AH555 - Увлажнитель Venta - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно AH555 Venta в формате PDF.
| Тип продукта | Увлажнитель воздуха холодного испарения |
| Бренд | Venta |
| Модель | AH555 |
| Использование | Внутренние помещения, до 60 м² (высота 2,5 м) |
| Размеры (Д x Ш x В) | 45 × 30 × 33 см |
| Вес | Около 5,2 кг |
| Вместимость бака для воды | 10 литров |
| Напряжение сети | 100-240 В, 50/60 Гц |
| Потребляемая мощность | 3/5/8 Вт (в зависимости от уровня мощности) |
| Уровень шума | 24/35/45 дБ(А) (уровни 1-3) |
| Уровни мощности | 3 (1, 2, 3) + автоматический режим |
| Интерактивный сенсорный экран | Да, с отображением влажности и функций |
| Подключение | WiFi 2,4 ГГц, приложение Venta Home |
| Принцип работы | Естественное испарение вращающимися дисками, без пара и ультразвука |
| Специальные функции | Ночной режим (SLEEP), автоматический режим, регулировка целевой влажности (30-70%) |
| Обслуживание | Опорожнение и очистка бака каждые 14 дней (напоминание SERVICE), добавление гигиенического средства Venta |
| Безопасность | Автоматическое отключение при недостатке воды (WATER), блокировка двигателя (E2), неправильная фиксация (E1) |
| В комплекте | 1 бутылка гигиенического средства 50 мл, инструкция, кабель питания |
| Гарантия | 2 года (при условии правильного использования) |
| Страна производства | Германия (Venta-Luftwäscher GmbH) |
Часто задаваемые вопросы - AH555 Venta
Вопросы пользователей о AH555 Venta
0 вопрос об этом устройстве. Ответьте на те, что знаете, или задайте свой.
Задать новый вопрос об этом устройстве
Скачайте инструкцию для вашего Увлажнитель в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство AH555 - Venta и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. AH555 бренда Venta.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ AH555 Venta
Мы уверены, что эта модель Venta превзойдет ваши ожидания, и надеемся, что она вам понравится.
Пожалуйста, полностью прочтите эту инструкцию по эксплуатации, сохраните ее для дальнейшего использования и соблюдайте все инструкции по безопасности, а также по применению в соответствии с назначением. Последнюю версию инструкции по эксплуатации можно найти на нашем сайте www.venta-air.com
УВАЖАЕМЫЙ КЛИЕНТ,
С серией Original Connect вы приобрели высокопроизводительный увлажнитель воздуха, который, благодаря добавлению сенсорного дисплея и совместимости с Venta AirConnect, делает работу еще более удобной. С помощью приложения Venta Home вы можете управлять своими приборами и получать доступ к информации, находясь вне дома. Original Connect поддерживает здоровую влажность воздуха и естественное снижение содержания загрязняющих веществ в воздухе.
Так
работает
принцип Venta
Воздух из помещения через вентилятор подается в увлажнитель воздуха, наполненный водой, в котором вращаются оригинально расположенные стопки пластин. С их поверхности в помещение испаряется гигиенически чистая вода. В то же время такие загрязнители, как пыль или пыльца, задерживаются на пластинах, смываются водой и собираются в увлажнителе воздуха.
СОДЕРЖАНИЕ
Указания по технике
безопасности 107
Комплект поставки 109
Символы 109
Использование по назначению 109
Использование не по
назначению 109
Обзор 110
Перед первым использованием 110
Ввод в эксплуатацию 111
Индикаторы, функции и настройки 112
Wifi / активная точка 114
Конфигурация и приложение
Venta 115
Чистка и
! УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
á Данный прибор может использоваться детьми старше 8 лет и лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями либо недостаточными опытом и знаниями под присмотром либо при условии, что эти лица поставлены в известность о правилах безопасного применения прибора и осознают связанный с ним риск.
