HKC 55 Li 5 2 EBPlusFS - Пила FESTOOL - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно HKC 55 Li 5 2 EBPlusFS FESTOOL в формате PDF.
Скачайте инструкцию для вашего Пила в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство HKC 55 Li 5 2 EBPlusFS - FESTOOL и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. HKC 55 Li 5 2 EBPlusFS бренда FESTOOL.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ HKC 55 Li 5 2 EBPlusFS FESTOOL
RUS Оригинальное руководство по эксплуатации Иллюстрации находятся в начале и в конце руководства по эксплуатации. 1 Символы 2Указания по технике безопасности
2.1 Общие указания по технике
- безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочтите все указания по технике безопасности и инструкции. Неточное соблюдение инструкций и предупреждений может стать причиной удара электрическим током, пожара и/ или тяжёлых травм. 1 Символы p. 117
- 2 Указания по технике безопасности p. 117
- 3 Применение по назначению p. 121
- 4 Технические данные p. 121
- 5 Составные части инструмента p. 121
- 6 Начало работы p. 122
- 7 Настройки p. 122
- 8 Работа с электроинструментом p. 124
- 9 Обслуживание и уход p. 125
- 10 Оснастка p. 125
- 11 Опасность для окружающей среды p. 127
- 12 Транспортировка p. 127
- 13 Декларация соответствия ЕС СимволЗначение Предупреждение об общей опасности Предупреждение об ударе током Прочтите руководство по эксплуатации и указания по технике безопасности! Используйте защитные наушники! Работайте в защитных перчатках! Используйте респиратор! Работайте в защитных очках! Не выбрасывать вместе с бытовыми p. 127
Направление вращения пилы и пильного диска Размер пильного диска a ... диаметр b ... посадочное отверстие TR066
Инструкция, рекомендация Инструкция по использованию Время зарядки
Входное напряжение и частота сети Выходное напряжение Быстрая зарядка, макс. Допустимый температурный диапазон Класс защиты II Установите аккумулятор. Отсоедините аккумулятор. Опасность защемления пальцев и кистей рук! Опасная зона! Держите руки на безопасном расстоянии! Опасность пореза незакрытым пильным
Не откладывайте пилу в сторону с незакрытым пильным диском Подвижный защитный кожух открыт Подвижный защитный кожух закрыт Нерабочее положение Откладывайте пилу в сторону только с закрытым подвижным защитным
СимволЗначение www.festool.com
om118 HKC 55 EB RUS Сохраняйте все указания по технике безопасности и инструкции. Используемый в указаниях по технике безопасности термин «электроинструмент» относится к сетевым электроинструментам (с сетевым кабелем) и аккумуляторным электроинструментам (без сетевого кабеля).
2.2 Особые указания по технике
безопасности для аккумулятора и зарядного устройства – Лицам с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или не имеющим необходимого опыта и знаний запрещается использовать это зарядное устройство без присмотра или соответствующего инструктажа по технике безопасности.
запрещается использовать данное устройство или играть с ним. – Не открывайте аккумулятор и зарядное устройство! – Не допускайте попадания в зарядное устройство металлической стружки или
Не используйте блоки питания или аккумуляторы сторонних производителей для запитывания аккумуляторного инструмента. Не используйте зарядные устройства сторонних производителей для зарядки аккумуляторов. Использование не рекомендованной изготовителем оснастки может привести к удару электрическим током и/или тяжёлым травмам. – Берегите аккумулятор от нагрева > 50 °C, например, от воздействия солнечных лучей
– Нельзя гасить загоревшийся литий-ионный аккумулятор водой! Используйте для этого песок или противопожарное покрывало. – Защищайте инструмент от влаги. – Защищайте кабель от высоких температур и контакта с маслом и острыми кромками. – Регулярно проверяйте вилку и кабель во избежание возможных повреждений. В случае повреждения замену вилки и кабеля выполняйте только в авторизованной мастерской Сервисной службы.
2.3 Особые указания по технике
безопасности для дисковых пил Способ пиления
ОПАСНОСТЬ! Не допускайте попадания рук в рабочую зону и зону пильного диска. Второй рукой держитесь за дополнительную рукоятку или корпус двигателя. Во избежание травмирования держите дисковую пилу обеими руками.
Не поддерживайте заготовку снизу. Защитный кожух не сможет защитить руки в зоне под заготовкой.
Глубина реза должна соответствовать толщине заготовки. Пила должна выступать за нижнюю кромку заготовки не более чем на высоту зуба пилы.
Никогда не держите распиливаемую заготовку в руках или на ноге. Подставляйте под заготовку устойчивую опору.
крепление заготовки важно для снижения риска её прикосновения к телу, зажимов пильного диска, а также для предотвращения потери контроля над пилой при работе.
При выполнении работ, при которых рабочий инструмент может коснуться скрытой электропроводки, держите электроинструмент только за изолированные части рукоятки. В противном случае повреждение электропроводки режущей частью может вызвать удар электрическим
При продольных пропилах используйте упор или прямую направляющую.
использовании пропилы будут точнее и снизится риск заклинивания пильного диска.
Используйте пильные диски, имеющие соответствующий размер и подходящее посадочное отверстие (например, звездообразные или круглые).
диски, не подходящие к зажимному фланцу, вращаются неровно, и их использование ведёт к потере контроля над инструментом.
