Kärcher AF 100 - Очиститель воздуха

AF 100 - Очиститель воздуха Kärcher - Бесплатное руководство пользователя

Найдите руководство к устройству бесплатно AF 100 Kärcher в формате PDF.

📄 116 страниц Русский RU 💬 Вопрос ИИ
Notice Kärcher AF 100 - page 57
Помощник по руководству
Работает на ChatGPT
Ожидание вашего сообщения
Информация о продукте

Марка : Kärcher

Модель : AF 100

Категория : Очиститель воздуха

Скачайте инструкцию для вашего Очиститель воздуха в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство AF 100 - Kärcher и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. AF 100 бренда Kärcher.

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ AF 100 Kärcher

dB(A) dB(A) dB(A) 56 TR– 5 Уважаемый покупатель! Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплуатации, после этого действуйте соответственно и сохраните ее для дальнейшего пользования или для следующего

Устройство предназначено для использования в со- ответствии с описаниями и указаниями по технике безопасности, приведенными в данной инструкции по эксплуатации, в качестве воздухоочистителя. Данное устройство разработано для частного и про- мышленного использования. – Данное устройство предназначено для исполь- зования только во внутренних помещениях. – Защищайте прибор от попадания на него до- ждя. Не хранить на открытом воздухе. Изготовитель не несет ответственности за повре- ждения, полученные в результате использования не по назначению или неправильного обращения с

Упаковочные материалы пригодны для вто- ричной обработки. Поэтому не выбрасывай- те упаковку вместе с домашними отходами, а сдайте ее в один из пунктов приема вторич- ного сырья. Старые приборы содержат ценные перера- батываемые материалы, подлежащие пере- даче в пункты приемки вторичного сырья. По- этому утилизируйте старые приборы через соответствующие системы приемки отходов. Электрические и электронные приборы часто со- держат компоненты, которые при неправильном об- ращении или ненадлежащей утилизации представ- ляют потенциальную опасность для людей и эколо- гии. Тем не менее данные компоненты необходимы для правильной работы прибора. Приборы, обозна- ченные этим символом, запрещено утилизировать вместе с бытовыми отходами. При утилизации или замене фильтра FFP2 следует использовать респиратор и перчатки. Не выбивать фильтр. Упаковать старый фильтр в мешок, закрыть его и утилизировать вместе с бытовыми отходами. После утилизации отработанного фильтра следует вымыть руки. В каждой стране действуют соответственно гаран- тийные условия, изданные уполномоченной органи- зацией сбыта нашей продукции в данной стране. Возможные неисправности прибора в течение га- рантийного срока мы устраняем бесплатно, если причина заключается в дефектах материалов или ошибках при изготовлении. В случае возникновения претензий в течение гарантийного срока просьба обращаться, имея при себе чек о покупке, в торго- вую организацию, продавшую вам прибор или в бли- жайшую уполномоченную службу сервисного обслу-

В случае возникновения вопросов или поломок наш фи- лиал фирмы KÄRCHER поможет вам разрешить их. Запасные части и принадлежности Вы можете полу- чить у Вашего дилера или в филиале фирмы KÄRCHER.

– Прибор следует включать только в сеть пе- ременного тока. Напряжение должно соот- ветствовать указаниям в заводской таблич- ке прибора. – Не прикасаться к сетевой вилке и розетке мо- крыми руками. – Не вытаскивать сетевую штепсельную вилку путем подтягивания за сетевой шнур. – Перед началом работы с прибором проверять сетевой шнур и штепсельную вилку на повре- ждения. Поврежденный сетевой шнур должен быть незамадлительно заменен уполномочен- ной службой сервисного обслуживания/специа- листом-электриком. – При проведении любых работ по уходу и техни- ческому обслуживанию аппарат следует выклю- чить, а сетевой шнур - вынуть из розетки. – Ремонтные работы и работы с электриче- скими узлами могут производиться