á Перед вводом в эксплуатацию прочтите всю инструкцию по эксплуатации и сохраните ее для дальнейших справок.
á Прибор не является детской игрушкой.
á Чистка и технический уход не должны осуществляться детьми младше 8 лет без присмотра.
á Храните прибор и его блок питания в месте, недоступном для детей возраста до 8 лет.
á Использование не по назначению может привести к поломке прибора и травмам.
á Подключение прибора к сети питания должно осуществляться только через розетки с напряжением, соответствующим техническим параметрам, указанным на фирменной табличке прибора.
á Этот прибор может работать только со следующими подключаемыми блоками питания: „Модель № BI13-240050-Cd / FJSW1982400500“.
á Никогда не используйте прибор, если шнур питания или вилка блока питания повреждены.
á Вынимайте блок питания из розетки перед любыми работами по техническому обслуживанию или ремонту, а также при перемещении или транспортировке прибора.
á Никогда не работайте с прибором, если он упал или был поврежден каким-либо иным образом.
á Ремонт прибора должен производиться только квалифицированными специалистами. Непрофессиональная починка может привести к серьезной опасности для потребителя.
á Ни в коем случае не садитесь на прибор и не кладите на него никаких предметов.
á Не вставляйте в прибор посторонние предметы.
á Никогда не погружайте верхнюю часть прибора в воду или другие жидкости.
á Не переполняйте прибор.
á Не транспортируйте и не опрокидывайте прибор с полным баком.
á Никогда не вынимайте адаптер питания из розетки за шнур питания или мокрыми руками.
á Прибор может быть введен в эксплуатацию только в полностью собранном состоянии.
á Устанавливайте прибор только на ровную сухую поверхность.
á Устанавливайте прибор так, чтобы его нельзя было опрокинуть и чтобы никто не споткнулся о прибор или кабель.
á Соблюдайте минимальное расстояние в 50 см от предметов и стен.
á Максимальная высота установки: 2000 метров над уровнем моря
á Во избежание перегрева/повреждения прибора следите за тем, чтобы вентиляционное отверстие не оказалось закрыто или блокировано.
á Постоянная относительная влажность воздуха в помещении более 60 %, особенно зимой, может способствовать размножению биологических организмов.
á При правильном использовании прямая утечка воды из прибора в виде капель, пара, тумана или известковых отложений невозможна из-за ее природы и технологии холодного испарения.
á Прибор разрешается эксплуатировать только с оригинальными комплектующими Venta, предназначенными для него. Venta-Luftwäscher GmbH не несет ответственности за ущерб, причиненный комплектующими сторонних производителей.
á Если прибор не используется в течение нескольких дней, выключен или хранится в течение длительного периода времени, бак для воды необходимо полностью опорожнить, очистить от остатков грязи и просушить, чтобы предотвратить появление запахов или развитие биологических организмов в стоячей воде или остатках воды.
á Вынимайте адаптер питания из розетки, когда не пользуетесь прибором.
á Следите за тем, чтобы пространство вокруг прибора не становилось влажным или мокрым. В случае появления влаги уменьшите мощность прибора. Если выходную мощность прибора невозможно уменьшить, используйте прибор с перерывами. Следите за тем, чтобы не намокали такие впитывающие материалы, как ковры, шторы, занавески или скатерти.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
1 × прибор Venta
1 × флакон гигиенического средства 50 мл
1 × краткая инструкция
1 × указания по технике безопасности
Если детали отсутствуют или повреждены, обратитесь в сервисную службу Venta или к местному дилеру.
СИМВОЛЫ
Указания по технике безопасности: внимательно прочтите и соблюдайте их, чтобы избежать травм и повреждения имущества.
i Дополнительная информация

