AW902 Professional - Nawilżacz Venta - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia AW902 Professional Venta w formacie PDF.
Pobierz instrukcję dla swojego Nawilżacz w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję AW902 Professional - Venta i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. AW902 Professional marki Venta.
INSTRUKCJA OBSŁUGI AW902 Professional Venta
Uppdatera operativsystemet i din mobiltelefon eller surfplatta om det behövs.155DE 155PL Informacje dotyczące bezpieczeństwa 156 Zawartość opakowania 158 Symbole 158 Użytkowanie zgodne zprzeznaczeniem 158 Dane techniczne 159 Informacje podstawowe 160 Uruchomienie 160 Funkcje, ustawienia iwskazania wyświetlacza 162 Konfiguracja wi-fi 164 Aplikacja Venta 165 Czyszczenie ikonserwacja 166 Akcesoria 168 Ochrona danych 168 Recykling iutylizacja 168 Gwarancja 169 Serwis Venta 169 Co zrobić, gdy…? 169 DZIĘKUJEMY! Jesteśmy przekonani, że airwasher Venta spełni Twoje oczekiwania iżyczymy, aby jego użytkowanie sprawiło Ci wiele radości. Zarejestruj swoje urządzenie Venta: www.venta-air.com/en_de/Service/Product-registration/ Przeczytaj wcałości niniejszą instrukcję obsługi, zachowaj ją do późniejszego wyko- rzystania iprzestrzegaj wszystkich instrukcji dotyczących bezpieczeństwa. Najnowsza wersja instrukcji obsługi jest dostępna na naszej stronie internetowej www.venta-air.com SZANOWNY KLIENCIE, Dzięki zastosowaniu opatentowanej technologii nawilżania ioczyszczania wydajny airwasher AW902 pomaga lepiej nawilżać powietrze wpomieszczeniu. Zintegrowana lampa UVC zapobiega rozwojowi irozprzestrzenianiu się wirusów ibakterii. Nadaje się idealnie do nowoczesnych budynków mieszkalnych ibiurowych, wyposażonych wsystemy wentylacji.
SPIS TREŚCI156 DE156 PL
- Niniejsze urządzenie nie powinno być obsługiwane przez dzieci poniżej ósmego roku życia oraz przez osoby zograniczonymi zdolnościami fizycznymi, senso- rycznymi lub umysłowymi, czy też przez osoby nieposiadające doświadczenia lub wiedzy, chyba że będą one pod odpowiednim nadzorem lub otrzymały odpowied- nie instrukcje dotyczące bezpiecznego użytkowania urządzenia isą świadome związanych znim zagrożeń.
- Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy dokładnie zapoznać się zin- strukcją obsługi, anastępnie przechowywać ją włatwo dostępnym miejscu.
- Urządzenie nie jest zabawką dla dzieci.
- Czyszczenie ikonserwacja urządzenia nie mogą być przeprowadzane przez dzieci poniżej ósmego roku życia lub bez nadzoru.
- Urządzenie wraz zzasilaczem należy umieścić poza zasięgiem dzieci poniżej ósmego roku życia.
- Niewłaściwe użytkowanie może spowodować uszkodzenie urządzenia oraz obra- żenia ciała.
- Urządzenie należy podłączać wyłącznie do odpowiednich źródeł zasilania, prze- strzegając wartości napięcia sieciowego umieszczonej na tabliczce znamionowej urządzenia.
- Niniejsze urządzenie może być użytkowane wyłącznie przy użyciu następującego przewodu zasilającego: kabel zasilający zwtyczką IEC 320 C5.
- Zabrania się uruchamiania urządzenia zuszkodzonym przewodem zasilającym.
- Przed przystąpieniem do czyszczenia lub prac konserwacyjnych, atakże przed przestawieniem lub transportem urządzenia należy odłączyć je od źródła zasilania.
- Nie należy uruchamiać urządzenia, które spadło lub zostało uszkodzone wjakikol- wiek inny sposób.
