Venta AW902 Professional - Увлажнитель

AW902 Professional - Увлажнитель Venta - Бесплатное руководство пользователя

Найдите руководство к устройству бесплатно AW902 Professional Venta в формате PDF.

📄 308 страниц Русский RU 💬 Вопрос ИИ
Notice Venta AW902 Professional - page 245
Помощник по руководству
Работает на ChatGPT
Ожидание вашего сообщения
Информация о продукте

Марка : Venta

Модель : AW902 Professional

Категория : Увлажнитель

Скачайте инструкцию для вашего Увлажнитель в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство AW902 Professional - Venta и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. AW902 Professional бренда Venta.

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ AW902 Professional Venta

RU ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ JP 取扱説明書

Vajadzības gadījumā atjauniniet jūsu viedtālruņa vai planšetdatora operētājsis- tēmu.245DE 245RU Указания по технике безопасности 246 Комплект поставки 248 Используемые символы 248 Правильное использование 248 Технические характеристики 249 Обзор 250 Ввод в эксплуатацию 250 Функции, настройки и индикация 252 Конфигурация WiFi 254 Приложение Venta App 255 Чистка и уход 256 Комплектующие изделия 258 Гарантия 258 Рециклинг и утилизация 258 Защита данных 259 Сервисная служба Venta 259 Что, если …? 259 БОЛЬШОЕ СПАСИБО! Мы уверены, что увлажнитель-очиститель воздуха Venta превзойдет Ваши ожидания, и желаем Вам получить удовольствие от нашей продукции. Пожалуйста, зарегистрируйте свой прибор Venta: www.venta-air.com/en_de/Service/Product-registration/ Пожалуйста, полностью прочтите эту инструкцию по эксплуатации, сохраните ее для дальнейшего использования и обратите особое внимание на указания по технике безопасности. Текущую версию инструкции по эксплуатации вы найдете на нашем интернет-сайте www.venta-air.com УВАЖАЕМЫЙ КЛИЕНТ, Производительный увлажнитель-очиститель воздуха AW902 поддерживает эффективное увлажнение воздуха с использованием патентованной техно- логии увлажнения и гигиены воздуха. Встроенная ультрафиолетовая лампа предотвращает образование и распространение вирусов и бактерий. Идеаль- но подходит для современных жилых и офисных помещений, оборудованных системами вентиляции. СОДЕРЖАНИЕ246 DE246 RU