Полезные советы
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ
Данный прибор Venta – это бытовой прибор для увлажнения воздуха в помещении. Прибор не приспособлен для эксплуатации на открытом воздухе. Любое другое использование или модификация прибора считается использованием не по назначению. Изготовитель не несет ответственности за материальный ущерб или травмы, возникшие вследствие неправильного использования.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ
Использование прибора не по назначению может создать угрозу здоровью и жизни. К этому относится использование в следующих условиях:
• В помещениях с потенциально взрывоопасной и/или агрессивной атмосферой
· В помещениях с высокой концентрацией растворителей
· Возле бассейнов или влажных зон
- На открытом воздухе

1 Дисплей
2 Верхняя часть прибора
3 Подключаемый блок питания (установленный)
4 Транспортировочный фиксатор
5 Пластинчатый барабан
6 Транспортировочный фиксатор
7 Нижняя часть прибора
8 Флакон гигиенического средства
50 мл
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
Распакуйте и установите прибор. Выньте флакон гигиенического средства 50 мл 8 из коробки. Снимите верхнюю часть 2. Снимите транспортировочный фиксатор 4 верхней части 2. Выньте пластинчатый барабан 5 из нижней части 7 и удалите транспортировочный фиксатор 6.
A


A Заполните нижнюю часть 7 водопроводной водой максимум до отметки WATERLINE и добавьте 50 мл гигиенического средства 8 (все содержимое флакона).
!
Запрещается заполнять прибор с прикрепленной верхней частью!
i
Добавление гигиенического средства очень важно, поскольку оно оптимально увлажняет воздух.
В вложите пластинчатый барабан 5 в нижнюю часть 7 и наденьте верхнюю часть 2 на нижнюю часть 7.
С Вставьте вилку сетевого шнура питания 3 в розетку и включите прибор, кратковременно нажав кнопку питания на дисплее 1.
Только когда прибор подключен к сети, загорается кнопка включения ⏻ для включения и выключения прибора.
ИНДИКАТОРЫ, ФУНКЦИИ И НАСТРОЙКИ

Индикатор Функция
| 1 HUMIDITY | Индикация влажности воздуха в помещении (0 – 99 %). |
| 2 Уровень мощности | Индикация скорости 1 – 2 – 3. |
| 3 – и + | Уровень мощности – настройка коротким прикосновением: – уменьшает и + увеличивает скорость. |
| 4 SLEEP | Ночной режим – включение и выключение коротким прикосновением.ВКЛ: прибор приглушает яркость дисплея и снижает уровень мощности до 1.IMAGE Уровень мощности 2 можно изменять вручную кнопкой 3 + или –. Автоматический режим 7 невозможен.Установка желаемой яркости дисплея для ночного режима: удерживайте кнопку SLEEP в течение 3 секунд, пока индикаторы HUMIDITY 1 и SLEEP 4 не начнут мигать. Используйте кнопку – или + 3, чтобы установить желаемую яркость дисплея от 0 до 10, которая отображается с миганием в HUMIDITY 1. Снова удерживайте кнопку SLEEP нажатой в течение 3 секунд, пока индикаторы HUMIDITY 1 и SLEEP 4 не начнут непрерывно светиться и в HUMIDITY 1 снова будет показана измеренная влажность воздуха в помещении.ВЫКЛ: Яркое свечение дисплея и прибор работает на установленном уровне мощности 1 – 3. |
Индикатор Функция
| 5 | ∅ | Включение или выключение прибора короткимприкосновением к кнопке включения. |
| 6 | WIFI | WiFi-соединение – включение и выключение коротким прикосновением.Режим АКТИВНАЯ ТОЧКА – активация прикосновением и удержанием в течение 3 сек. Подробноеописание можно найти в разделе „WiFi / активнаяточка“. |
7 AUTO Автоматический режим
- включение или выключе-
ние коротким прикосновением к кнопке AUTO.
ВКЛ: На дисплее непрерывно мигает AUTO и прибор автоматически регулирует уровень мощности в зависимости от влажности воздуха в помещении.
i При включении AUTO на индикаторе HUMIDITY 1 с двойным миганием выводится требуемая влажность воздуха (предустановлено 50 %), а затем снова измеренная влажность воздуха в помещении.
При превышении предоставленного значения влажности воздуха более чем на 5% вентилятор выключается примерно через 60 секунд, и на индикаторе скорости 2 не отображается уровень мощности. Увлажнение воздуха не производится.
ВЫКЛ: на дисплее постоянно горит AUTO и прибор работает с установленным уровнем мощности 1 – 3.
Установите требуемую влажность воздуха 30 – 70%: Удерживайте кнопку AUTO в течение 3 секунд. Ин- дикатор HUMIDITY 1 постоянно мигает. С помощью – или + кнопки 3 установите требуемую влажность воздуха (шагами по 5%). Снова удерживайте кнопку AUTO в течение 3 секунд, пока не погаснет мигаю- щий индикатор HUMIDITY 1 и снова не отобразит- ся измеренная влажность воздуха в помещении. Убедитесь, что автоматический режим включен: на дисплее постоянно мигает AUTO!
WIFI / АКТИВНАЯ ТОЧКА