- Urządzenia elektryczne mogą naprawiać wyłącznie osoby posiadające odpo- wiednie kwalifikacje. Nieprawidłowo dokonane naprawy mogą stwarzać poważne zagrożenia dla użytkownika.
- Zabrania się siadania na urządzeniu istawiania na nim jakichkolwiek przedmiotów.
- Do urządzenia nie należy wkładać żadnych obcych przedmiotów.
- Urządzenia nie należy zanurzać wwodzie ani jakiejkolwiek innej cieczy.
- Nie należy nadmiernie napełniać urządzenia.
- Przy pełnym zbiorniku nie należy transportować lub przechylać urządzenia.
- Nie należy odłączać urządzenia od źródła zasilania, pociągając za przewód lub wyciągając wtyczkę mokrymi rękami.
- Urządzenie można uruchomić wyłącznie po jego całkowitym zmontowaniu.
- Urządzenie należy stawiać wyłącznie na prostych, suchych powierzchniach.
- Urządzenie należy ustawić tak, aby nie można było go przewrócić iżeby nikt nie potknął się ourządzenie lub przewód zasilający.
- Należy zachować następujące minimalne odległości od przedmiotów iścian: – zprzodu iz góry: 50cm – po lewej iprawej stronie: 20cm – ztyłu: 5cm
- Maksymalna wysokość ustawienia: 2000 metrów
- Nie należy przykrywać lub blokować otworów wentylacyjnych, aby zapobiec prze- grzaniu iuszkodzeniu urządzenia.
- Stała wilgotność względna powietrza przekraczająca 60% może szczególnie zimą doprowadzić do rozwoju mikroorganizmów.
- Ze względu na budowę urządzenia izastosowaną wnim technologię zimnego parowania podczas prawidłowego użytkowania urządzenia nie jest możliwe, aby bezpośrednio zurządzenia wydobywała się woda wpostaci kropel, pary lub mgły bądź osadów wapiennych.
- Nie należy patrzeć bezpośrednio wświatło lampy UVC.
- Ostrzeżenie: promieniowanie UV jest niebezpieczne dla oczu iskóry. Nie należy używać lampy UVC poza urządzeniem.
- Nie należy manipulować przy lampie UVC.
- Korzystanie zurządzenia niezgodnie zjego przeznaczeniem lub uszkodzenie obu- dowy może spowodować emisję niebezpiecznego promieniowania UVC.
- Nawet niewielkie dawki promieniowania UVC mogą powodować uszkodzenie oczu iskóry.
- Zabrania się uruchamiania urządzenia zuszkodzoną lampą UVC.
- Urządzenie można użytkować wyłącznie zoryginalnymi akcesoriami Venta. Nie należy stosować olejków eterycznych ani innych dodatków. Venta-Luftwäscher GmbH nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane przez olejki eterycz- ne lub inne nieoryginalne dodatki.
- Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez kilka dni, zostanie wyłączone lub będzie przechowywane przez dłuższy czas, należy całkowicie opróżnić zbiornik oraz usunąć zniego zanieczyszczenia iosuszyć, aby zapobiec powstawaniu nieprzyjemnych za- pachów lub rozwojowi mikroorganizmów wstojącej wodzie lub jej pozostałościach.
- Jeżeli urządzenie nie jest używane, należy wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego zgniazda.
- Nie wolno dopuścić, aby najbliższe otoczenie nawilżacza uległo zawilgoceniu lub zamoczeniu. W przypadku pojawienia się wilgoci należy zmniejszyć moc nawil- żacza. Jeśli nie jest to możliwe, używać nawilżacza z przerwami. Należy uważać, aby nie doprowadzić do zawilgocenia materiałów nasiąkliwych, takich jak dywany, zasłony, firanki czy obrusy.