  • Данный прибор может использоваться детьми старше 8 лет и лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способно- стями либо недостаточными опытом и знаниями под присмотром либо при условии, что эти лица поставлены в известность о правилах безопасного применения прибора и осознают связанный с ним риск.
  • Перед вводом в эксплуатацию прочтите всю инструкцию по эксплуатации и сохраните ее для дальнейших справок.
  • Прибор не является детской игрушкой.
  • Чистка и технический уход не должны осуществляться детьми младше 8 лет без присмотра.
  • Прибор и его сетевой кабель должны находиться вне досягаемости детей младше 8 лет.
  • Использование не по назначению может привести к поломке прибора и
  • Подключение прибора к сети питания должно осуществляться только че- рез розетки с напряжением, соответствующим техническим параметрам, указанным на фирменной табличке прибора.
  • Данный прибор разрешается эксплуатировать только со следующим сете- вым кабелем: вилка для подключения маломощной аппаратуры с трефо- вой муфтой IEC 320 C5.
  • Не допускается эксплуатация прибора с поврежденным сетевым кабелем.
  • Перед любыми работами по чистке или техническому обслуживанию, а также перед перестановкой или транспортировкой прибора выньте вилку из розетки.
  • Запрещается эксплуатация прибора после его падения или повреждения, полученного иным способом.
  • Ремонт прибора должен производиться только квалифицированными специалистами. Непрофессиональная починка может привести к серьез- ной опасности для потребителя.
  • Ни в коем случае не садитесь на прибор и не кладите на него никаких пред-
  • Не вставляйте в прибор посторонние предметы.
  • Не погружайте прибор в воду или иные жидкости.
  • Не переполняйте прибор.
  • Не транспортируйте и не опрокидывайте прибор с полным баком.
  • Никогда не вынимайте вилку, потянув за кабель, и не вынимайте ее мокры-
  • Прибор может быть введен в эксплуатацию только в полностью собран- ном состоянии.
  • Устанавливайте прибор только на ровную сухую поверхность.
  • Прибор должен быть установлен так, чтобы его нельзя было уронить или же споткнуться об него или о кабель.
  • Соблюдайте следующие минимальные расстояния до предметов и стен: – спереди и сверху: 50 см – слева и справа: 20 см – сзади: 5 см
  • Максимальная высота установки: 2000 метров над уровнем моря
  • Во избежание перегрева/повреждения прибора следите за тем, чтобы вен- тиляционное отверстие не оказалось закрыто или блокировано.
  • Продолжительное превышение относительной влажности воздуха значения 60 %, особенно зимой, может способствовать развитию биологических организмов.
  • При правильном использовании прямая утечка воды из прибора в виде капель, пара, тумана или известковых отложений невозможна из-за ее природы и технологии холодного испарения.
  • Не смотрите прямо в УФ-луч.
  • Предупреждение: УФ-излучение опасно для глаз и кожи. Не эксплуатируйте УФ-излучатель вне прибора.
  • Не допускается производить манипуляции над УФ-лампой.
  • Непредусмотренное применение прибора или повреждение корпуса может привести к появлению опасного УФ-излучения.
  • Даже в незначительных дозах УФ-излучение может вызывать поврежде- ние глаз и кожи.
  • Не допускается эксплуатация прибора с поврежденной УФ-лампой.
  • Эксплуатировать прибор разрешается только с предназначенными для этого оригинальными принадлежностями Venta. Запрещается использова- ние ароматических масел или других добавок. Venta-Luftwäscher GmbH не несет ответственности за ущерб, причиненный ароматическими маслами или сторонними добавками.
  • Если прибор не используется в течение нескольких дней, выключен или хранится в течение длительного периода времени, бак для воды необходи- мо полностью опорожнить, очистить от остатков грязи и высушить, чтобы предотвратить появление запахов или развитие биологических организ- мов в стоячей воде или остатках воды.
  • Если прибором не пользуются, следует вынуть сетевую вилку из розетки.
  • Не допускайте появления влаги в зоне вокруг увлажнителя воздуха. Если по- является влага, уменьшите мощность увлажнителя воздуха. Если мощность увлажнителя воздуха дальше уменьшать невозможно, используйте увлажни- тель с перерывами. Следите за тем, чтобы не происходило увлажнения впи- тывающих материалов, например, ковров, штор, занавесок или скатертей.
  • Опасность химического ожога и проглатывания. Храните новые и использо- ванные батарейки в недоступном для детей месте. Этот продукт содержит батарейки таблеточного типа. Если батарейку таблеточного типа проглотить, это может вызвать серьезные внутренние ожоги и привести к смерти в тече- ние 2 часов. Поэтому батарейный отсек всегда должен быть надежно закрыт. Если батарейный отсек невозможно надежно закрыть, прекратите использо- вание продукта, извлеките батарейки и сохраните их в недоступном для де- тей месте. Если вы опасаетесь, что батарейки были проглочены или попали в тело иным способом, немедленно обратитесь за медицинской помощью248 DE248 RU КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ 1 × увлажнитель-очиститель воздуха Venta AW902 1 × пакет тарелок VentWave™ с гигиеническим диском (предварительно смонтирован) 1 × ультрафиолетовая лампа (предварительно смонтирована) 1 × пульт дистанционного управления 1 × инструкция по эксплуатации В случае недокомплектации или обнаружения поврежденных деталей, пожа- луйста, обращайтесь в

Указания по технике безопасности: Внимательно прочитайте и следуйте им во избежание травмирования и материального ущерба.