WiFi
Индикатор Функции и настройки
| Включайте и выключайте или (де)активируйте WiFi-соединение коротким прикосновением к символу WiFi. | |
| WiFi-соединение ВКЛ или активировано. | |
| Светится | Было установлено WiFi-соединение с интернет-сервером Venta. |
| Медленномигает | Было установлено WiFi-соединение с локальной сетью. |
| Быстро мигает | WiFi-соединение разорвано или ожидание WiFi-соединения. |
| Светится | WiFi-соединение ВЫКЛ или деактивировано. |
| WiFi-модуль не отправляет и не принимает данных и не связан с сетью или прибором. | |
| ... | Прибор Venta находится в режиме активной точки и готов для конфигурации или настройки сети. |
| Четыре отдельных сегмента символа WiFi загораются друг за другом снизу вверх. | |
| Режим активной точки можно активировать в любой момент работы прибора, нажав и удерживая символ WiFi в течение 3 секунд. |
КОНФИГУРАЦИЯ И ПРИЛОЖЕНИЕ VENTA

WiFi
1. Активация режима активной точки на приборе Venta
Для этого четыре отдельных сегмента символа WiFi должны загореться один за другим снизу вверх на дисплее прибора

Этот режим автоматически активируется при первом запуске прибора.

Режим активной точки можно активировать в любой момент, нажав и удерживая символ WiFi в течение 3 секунд.
2. Активация WLAN на смартфоне или планшете
Убедитесь, что ваш смартфон или планшет подключен к домашней сети WLAN.
3. Загрузка или установка и запуск приложения Venta
С помощью бесплатного приложения Venta вы можете легко управлять своим прибором Venta удаленно, а также использовать и управлять расширенными функциями прибора.




4. Настройка WiFi из приложения Venta
Следуйте инструкциям на экране вашего смартфона или планшета.

Если у вас возникли проблемы во время настройки WiFi, прочтите раздел „Что делать, если я не могу установить соединение WiFi?“.
Дополнительная информация доступна по ссылке www.venta-air.com/Service/Venta-Home-App/
ЧИСТКА И УХОД


Внимание! Убедитесь, что при всех операциях прибор выключен и сетевой адаптер вынут из розетки!
Индикатор Действия
8 WATER Снимите верхнюю часть. Заполните нижнюю часть водо- проводной водой до отметки WATERLINE. Наденьте верхнюю часть на нижнюю и снова включите прибор.
i Как только уровень воды в нижней части упадет до минимума, прибор автоматически выключается и появляется индикация WATER. На индикаторе HUMIDITY 1 мигают две черточки, а влажность воздуха в помещении не отображается.