- Ryzyko poparzenia i połknięcia. Nowe izużyte baterie należy przechowywać wmiejscu niedostępnym dla dzieci. Ten produkt zawiera baterie guzikowe. Po- łknięcie baterii guzikowej może spowodować poważne oparzenia wewnętrzne ido- prowadzić do śmierci wciągu 2godzin. Dlatego gniazdo baterii musi być zawsze starannie zamknięte. Jeśli nie ma możliwości starannego zamknięcia gniazda baterii, należy zaprzestać używania produktu, wyjąć baterie iprzechowywać je wmiejscu niedostępnym dla dzieci. Wrazie podejrzenia połknięcia lub dostania się baterii do organizmu, należy natychmiast skontaktować się zlekarzem158 DE158 PL ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA 1 × airwasher Venta AW902 1 × dysk higieniczny VentWave™ (zamontowany fabrycznie) 1 × lampa UVC (zamontowana fabrycznie) 1 × pilot 1 × instrukcja obsługi Wrazie braku części lub stwierdzenia ich uszkodzenia prosimy okontakt pod adresem
Informacje dot. bezpieczeństwa: należy je uważnie przeczytać istosować, aby uniknąć szkód osobowych irzeczowych.
Informacje dodatkowe
ZPRZEZNACZENIEM Niniejsze urządzenie Venta to sprzęt gospodarstwa domowego stosowany wcelu polepszenia jakości powietrza wpomieszczeniach mieszkalnych, biurowych, świe- tlicach ipoczekalniach. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku zewnętrznego. Wszelkie inne użytkowanie urządzenia lub jego modyfikacja stanowi użytkowanie niezgodne zprzeznaczeniem. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody lub obrażenia powstałe na skutek nieprawidłowego użytkowania. Użytkowanie niezgodne zprzeznaczeniem może stanowić zagrożenie dla zdrowia iżycia. Dotyczy to użytkowania wnastępujących warunkach:
- w pomieszczeniach i miejscach, w których istnieje ryzyko wybuchu oraz/lub po- siadających atmosferę owysokim stopniu agresywności.
- w pomieszczeniach o wysokim stężeniu rozpuszczalników.
- w pobliżu basenów i innych mokrych stref.159DE 159PL Model AW902 Kolory szary Zalecany do pomieszczeń* ≤ 120 m² Interaktywny panel dotykowy Wyposażenie standardowe Sterowanie za pomocą aplikacji Wyposażenie standardowe wi-fi Czujniki pomiarowe Wilgotność powietrza + temperatura Higiena wody Wyposażenie standardowe Poziomy mocy 5 + tryb automatyczny Emisja hałasu (poziomy 1–5) 22/32/42/47/52 dB(A) Zużycie energii elektrycznej (poziomy 1–5) ok. 6/9/16/25/38W, maks. 46W Napięcie zasilania 220–240V 50 / 60Hz Ilość wody Łącznie 12l Pojemnik na wodę 8l + zbiornik 4l Wymiary (dł.xszer.xwys.) 61x30x52cm Masa ok. 13kg Zakres częstotliwości WLAN 2,4GHz Moc nadajnika WLAN maks. 19dBm
- wodniesieniu do pomieszczenia omaks. wysokości 2,5m Zastrzega się prawo do dokonywania zmian imożliwość wystąpienia błędów
Uwaga! Przed rozpoczęciem prac należy upewnić się, że urządzenie zostało wyłączone, aprzewód zasilający został wyjęty zgniazdka! 1 Rozpakować iustawić urządzenie, anastępnie umieścić je wwybranym miejscu, przesuwając na rolkach transportowych 7. Wtym celu lekko unieść prawą stronę urządzenia. Zdjąć zabezpieczenie baterii ifolię ochronną zpilota 11. 2 Otworzyć komorę układu parowania 3iwyjąć pojemnik na wodę 4. 3 Otworzyć pojemnik na wodę 4inapełnić zimną wodą do oznaczenia MAX. 4 Zamknąć dokładnie pojemnik na wodę4. 5 Umieścić pojemnik na wodę 4 wzbiorniku 6 izamknąć układ parowania 3. 6 Ustawić wyświetlacz 1wwybranej pozycji (możliwe są 3pozycje). 7 Wyjąć przewód zasilający zkomory kabla 9, rozwijając lub zwijając go na wybraną długość. Wskazówka: złącze przewodu zasilającego musi być mocno osadzone wurządzeniu! Umieścić wtyczkę wgnieździe zasilania iwłączyć urządzenie, korzystając zwłączni- ka / wyłącznika 2 lub pilota 11.