уполномоченной службой сервисного обслужи-

Общие указания RU 5 Указания по технике безопасности RU 5 Описание прибора RU 6 Ввод в эксплуатацию/обслуживание прибора RU 6 Уход и техническое обслуживание RU 7 Помощь в случае неполадок RU 8 Принадлежности и запасные детали RU 9 Технические данные RU 9 Общие указания Использование по назначению Охрана окружающей среды Утилизация фильтров

Сервисная служба Заказ запасных частей и специальных принадлежностей Указания по технике безопасности 57RU– 6 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Данное устройство не предназначено для ис- пользования людьми с ограниченными физиче- скими, сенсорными или умственными возмож- ностями, а также лиц с отсутствием опыта и/или отсутствием необходимых знаний, за исключением случаев, когда они находятся под надзором ответственного за безопа- сность лица или получают от него указания по применению устройства, а также осозна- ют вытекающие отсюда риски. – Допускается применение устройства деть- ми, достигшими 8-летнего возраста и нахо- дящимися под присмотром лица, ответст- венного за их безопасность, или получившими инструкции о применении устройства от та- кого лица, а также осознающими вытекающие отсюда риски. – Не разрешайте детям играть с устройством. – Следить за тем, чтобы дети не играли с устройством. – Не разрешайте детям проводить очистку и обслуживание устройства без присмотра. – Не перекрывать отверстия для впуска и вы- пуска воздуха. – Упаковочную пленку держите подальше от де- тей, существует опасность удушения! – Прибор следует отключать после каждого применения и перед проведением очистки/ технического обслуживания.

Эксплуатация прибора во взрывоопасных зо- нах запрещается. – Не устанавливать устройство вблизи источ- ников тепла.

– Устройство не заменяет надлежащего прове-

– Установить устройство на устойчивую, плоскую поверхность и выровнять. – Используйте только оригинальные запасные части KÄRCHER. – Не использовать устройство во влажных условиях или в помещениях с высокой темпе- ратурой окружающей среды, например, в ван- ной комнате, кухне.

Указание относительно непосредственно грозя- щей опасности, которая приводит к тяжелым увечьям или к смерти. 몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Указание относительно возможной потенциально опасной ситуации, которая может привести к тя- желым увечьям или к смерти. 몇 ОСТОРОЖНО Указание на потенциально опасную ситуацию, ко- торая может привести к получению легких

Указание относительно возможной потенциально опасной ситуации, которая может повлечь мате- риальный ущерб. При распаковке прибора проверьте его комплек- тность, а также его целостность. При обнаружении повреждений, полученных во время транспортиров- ки, следует уведомить торговую организацию, про- давшую прибор. Изображения см. на развороте! 1 Крышка фильтра спереди 2 Фильтр предварительной очистки 3Главный фильтр 4 Крышка фильтра сзади 5 Отверстие для выпуска воздуха 6 Цифровой дисплей 7 Панель управления 8 Индикатор качества воздуха 9 Ручки крышек фильтра 10 Крышка датчика качества воздуха 11 Электропитание 12 Кнопка управления «Вкл./выкл.» 13 Кнопка управления «Ручной режим» 14 Кнопка управления «Автоматический режим» 15 Кнопка управления «Ночной режим» 16 Индикатор смены фильтра

Всегда эксплуатировать устройство с установ- ленными фильтрами предварительной и тонкой

Перед первым вводом в эксплуатацию необхо- димо распаковать фильтры тонкой очистки, уже установленные в устройстве. Вставить сетевой кабель в устройство. Вставить штепсельную вилку в розетку. Все кнопки управления на панели управления кратковременно загораются и снова гаснут. Чтобы включить устройство, нажать кнопку «Вкл./выкл.».