Дополнительная информация

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Данный прибор Venta является бытовым прибором, предназначенным для поддержания высокого качества воздуха в жилых, офисных и общественных помещениях. Прибор не приспособлен для эксплуатации на открытом воздухе. Любое иное применение или из- менения в приборе рассматриваются как неправильное использование. Изготовитель не несет ответственности за материальный ущерб или травмы, возникшие вследствие неправильного использования. Использование прибора не по назначению может создать угрозу здоровью и жизни. К этому относится использование в следующих условиях:

  • В помещениях со взрывоопасной и/или агрессивной средой.
  • В помещениях с высокой концентрацией растворителей.
  • В непосредственной близости от бассейнов и других объектов с повышен- ной влажностью.249DE 249RU Модель AW902 Цвета серый Размер помещения* ≤ 120 м² Интерактивный сенсорный дисплей серийно Управление приложением серийно WiFi Датчики влажность воздуха + температура Гигиена водоисточников серийно Уровни мощности 5 + Автоматика Шумность (ступени 1–5) 22/32/42/47/52 dB(A) Потребляемая мощность (ступени 1–5) ок. 6/9/16/25/38 Вт, максимум 46 Вт Напряжение в сети 220–240 В 50/60 Гц Объем заливаемой воды Всего 12 л Бак для воды 8 л + Поддон для воды 4 л Размеры (Д × Ш × В) 61 x 30 x 52 см Вес ок. 13 кг Диапазон частот WLAN 2,4 ГГц Мощность передатчика WLAN максимум 19 дБм
  • рассчитан на высоту потолка до 2,5 м Возможны изменения и опечатки ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ250 DE250 RU ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ

Внимание! Убедитесь, что при всех операциях прибор выключен и сетевой адаптер вынут из розетки! 1 Выньте прибор из упаковки, установите и с помощью транспортиро- вочных роликов 7 переместите в место окончательной установки. Для этого слегка приподнимите прибор справа. Выньте защитную полоску из батарейного отсека и снимите защитную пленку с пульта дистанционного управления 11. 2 Откройте камеру испарителя3 и выньте бак для воды4. 3 Откройте бак для воды4 и залейте холодную воду до отметки MAX. 4 Надежно закройте бак для воды4. 5 Установите бак для воды 4 в поддон для воды 6 и закройте камеру испа- рителя 3. 6 Установите дисплей 1 в удобное положение (возможны 3 положения). 7 Установите нужную длину сетевого кабеля, наматывая или сматывая его из отсека для кабеля 9. Указание: Муфта сетевого кабеля должна быть плот- но вставлена в прибор! Вставьте сетевую вилку в розетку и включите прибор с помощью включате- ля/выключателя 2 или пульта дистанционного управления 11.

Может потребоваться до 60 сек., пока прибор не запустится и с дисплея не исчезнет красная индикация . Вы можете услышать шум (бульканье), что не является дефектом качества. 1 Дисплей 2 Включатель/выключатель 3 Камера испарителя 4 Бак для воды 5 Пакет тарелок VentWave 6 Поддон для воды 7 Транспортировочные ролики 8 Ультрафиолетовая лампа (предварительно смонтиро-

9 Отсек для кабеля 10 Гигиенический диск (предва- рительно смонтирован) 11 Дистанционное управление

AW902Регулировка скорости вентилятора ON/OFF

Функция Настройка 1 Влажность

Индикация влажности воздуха. 2 Скорость Скорость вентилятора 1 (медленно) – 5 (быстро). 3 Влажность

30 – 70 % (шагами по 5 %). При достижении настроенной влажности воздуха вращение пакета тарелок прекращается. 4 Предвари- тельный вы- бор времени OFF / 1 / 3 / 5 / 7 / 9 h (количество часов) По истечении заданной длительности работы прибор авто- матически отключается. 5 Темпера-

Температура: удерживать 3 сек. для переключения между °C и °F. Комфортная зона: Если черная точка движется в пределах зеленого круга, то отн. влажность воздуха и температура в помещении находятся в комфортном диапазоне 6 Авто OFF Прибор работает на установленной скорости вентиля- тора 1 – 5. ON В зависимости от влажности воздуха в помещении при- бор автоматически регулирует скорость вентилятора. Нужную настройку можно выбрать или изменить кратковременным прикосновением к соответствующей функции. WiFi

OFF / ON Прибор переключает режим работы на 1 (слабый) и при- глушает подсветку дисплея. Ручное изменение скорости воздушного потока возможно в любой момент. 8 Защита от

OFF / ON Нажимать 3 сек. для блокировки / разблокировки кнопок.