Uruchomienie urządzenia, po którym gaśnie czerwony wskaźnik na wyświe- tlaczu, może trwać ok. 60 sek. Słyszalny będzie odgłos (bulgot), co nie jest wadą jakościową. 1 Wyświetlacz 2 Włącznik / wyłącznik 3 Komora układu parowania 4 Pojemnik na wodę 5 System dysków VentWave 6 Zbiornik na wodę 7 Rolki transportowe 8 Lampa UVC (zamontowana fabrycznie) 9 Komora kabla 10 Dysk higieniczny (zamontowany fabrycznie) 11 Pilot INFORMACJE PODSTAWOWE
AW902Ustawianie prędkości wentylatora ON/OFF
Funkcja Ustawienie 1 Wilgotność powietrza Wyświetla wilgotność powietrza. 2 Prędkość Prędkość wentylatora 1 (niska) – 5 (wysoka). 3 Wilgotność powietrza 30 – 70 % (w krokach co 5%). Po osiągnięciu ustawionej wil- gotności powietrza system dysków nie obraca się. 4 Timer OFF / 1 / 3 / 5 / 7 / 9 h (godzin) Po upływie ustalonej liczby godzin urządzenie wyłączy się automatycznie. 5 Temperatura/ strefa komfortu Temperatura: przytrzymać przez 3 sek., aby zmienić z°C na °F iodwrotnie. Strefa komfortu: jeżeli czarny punkt znajduje się wewnątrz zielonego okręgu, względna wilgotność powietrza itempera- tura wpomieszczeniu mieszczą się wzakresie komfortowym 6 Auto OFF Urządzenie pracuje zustawioną prędkością wentylatora 1–5. ON Wzależności od wilgotności powietrza wpomieszczeniu urządzenie ustawia automatycznie prędkość wentylatora. Żądane ustawienie można wybrać lub zmienić, dotykając krótko odpowiedniej funkcji. Wi-fi
COMFORT ZONE RECOMMENDED2515 0 50 90% 35°C163DE 163PL 7 Tryb nocny OFF / ON Urządzenie zmniejsza prędkość wentylatora do 1iprzyciem- nia wyświetlacz. Siłę nawiewu można wkażdej chwili zmienić ręcznie. 8 Zabezpieczenie przed dziećmi OFF / ON Wcelu włączenia / wyłączenia blokady przycisków przytrzy- mać przez 3 sek.
Menu ustawień otwiera się przez krótkie dotknięcie przycisku
Język Wyświetlacz WI-FI
SETUP Wybór języka przez krótkie dotknięcie właściwej flagi. Kolor podświetlenia wyświetlacza (czarny lub biały) wybiera się przez krótkie dotknięcie przycisku
Wyświetlanie połączenia wi-fi. Wi-fi włącza / wyłącza się przez krótkie dotknięcie przycisku
szary: wi-fi wyłączone. niebieski: nawiązano połączenie wi-fi zserwerem interneto- wym Venta (full access). zielony: nawiązano połączenie wi-fi zlokalną siecią (local access). czerwony: brak połączenia wi-fi. Konfiguracja wi-fi. Dokładny opis dostępny jest wrozdzia- łach „Konfiguracja wi-fi“ i„Aplikacja Venta“.