– Во время включения устройства встроенный датчик качества воздуха автоматически изме- ряется качество воздуха в помещении. – Установить необходимый режим путем нажатия соответствующей кнопки на панели управления. Степень опасности Описание прибора Ввод в эксплуатацию/обслуживание

Первый ввод в эксплуатацию Ввод в эксплуатацию 58 RU– 7 При включении автоматического режима устройство выбирает скорость вентилятора, соответствующую измеренному качеству воздуха. Чтобы включить устройство, нажать кнопку «Вкл./выкл.» Нажать кнопку «Автоматический режим». Загорается соответствующая кнопка.

– Встроенный датчик качества воздуха измеряет качество воздуха и автоматически выбирает правильную скорость для обеспечения опти- мального качества воздуха в помещении. – Как только воздух станет чище, устройство пере- ключается на меньшую скорость вентилятора. При включении ручного режима скорость вентилято- ра можно устанавливать вручную. Чтобы включить устройство, нажать кнопку «Вкл./выкл.» Нажать кнопку «Ручной режим». Загорается соответствующая кнопка.

– Многократным нажатием можно установить 3 скорости вентилятора. При активировании ночного режима органы управ- ления и индикации отключаются. Устройство продолжает работать, а скорость венти- лятора снижается до самого низкого уровня. При касании панели управления подсветка устрой- ства снова активируется. Чтобы включить устройство, нажать кнопку «Вкл./выкл.» Нажать кнопку «Ночной режим». Загорается соответствующая кнопка. Органы управления и индикации отключаются с

Чтобы включить устройство, нажать кнопку «Вкл./выкл.» Индикатор качества воздуха светится: Синий: очень хорошее качество воздуха (концен- трация PM2.5 не превышает 60 мкг/м

Желтый: среднее качество воздуха (концентрация PM2.5 между 60 и160 мкг/м

Красный: плохое качество воздуха (концентрация PM2.5 превышает 160 мкг/м

– Показывает текущее значение содержания мелкодисперсной пыли (PM2,5). – Показывает оставшийся срок службы фильтра в процентах.

– Срок службы фильтра зависит от ежедневного использования и качества воздуха. – Независимо от индикации рекомендуется еже- годно менять фильтр из соображений гигиены. Если загорается индикатор замены фильтра: см. «Уход и техническое обслуживание»

– Если оставшееся время работы фильтра со- ставляет менее 72 часов, индикатор замены фильтра мигает с частотой 2 раза в секунду. – По истечении срока службы фильтра индикатор замены фильтра светится непрерывно. Устрой- ство продолжает работать. – В местностях с преимущественно высокой влаж- ностью воздуха (> 60%) на фильтре возможно об- разование запахов. В таких случаях рекомендуем преждевременную замену фильтров. Чтобы выключить устройство, нажать кнопку «Вкл./выкл.». Хранить устройство в сухих помещениях. Перед проведением каких-либо работ над при- бором следует сначала вытащить штепсельную вилку из розетки. Протереть устройство сухой мягкой салфеткой. При необходимости очистить фильтр предвари- тельной очистки. Если загорается индикатор замены фильтра:

за ручки открыть и снять крышки фильтра. Очистить фильтр предварительной очистки по- сле его установки (например, с помощью пыле- соса или всасывающей щетки). Разблокировать вверху и снять фильтр предва- рительной очистки. Извлечь основной фильтр за накладку рукоятки из устройства и заменить.

– Очищать необходимо всегда оба фильтра предварительной очистки. – Фильтр предварительной очистки можно мыть. – Заменять необходимо всегда оба основных

Достать основной фильтр из упаковки. Вставить основной фильтр в устройство. На- кладка рукоятки должна быть видна снаружи. Ввести направляющие выступы фильтра пред- варительной очистки в нижние выемки. Осторожно зафиксировать фильтр предвари- тельной очистки вверху и сбоку. Ввести направляющие выступы крышки филь- тра в нижние выемки. Закрыть вверху крышку фильтра. Панель управления Автоматический режим Ручной режим Индикация Скорость вентилятора Одна лопасть венти-

Две лопасти вентиля-

Три лопасти вентиля-

Ночной режим Индикатор качества воздуха Цифровой дисплей Срок службы фильтра Индикатор замены фильтра Окончание работы Хранение устройства Уход и техническое обслуживание Замена фильтра 59RU– 8 Чтобы сбросить индикатор замены фильтра на 100% срока службы фильтра после замены фильтра, кнопку индикатора замены фильтра необходимо нажать и удерживать в течение 5 секунд в режиме ожидания.

