководства по эксплуатации.110Vervielfältigungen oder Kopien – auch auszugsweise – nur mit ausdrücklicher Genehmigung des Herstellers. Reproduction or copying – even parts thereof – only with the express permission of the producer. Les reproductions, copies et utilisations de nos logos et matériels et produits dérivés sont interdits à l’exploitation, de toute nature, et sont soumises au préalable, par écrit, au consentement et à l’approbation du fabricant. EHEIM GmbH & Co.KG Plochinger Str. 54 73779 Deizisau Germany Tel. +49 7153/70 02-01 Fax +49 7153/70 02-174 www.eheim.com
ПростаяИнструкция