Wskazówki iinformacje okonserwacji wyświetla się przez krótkie dotknięcie przycisku
biały: brak wskazówek. czerwony: stosować się do wskazówki. Dokładny opis znajduje się wrozdziale „Czyszczenie i konserwacja“.164 DE164 PL KONFIGURACJA WI-FI Aby przejść do konfiguracji wi-fi, najpierw dotknąć krótko przycisku 9 , anastępnie przycisku SETUP. W sekcji „Select network“ wybrać zrozwijanej listy swoją sieć. Po wybraniu sieci ro- dzaj zabezpieczeń („Security Type“) zostanie wybrany automatycznie. Wpolu „PSK“ (tryb wprowadzania ASCII) wprowadzić hasło wi-fi ipotwierdzić przyciskiem ENTER. Jeżeli hasło zawiera znaki specjalne lub litery, których brak na klawiaturze, na stro- nie www.venta-air.com można zmienić jego kodowanie na HEX. Następnie wpolu „PSK“ (tryb wprowadzania HEX) wprowadzić wygenerowany kod HEX ipotwierdzić przyciskiem ENTER. W sekcji „Access“ wybrać określone uprawnienia dostępu. full access: dostęp do wszystkich komfortowych funkcji aplikacji. local access: lokalny dostęp do aplikacji. Dotknąć przycisku CONNECT wcelu nawiązania połączenia wi-fi. Symbol wi-fi zielony: nawiązano połączenie wi-fi (local access). Symbol wi-fi niebieski: nawiązano połączenie wi-fi (full access). Symbol wi- czerwony: brak połączenia wi-. Sprawdzić nazwę sieci ihasło wi-. Symbol wi-fi szary: wi-fi wyłączone.
Jeżeli wtrakcie konfiguracji wi-fi pojawią się problemy, zapoznać się zinfor- macjami wrozdziale „Co zrobić, gdy nie można nawiązać połączenia wi-fi?“. Do poprzedniego menu można wrócić, wybierając przycisk EXIT. EXITCONNECT WIRELESS NETWORK Select Network: Security type: Access: PSK:
LOGIN CREDENTIALSINTERNET ACCESSVENTA
WPA / WPA2full accessFW: 1.001.002MAC: f8.f0.05.fb.c4.71IP: 0.0.0.0165DE 165PL APLIKACJA VENTA Funkcje urządzenia można rozszerzać ikon-trolować waplikacji Venta. Aplikacja Venta jest dostępna na smartfony itablety. Pobrać aplikację Venta na stronie: www.venta-air.com lub wczytać kod QR.Po zainstalowaniu iuruchomieniu aplikacji VENTA zalogować lub zarejestrować można się wmenu
Urządzeniem Venta można sterować zdowolnego miejsca tylko po zarejestro-waniu się.Funkcja wyszukiwania pozwala na automatyczne znalezienie wszystkich lokal-nych urządzeń Venta. Teraz można wybrać swoje urządzenie.Gdy aplikacja łączy się zurządzeniem, urządzenie emituje sygnał dźwiękowy. Teraz na urządzeniu można potwierdzić połączenie ze smartfonem bądź tabletem. Jeżeli wi-fi jest wyłączone, urządzenie nie połączy się zaplikacją Venta. YES NO WIFI-AUTHORISATION INCOMING WIFI REQUEST. <Your Venta-App Connection> ALLOW ACCESS?Wskazówka / częstotliwość Czynności A FILL TANK Pusty pojemnik na wodę, napełnić świeżą wodą. Żółty: Urządzenie jeszcze nawilża. Czerwony: Urządzenie nie nawilża. CLEANING Do czyszczenia potrzebna jest butelka (250 ml) preparatu do czyszczenia urządzeń Venta. Wykonać program czyszczący, krótko dotykając przycisku CLEANING, anastępnie postępując zgodnie zinstrukcjami pojawiającymi się na wyświetlaczu. Czas trwania ok. 4h.
Po 6miesiącach (wtrybie pracy ciągłej 24/7) przycisk kon- serwacji świeci się na czerwono, informując okoniecz- ności przeprowadzenia tych czynności.