– Кнопка индикатора замены фильтра не загора- ется, пока не истечет расчетный срок службы фильтра. Для преждевременного сброса срока службы фильтра до 100% необходимо нажать кнопку индикатора замены фильтра и удержи- вать ее в течение 5 секунд. – Поскольку положение неосвещенной кнопки трудно увидеть, положение можно сделать ви- димым, отсоединив и вставив вилку питания. Кнопка загорается на короткое время, чтобы было возможно запомнить положение. Вставить сетевой кабель. Закрыть крышки фильтра. При возникновении дальнейших ошибок: Больше не нажимать кнопку управления «Вкл./

Обратиться в сервисную службу. Проверить правильность установки всех филь-

Очистить фильтр предварительной очистки. Сброс индикатора замены фильтра Помощь в случае неполадок Прибор не работает Качество воздуха не улучшается Мощность воздушного потока на выходе воздуха снизилась. 60 RU– 9 Изготовитель оставляет за собой право внесения технических изменений! Принадлежности и запасные детали Тип фильтра Номер дета-

Universal Solution (Серийное осна- щение на 1.024- 810.0) 2.863-029.0 Очищает воздух от всех вредных веществ, комплексно улучшает качество воздуха в помещении. Allergy Solution 2.863-030.0 Эффективно удаляет аллергены, такие как цветочная пыльца, клещи, шерсть и запахи; подходит для людей, страдающих от аллергии. TVOC Solution 2.863-032.0 Эффективно фильтрует вредные для здоровья газы, такие как формаль- дегид. Подходит для недавно меблированных помещений, например, с но- вой мебелью и коврами. Smog Solution 2.863-033.0 Эффективно удаляет из воздуха вредные частицы; подходит для улучше- ния качества воздуха в помещении в условиях смога. Health Solution 2.863-034.0 Эффективно задерживает содержащиеся в воздухе бактерии и эффектив- но предотвращает их дальнейшее распространение и рост; подходит для использования в сезон эпидемии гриппа, а также для людей, испытываю- щих проблемы со здоровьем. High Protect 13 Solution (Серийное осна- щение на 1.024- 812.0) 2.863-038.0 Фильтрует пыль, мелкую пыль, частицы, аэрозоли, возбудители заболева- ний и вирусы. Дополнительное антибактериальное покрытие ионами сере- бра на фильтрующем материале, устраняет микробы и бактерии. Допол- нительно слой активированного угля осуществляет фильтрацию запахов, химических паров, летучих органических соединений и других вредных ве- ществ. Фильтрующий материал фильтра HEPA соответствует классу фильтра H13 (HEPA 13). HEPA 14 Solution 2.863-035.0 Фильтрует пыль, мелкую пыль, частицы, аэрозоли, возбудители заболева- ний и вирусы. Фильтр H14 (HEPA 14) индивидуально протестирован и сер- тифицирован в соответствии с DIN EN 1822. Подходит для особо чувстви- тельных и уязвимых областей (медицинский сектор, сестринское дело, врачебные кабинеты). Технические данные Напряжение сети 220–240 В~ Частота 50 - 60 Hz Потребляемая мощность Ждущий режим Ночной режим Этап 1 Этап 2 Этап 3

Вес (включая монтируемые детали) 14 кг Уровень шума L

Уровень 1 / ночной режим Этап 2 Этап 3

Степен 1 / Нощен режим Степен 2 Степен 3