Для постоянного увлажнения и очистки воздуха в помещении рекомендуем своевременно доливать воду.
9 SERVICE Снимите верхнюю часть. Слейте оставшуюся воду из нижней части. Промойте нижнюю часть и пластинчатый барабан. Заполните нижнюю часть водопроводной водой максимум до отметки WATERLINE и добавьте гигиеническое средство Venta (дозировку см. на шкале на задней стороне флакона). Снова соберите прибор. Коснитесь индикатора SERVICE 9 на дисплее и удерживайте в течение 3 секунд, пока он не погаснет.
Для обеспечения безотказной гигиеничной непрерывной работы индикатор SERVICE каждые 14 дней напоминает вам о необходимости выполнять эту меру.
При необходимости эту меру всегда можно провести, даже если SERVICE не отображается. Затем просто прикоснитесь к индикатору SERVICE 9 и удерживайте его в течение 3 секунд. Следующее напоминание вновь появится через 14 дней в виде индикатора SERVICE.
Все остатки в резервуаре для воды и на пластинчатом барабане (белые, желтовато-зеленые или коричневые отложения или обесцвечивание) НЕ влияют на работу прибора. Мы рекомендуем очиститель Venta для очистки каждые полгода. Соблюдайте инструкции по эксплуатации, прилагаемые к очистителю Venta.
ТЕХНИЧЕСКИЕ
ХАРАКТЕРИСТИКИ
| Модель | AH510 / AH515 | AH530 / AH535 | AH550 / AH555 |
| Соответствие размерам помещения* | ≤ 35 м^2 ≤ 45 | м^2 ≤ 60 м^2 | |
| Интерактивный сенсорный дисплей | Серийно | ||
| Управление приложением | Серийно WiFi | ||
| Цвета великолепный белый / великолепный черный | |||
| Уровни мощности 3 + Автоматика | |||
| Шумность (ступени 1–3) | 24/34/44 dB(A) | 24/34/44 dB(A) | 24/35/45 dB(A) |
| Потребляемая мощность (ступени 1–3) | 3/5/8 Ватт | ||
| Напряжение в сети 100-240 В, 50 / 60 Гц | |||
| Объем воды (макс.) | 5 литров | 7 литров | 10 литров |
| Размеры (Д×Ш×В) | 26×28×31 см | 30×30×33 см | 45×30×33 см |
| Вес | ок. 3 кг | ок. 3,5 кг | ок. 5,2 кг |
| Диапазон частот WLAN | 2,4 ГГц | ||
| Мощность передатчика WLAN | максимум 20 дБм | ||
* при высоте помещения не более 2,5 м
Возможны изменения и ошибки

ВЕРХНЕЙ ЧАСТИ ПРИБОРА

Внимание! Убедитесь, что при всех операциях прибор выключен и сетевой адаптер вынут из розетки!
01 Снимите верхнюю часть с нижней. Нажмите фиксирующие кнопки так, чтобы концы выступали вверх.
02 Откиньте боковые панели наружу.
03 Откиньте ребристые боковые крылья наружу.
04 Выньте вилку блока питания из приводного блока 1. Извлеките приводной блок 2. Отсоедините кабель блока питания от держателя 3 и вытащите его через отверстие в верхней части 4.

Не разбирайте приводной блок и блок питания, не погружайте их в воду и не допускайте контакта с жидкостями!
- Очищайте приводной блок с лопастями вентилятора и редуктор только сухой тканью!
- Разобранную верхнюю часть можно мыть под проточной водой!
• Перед сборкой разобранная верхняя часть должна быть абсолютно сухой!
05 Вставьте приводной блок в верхнюю часть с правой стороны 1. Протяните штекер съемного блока питания вверх через отверстие в верхней части 2 и вставьте его в приводной блок до щелчка 3. Закрепите кабель в держателе 4.
06 Внешние концы фиксирующих кнопок должны выступать вверх. Сложите вверх ребристые боковые крылья 1 и 2, затем боковые панели 3 и 4. Нажав на наружные концы фиксирующих кнопок 5 и 6 снова правильно закройте верхнюю часть.
КОМПЛЕКТУЮЩИЕ ИЗДЕЛИЯ
Комплектующие изделия можно заказать по телефону или на интернет-сайте www.venta-air.com.
ЗАЩИТА ДАННЫХ
Venta-Luftwäscher GmbH конфиденциально обрабатывает ваши данные. Дополнительную информацию о защите данных можно найти в наших правилах защиты данных на сайте www.venta-air.com
ГАРАНТИЯ
В связи с высоким качеством Venta-Luftwäscher GmbH гарантирует, что в течение двух лет с даты покупки этот продукт не будет иметь дефектов при правильном использовании. Если вы все же обнаружите дефект материала или обработки, обратитесь в сервисную службу Venta или к своему дилеру. Кроме того действуют общие условия гарантии Venta: www.venta-air.com
ВТОРИЧНАЯ ПЕРЕРАБОТКА И УТИЛИЗАЦИЯ

Упаковочный материал подлежит вторичной переработке. Пожалуйста, утилизируйте упаковку экологически безопасным способом и сдайте ее на вторичную переработку.