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA Krótkie dotknięcie przycisku 10 powoduje wyświetlenie informacji okonser- wacji. Migający czerwony sygnał wskazuje na konieczność wykonania czynności konserwacyjnych. EXIT MAINTENANCECHANGE HYGIENE DISC: 91 DAYSSERVICE: 14 DAYS 0 DAYSFILL TA NK CLOSE DOORRESETRESETCLEANING167DE 167PL Wskazówka / częstotliwość Czynności
Uwaga! Należy upewnić się, że podczas wykonywania poniższych czynności urządzenie zostało wyłączone, aprzewód zasilający został wyjęty zgniazdka! B CHANGE HYGIENE DISC Otworzyć komorę układu parowania. Wyjąć system dysków VentWave™ irozryglować koło napędowe. Wyjąć dysk higie- niczny izastąpić go nowym. Ponownie zmontować iuruchomić urządzenie. Wcelu przejścia do menu konserwacji na wyświe- tlaczu dotknąć przycisku . Następnie dotknąć przycisku RE- SET, znajdującego się przy CHANGE HYGIENE DISC, i przytrzy- mać przez 3 sek. aż do zresetowania okresu przydatności.
Po 3miesiącach przycisk konserwacji świeci się na czerwono, informując okonieczności przeprowadzenia tych czynności. Okres użytkowania dysku higienicznego wynosi ok. 3miesięcy (w trybie pracy ciągłej 24/7) izależy od twardości ijakości wo- dy, dziennej wydajności parowania iliczby roboczogodzin.
W ramach programu recyklingu Venta ReNew istnieje możliwość odesłania dysku higienicznego (patrz rozdział RECYKLING iUTYLIZACJA). SERVICE Wylać wodę pozostałą wpojemniku na wodę izbiorniku. Oczy- ścić pojemnik na wodę, system dysków VentWave™ izbiornik pod bieżącą wodą. Pojemnik na wodę napełnić świeżą wodą do oznaczenia MAX. Ponownie zmontować iuruchomić urządze- nie. Wcelu przejścia do menu konserwacji na wyświetlaczu dotknąć przycisku . Następnie dotknąć przycisku RESET, znajdującego się przy SERVICE, iprzytrzymać przez 3 sek. aż do zresetowania okresu przydatności.
Po 14dniach przycisk konserwacji świeci się na czerwono, informując okonieczności przeprowadzenia tych czynności. Zalecenie co 3lata Wcelu zapewnienia pełnej wydajności lampy UVC należy ją wymieniać co 3lata. Wskazówka: Lampa UVC jest włączona codziennie przez 4h lub przez 1h wtrybie timera. Czynności konserwacyjne CHANGE HYGIENE DISC, SERVICE i CLEANING można przeprowadzać zawsze, gdy zachodzi taka potrzeba. Następnie wmenu konserwacji dotknąć po prostu przycisku RESET iprzytrzymać przez 3sek. aż do zreseto- wania okresu przydatności. Następne informacje okonieczności powtórzenia danej czynności pojawią się po upływie określonego czasu. Wszelkie pozostałości wzbiorniku iw systemie dysków VentWave™ (białe, zielo- no-żółte lub brązowe osady czy odbarwienia) NIE mają negatywnego wpływu na działanie urządzenia.168 DE168 PL AKCESORIA Akcesoria można zamówić telefonicznie lub online na stronie www.venta-air.com. OCHRONA DANYCH Venta-Luftwäscher GmbH traktuje dane klientów poufnie. Szczegółowe informacje na temat ochrony danych osobowych zawiera Polityka prywatności dostępna na stronie www.venta-air.com RECYKLING IUTYLIZACJA Symbol „przekreślonego kubła na śmieci“ oznacza konieczność oddzielnej utylizacji zużytego sprzętu elektrycznego ielektrycznego (ZSEE) oraz zużytych baterii. Takie urządzenia mogą zawierać substancje niebezpieczne lub zagrażające środowisku. Produkty te należy zutylizować, oddając je