Меню настройки открывается после короткого прикоснове- ния к кнопке

SETUP Выбор языка коротким прикосновением к флагу соответ- ствующей страны. Выберите черный или белый цвет фона дисплея кратковре- менный прикосновением к кнопке

Индикация состояния WiFi-соединения. WiFi (де)активирование коротким прикосновением к

серый: WiFi деактивировано. синий: установлено WiFi-соединение с сервером Venta в

(полный доступ). зеленый: установлено WiFi-соединение с локальной сетью (локальный доступ). красный: WiFi-соединение отсутствует. Настроить WiFi. Точное описание содержится в разделах „Конфигурация WiFi“ и „Приложение Venta App“.

Вывод уведомления и информации по техническому об- служиванию коротким нажатием на кнопку

белый: уведомление отсутствует. красный: соблюдать уведомление. Точное описание содержится в разделе „Чистка и уход“.254 DE254 RU КОНФИГУРАЦИЯ WIFI Для перехода к конфигурации WiFi сначала кратковременно коснитесь кноп- ки 9 , а затем - кнопки SETUP. В „Select network“ выберите из выпадающего списка свою сеть. Параметр „Security Type“ настраивается автоматически, как только будет выбрана сеть. Пожалуйста, введите в поле „PSK“ (режим ввода ASCII) свой сетевой пароль/ сетевой ключ и подтвердите ввод, нажав клавишу ENTER. Если в вашем пароле имеются специальные символы или умляуты, которые отсутствуют на клавиатуре, то на интернет-сайте www.venta-air.com можно весь пароль сгенерировать в виде HEX-последовательности. Теперь введите в поле „PSK“ (режим ввода HEX) свой сгенерированный код HEX и подтвердите ввод, нажав клавишу ENTER. В поле „Access“ выберите нужные вам права доступа в интернет. полный доступ: доступ ко всем комфортным функциям приложения. локальный доступ: локальный доступ для пользования приложением. Нажмите кнопку CONNECT для установления WiFi-соединения. Зеленый индикатор WiFi: WiFi-соединение установлено (локальный доступ). Синий индикатор WiFi: WiFi-соединение установлено (полный доступ). Красный индикатор WiFi: WiFi-соединение не установлено. Проверьте свою сеть и сетевой пароль. Серый индикатор WiFi: WiFi деактивировано.

Если в процессе настройки WiFI возникнут проблемы, пожалуйста, прочтите раздел „Что, если не удается создать WiFi-соединение?“ Прикоснувшись к кнопке EXIT, вы снова вернетесь в предыдущее меню. EXITCONNECT WIRELESS NETWORK Select Network: Security type: Access: PSK:

LOGIN CREDENTIALSINTERNET ACCESSVENTA

WPA / WPA2full accessFW: 1.001.002MAC: f8.f0.05.fb.c4.71IP: 0.0.0.0255DE 255RU ПРИЛОЖЕНИЕ VENTA APP Функции прибора можно расширять и контролировать с помощью приложения Venta App. Приложение Venta App может ис-пользоваться на смартфонах и планшетах. Приложение Venta App можно загрузить по адресу: www.venta-air.com или воспользо-ваться для этого QR-кодом.Пожалуйста, зарегистрируйтесь в меню или при первом запуске приложе-ния Venta App. Только после регистрации вы сможете выполнять контроль и управле-ние своими приборами Venta из любого места, где вы находитесь.С помощью функции поиска производится поиск всех локальных приборов Venta. После этого можно выбрать свой прибор.При установлении соединения приложения с прибором он выдает звуковой сигнал. Пожа-луйста, подтвердите на приборе факт установления соединения с вашим смартфоном/планше-