Знак „перечеркнутый мусорный контейнер“ указывает на необходимость отдельной утилизации старых электрических и электронных приборов (Директива ЕС об утилизации электрического и электронного оборудования). Подобные приборы могут содер- жать опасные и экологически вредные вещества. Эти продукты должны быть утилизированы на специальных пунктах приема электрических и электронных приборов, утилизация через бытовой мусор запрещена. Этим вы внесете свой вклад в защиту ресурсов и окружающей среды. С дальнейшими вопросами об утилизации обращайтесь в местные административные службы.
Пластиковые пакеты и упаковочный материал ни в коем случае не должны использоваться детьми для игр, так как они представляют опасность травм и удушья. Храните подобные материалы в недоступном для детей месте или утилизируйте их не наносящим ущерба окружающей среде способом.
ЧТО, ЕСЛИ ...?

Убедитесь, что при всех операциях прибор выключен и сетевой адаптер вынут из розетки!
... на дисплее выводится E1?
Прибор выключился автоматически из-за неправильной установки фиксирующих кнопок в верхней части.

Правильно закройте фиксирующие кнопки, нажав на наружные концы. Выключите прибор и снова включите его кнопкой включения.
... на дисплее выводится E2?
Прибор автоматически выключился из-за перегрузки двигателя (например, из-за попадания посторонних предметов и т. п.).

Действие: снимите верхнюю часть. Проверьте, свободно ли перемещается пластинчатый барабан в нижней части и лопасти вентилятора в верхней части. После этого снова введите прибор в работу.
... при прикосновении к дисплею видны „белые поля“ на заднем плане?
В сухих помещениях белые поля могут быть видны на заднем плане дисплея из-за электростатических зарядов, которые не влияют на работу или работоспособность прибора и не являются неисправностью.
... на дисплее не появляется кнопка включения ⏻ для включения прибора?
Убедитесь, что блок питания подключен к сети.
... на дисплее не появляется кнопка включения ⏻ для включения прибора, хотя блок питания подключен к электросети?

Проверьте, плотно ли вставлен блок питания в приводной блок.
Действие: снимите верхнюю часть. Убедитесь, что он правильно установлен (см. Ин- струкции по очистке верхней части прибора). После этого снова введите прибор в работу.
... на дисплее отображается WATER, хотя в нижней части есть вода?
Пожалуйста, проверьте, достаточно ли воды в нижней части и/или правильно ли верхняя часть установлена на нижней части.

Действие: снимите верхнюю часть. Заполните нижнюю часть водопроводной водой до отметки WATERLINE. Правильно поместите ную часть на нижнюю.
При этом блок питания не должен быть зажат между верхней и нижней частью. После этого снова введите прибор в работу.
... не удается создать WiFi-соединение?
Пожалуйста, проверьте, что
á вы используете сеть 2,4 ГГц или смешанную сеть 2,4 / 5 ГГц, так как модуль WiFi / WLAN в устройстве не поддерживает сеть 5 ГГц.
á ваш роуер поддерживает 802.11b/g/n.
á в вашем смартфоне или планшете установлена OC iOS версии 13.0 или старше либо Android версии 8.0 или старше.
В случае необходимости обновите операционную систему вашего смартфона или планшета.
СЕРВИСНАЯ СЛУЖБА VENTA
Вам нужна дополнительная информация о приборе Venta, вы хотите получить совет или заказать комплектующие изделия? Нет проблем: наша сервисная служба Venta к вашим услугам! Позвоните напрямую или посетите сайт Venta: www.venta-air.com