wodpowiednim miejscu zbiórki odpadów elektronicznych ielektronicznych (ZSEE), inie można ich wyrzucać wraz zodpadami zgospodarstw domowych. Zużytych baterii nie można wyrzucać wraz zodpadami zgospodarstw domowych. Baterie należy zwrócić wodpowiednim punkcie zbiórki odpadów lub wpunkcie ich sprzeda- ży. Wten sposób można przyczynić się do ochrony zasobów iśrodowiska. Szczegó- łowych informacji na ten temat udzielą lokalne władze. Wżadnym wypadku dzieci nie powinny bawić się torbami plastikowymi imateriałami opakowaniowymi, ponieważ istnieje ryzyko zranienia lub uduszenia. Materiały takie należy przechowywać wbezpiecznym miejscu lub utylizować wsposób przyjazny dla środowiska. DARMOWY program recyklingu dysków higienicznych Venta wcelu ochrony środowiska Wramach programu recyklingu Venta ReNew możliwe jest ponowne wykorzystanie wcałości oryginalnego dysku higienicznego Venta. Dzięki odesłaniu zużytego dysku Venta można wnieść swój wkład wochronę zasobów naszej planety, adodatkowo otrzymać osobisty rabat środowiskowy Venta ReNew, który można wykorzystać podczas zamawiania kolejnego dysku higienicznego Venta wrmie Venta-Luftwäscher GmbH. Szczegółowych informacji na ten temat udzielą pracownicy serwisu Venta. UWAGA: Program recyklingu Venta ReNew jest ograniczony wyłącznie do zakupów iwysyłki realizowanych na terenie Niemiec. Spółki Venta działające winnych krajach udzielą szczegółowych informacji na temat lokalnych ikrajowych programów. Jeżeli wTwoim kraju nie jest realizowany program recyklingu, dyski higieniczne można wyrzucić wraz zodpadami zgospodarstw domowych.169DE 169PL GWARANCJA Dzięki wysokiej jakości produktu, Venta-Luftwäscher GmbH gwarantuje, że przy prawidłowym użytkowaniu ten produkt nie będzie podlegał awariom przez okres dwóch lat od daty nabycia. Wprzypadku wystąpienia wady materiału lub działania należy skontaktować się zserwisem Venta lub lokalnym dystrybutorem. Dodatkowo obowiązują ogólne warunki gwarancji Venta dostępne na stronie: www.venta-air.com/en_de/Service/Warranty/ SERWIS VENTA Chciałbyś uzyskać dodatkowe informacje ourządzeniach Venta, szukasz porady lub chciałbyś zamówić akcesoria? Nic prostszego - pracownicy serwisu Venta są do Twojej dyspozycji! Skontaktuj się telefonicznie lub odwiedź stronę internetową Venta: www.venta-air.com.
Uwaga! Przed podjęciem jakichkolwiek czynności opisanych poniżej upewnić się, że urządzenie zostało wyłączone, aprzewód zasilający wyjęty zgniazdka! … nie można włączyć urządzenia? Sprawdź, czy wtyczka przewodu zasilającego jest podłączona do sieci elektrycznej. ... nie można włączyć urządzenia, choć wtyczka przewodu zasilającego jest podłączona do sieci elektrycznej?
Działanie: Sprawdzić, czy złącze przewodu zasilającego jest prawidło- wo osadzone wurządzeniu. Następnie ponownie uruchomić urządzenie. ... nie można nawiązać połączenia wi-fi? Sprawdź, czy
- korzystasz zsieci o częstotliwości 2,4GHz lub sieci mieszanej 2,4/5GHz, ponie- waż moduł wi-fi/WLAN znajdujący się wurządzeniu nie jest kompatybilny zsiecią pracującą na częstotliwości 5GHz.
- Twój router obsługuje standard 802.11b/g/n.
- na Twoim smartfonie lub tablecie został zainstalowany system iOS co najmniej wwersji 11.0 lub Android co najmniej wwersji 8.0.
Notice-Facile