Если WiFi-соединение деактивировано, то прибор не соединится с при-ложением Venta App. YES NO WIFI-AUTHORISATION INCOMING WIFI REQUEST. <Your Venta-App Connection> ALLOW ACCESS?Сигнал на дис- плее / интервал

A FILL TANK Резервуар пуст, наполнить свежей водой. Желтый: еще производится увлажнение воздуха. Красный: увлажнение воздуха не производится. CLEANING Для чистки вам потребуется бутылка (250 мл) очистителя для приборов Venta. Активируйте программу чистки, кратковре- менно нажав на кнопку CLEANING, а затем следуйте указани- ям, выводимым на дисплей. Длительность около 4 часов.

По истечении 6 месяцев (при круглосуточной непре- рывной работе) кнопка техобслуживания

красным светом и указывает на необходимость проведе- ния этой операции.

ЧИСТКА И УХОД После короткого нажатия на кнопку 10 на дисплей выводится информация по техническому обслуживанию. Красный свет указывает на необходимость проведения данной операции технического обслуживания. EXIT MAINTENANCECHANGE HYGIENE DISC: 91 DAYSSERVICE: 14 DAYS 0 DAYSFILL TANK CLOSE DOORRESETRESETCLEANING257DE 257RU Сигнал на дис- плее / интервал

Внимание! Убедитесь, что при следующих операциях прибор выключен и сетевая вилка вынута из розетки! B CHANGE HYGIENE DISC Откройте камеру испарителя. Выньте пакет тарелок VentWave™ и разблокируйте приводное колесо. Выньте и за- мените гигиенический диск. Снова соберите прибор и вве- дите его в работу. На дисплее коснитесь кнопки

перейти в меню технического обслуживания. После этого коснитесь кнопки RESET возле CHANGE HYGIENE DISC и удерживайте ее 3 сек., пока не сбросится время до замены.

По истечении 3 месяцев кнопка техобслуживания светится красным светом и указывает на необходи- мость проведения этой операции. Время использования гигиенического диска составляет примерно 3 месяца (при круглосуточной непрерывной работе) и зависит от жесткости и качества воды, скоро- сти ежедневного испарения, а также от количества часов эксплуатации.

Гигиенический диск можно вернуть обратно в рамках программы рециклинга Venta ReNew (см РЕЦИКЛИНГ И УТИЛИЗАЦИЯ). SERVICE Вылейте остатки воды из бака для воды и поддона для во- ды. Под проточной водой промойте поддон для воды, па- кет тарелок VentWave™ и бак для воды. Залейте в бак для воды свежую воду до отметки МАХ. Снова соберите при- бор и введите его в работу. На дисплее коснитесь кнопки , чтобы перейти в меню технического обслуживания. После этого коснитесь кнопки RESET у SERVICE и удержи- вайте ее 3 сек., пока не сбросится время до замены.

По истечении 14 дней кнопка техобслуживания светится красным светом и указывает на необходи- мость проведения этой операции. Рекомендация каждые 3 года Для обеспечения полноценной работы ультрафиолетовой лампы ее следует менять каждые 3 года. Указание: ультрафиолетовая лампа ежедневно активна в течение 4 ч или 1 ч в режиме таймера. Операции обслуживания CHANGE HYGIENE DISC, SERVICE и CLEANING всегда могут быть выполнены по мере необходимости. После этого в меню техниче- ского обслуживания коснитесь соответствующей кнопки RESET и удержи- вайте ее 3 сек., пока не сбросится время до замены. Последующие примеча- ния к выполненным операциям теперь отображаются регулярно.258 DE258 RU Все остатки, которые образуются в поддоне для воды и на пакете тарелок VentWave™ (белые, желтовато-зеленые и бурые отложения или изменения окраски), НЕ снижают работоспособность прибора. КОМПЛЕКТУЮЩИЕ ИЗДЕЛИЯ Комплектующие изделия можно заказать по телефону или на интернет-сай- те www.venta-air.com.

В связи с высоким качеством Venta-Luftwäscher GmbH гарантирует, что в течение двух лет с даты покупки этот продукт не будет иметь дефектов при правильном использовании. Если вы все же обнаружите дефект материала или обработки, обратитесь в сервисную службу Venta или к своему дилеру. Кроме того, действуют общие условия гарантии Venta: www.venta-air.com/en_de/Service/Warranty/ РЕЦИКЛИНГ И УТИЛИЗАЦИЯ Символ „перечеркнутый мусорный контейнер“ указывает на необхо- димость отдельной утилизации использованных электрических и электронных приборов (Директива ЕС об утилизации электрического и электронного оборудования), а также использованных батареек. Подобные приборы могут содержать опасные и экологически вредные вещества. Эти продукты должны быть утилизированы на специальных пунктах приема электрических и электронных приборов, утилизация через бытовой мусор запрещена. Использованные батарейки нельзя выбрасывать вместе с бытовыми отходами. Сдавайте их в соответствующих пунктах приема или в магазинах. Этим Вы внесете свой вклад в защиту ресурсов и окружающей среды. С дальнейшими вопросами об утилизации обращайтесь в местные административные службы. Пластиковые пакеты и упаковочный материал ни в коем случае не должны использоваться детьми для игр, так как они представляют опасность травм и удушья. Храните подобные материалы в недоступном для детей месте или утилизируйте их не наносящим ущерба окружающей среде способом. Программа БЕСПЛАТНОЙ утилизации гигиенических дисков Venta для за- щиты окружающей среды: Оригинальные гигиенические диски Venta можно подвергнуть полной вторичной переработке в рамках программы рециклинга Venta ReNew. Возвращая использованные гигиенические диски Venta, вы може- те внести свой вклад в сохранение ресурсов нашей Земли, а также получить свой личный экологический бонус Venta ReNew, который сможете обменять на следующий заказ гигиенического диска Venta в Venta-Luftwäscher GmbH. За дополнительной информацией обращайтесь в нашу сервисную службу Venta.259DE 259RU УКАЗАНИЕ: Программа утилизации Venta ReNew ограничена продажей и до- ставкой в нутри Германии. Наши компании Venta в других странах будут рады предоставить вам информацию о ваших местных / национальных програм- мах. Если в вашей стране нет программы утилизации ReNew, гигиенические диски можно просто утилизировать вместе с бытовыми отходами. ЗАЩИТА ДАННЫХ Venta-Luftwäscher GmbH конфиденциально обрабатывает ваши данные. До- полнительная информация по теме защиты данных содержится в наших пра- вилах защиты данных, кот орые можно прочитать на сайте www.venta-air.com СЕРВИСНАЯ СЛУЖБА VENTA Вам нужна дополнительная информация о приборе Venta, вы хотите получить со- вет или заказать комплектующие изделия? Нет проблем: наша сервисная служба Venta к вашим услугам! Позвоните нам или посетите сайт Venta: www.venta-air.com.

Внимание! Перед проведением одной из следующих операций убедитесь, что прибор выключен и сетевая вилка вынута из розетки! … прибор не удается включить? Пожалуйста, проверьте, не вынута ли сетевая вилка из розетки. … прибор не удается включить, хотя сетевая вилка вставлена в розетку?

Действие: Пожалуйста, проверьте, правильно ли вставлена муфта сетевого кабеля в прибор. После этого снова введите прибор в работу. ... не удается создать WiFi-соединение? Пожалуйста, проверьте, что

  • вы используете сеть 2,4 ГГц или смешанную сеть 2,4 / 5 ГГц, так как модуль WiFi / WLAN в устройстве не поддерживает сеть 5 ГГц.
  • ваш роуер поддерживает 802.11b/g/n.
  • в вашем смартфоне или планшете установлена ОС iOS версии 11.0 или старше либо Android версии 8.0 или старше.