Запрещается использовать повреждённые или неподходящие зажимные фланцы или стяжные винты. Зажимной фланец и стяжные винты разработаны специально для Вашей пилы с целью обеспечить оптимальную мощность и безопасность при работе.
Пользуйтесь подходящими средствами индивидуальной
защитные наушники, защитные очки, респиратор (при обработке пылеобразующих материалов), защитные перчатки (при обработке грубых материалов и смене рабочего инструмента).HKC 55 EB
RUS Причина возникновения отдачи и соответствующие указания по технике безопасности – Отдача – это реакция зависшего, заклинившего или неверно направленного пильного диска, в результате которой пила неконтролируемо поднимается и отскакивает от заготовки по направлению к пользователю; – когда пильный диск зависает или заклинивает, он останавливается, и под действием вращающего момента электродвигателя пила отскакивает по направлению к пользователю; – если пильный диск, находящийся в распиле, уходит от заданной плоскости вращения или неверно направлен, зубья пилы могут вклиниться в поверхность заготовки, в результате чего пильный диск выскакивает из распила по направлению к пользователю. Таким образом, отдача – результат неправильного обращения с пилой. Её можно избежать, соблюдая меры предосторожности, описанные ниже.
Держите пилу крепко обеими руками, руки установите в положение, в котором можно выдержать возможную отдачу. Стойте всегда сбоку от пильного диска, запрещается располагать пильный диск в линию с телом. При отдаче дисковая пила подаётся назад, однако пользователь может справиться с отдачей, приняв соответствующие меры.
Если пильный диск заклинило или пиление прекращено по другим причинам, отпустите выключатель и не вынимайте пилу из заготовки до полной остановки пильного диска. Не пытайтесь вынимать пилу из детали, пока диск вращается: возможна
Найдите и устраните причину заклинивания пильного диска.
Если требуется включить пилу, когда пильный диск находится в заготовке, отцентрируйте диск в распиле и убедитесь, что зубья пилы не застряли в заготовке.
пильный диск заклинило, он может выскочить из заготовки или вызвать отдачу при последующем включении пилы.
Во избежание отдачи при заклинивании пильного диска подставляйте опору при распиливании больших досок. Большие доски могут прогнуться под собственным весом. Их следует подпирать по обе стороны как вблизи распила, так и по краям.
Запрещается использовать тупые и повреждённые пильные диски. Использование тупых пильных дисков и неверное направление зубьев при работе может привести (в результате слишком узкого распила) к повышенному трению, заклиниванию пильного диска и к отдаче.
Перед началом пиления затяните винты регулировки угла и глубины реза.
настроек во время работы может повлечь за собой заклинивание пильного диска и отдачу.
Будьте особенно осторожны при выполнении врезных пропилов в стенах или на других закрытых участках. При погружении пильный диск может натолкнуться на скрытые объекты, в результате чего возможна отдача. Функция нижнего защитного кожуха
Перед каждым использованием проверяйте, чтобы нижний защитный кожух исправно закрывался. Запрещается пользоваться пилой, если нижний защитный кожух не двигается свободно или не закрывается сразу. Фиксировать нижний защитный кожух в открытом положении категорически запрещается. При случайном падении пилы на пол нижний защитный кожух может деформироваться. Откройте защитный кожух возвратным рычажком и убедитесь в том, что он открывается/закрывается свободно и не касается пильного диска или других узлов пилы при любых значениях угла и глубины
Проверьте функционирование пружины нижнего защитного кожуха. В случае, если пружина и нижний защитный кожух функционируют неисправно, инструмент следует отремонтировать. Неисправные узлы, клейкие наслоения или скопления опилок препятствуют функционированию нижнего защитного кожуха.
Открывайте нижний защитный кожух вручную только при выполнении особых работ, например погружных и косых пропилов. Откройте нижний защитный кожух возвратным рычажком и отпустите его, как только пильный диск погрузится в заготовку. При выполнении всех других видов работ нижний защитный кожух должен срабатывать автоматически.
Не кладите пилу на верстак или на пол, если нижний защитный кожух не закрывает пильный диск. Пильный диск без защитного кожуха при вращении по инерции может повредить любой предмет и толкнуть пилу в обратном направлении. Помните, что после отключения пилы пильный диск некоторое120 HKC 55 EB RUS время вращается по инерции. Функция направляющего клина [1-5]
Используйте пильный диск, подходящий к направляющему клину. При использовании пильных дисков с большей толщиной полотна функция направляющего клина ограничена. Для эффективного действия направляющего клина толщина полотна пильного диска должна быть меньше толщины клина, а ширина зубчатого венца — больше. При использовании пильного диска большей толщины принимайте во внимание повышенную опасность отдачи.
Запрещается пользоваться пилой с деформированным клином.
незначительная помеха может замедлить закрывание защитного кожуха. Дополнительные указания безопасности
Этот электроинструмент запрещается встраивать в рабочий стол. При установке в рабочий стол другого производителя или собственного изготовления инструмент может выйти из-под контроля и стать причиной серьёзного травмирования.
Не беритесь руками внутри канала выброса
в этом случае существует опасность травмирования вращающимися
Используйте подходящие детекторы для обнаружения скрытой электропроводки, газо- и водопроводов, или привлеките к работе специалистов местной энергоснабжающей компании.
сменного инструмента с э/проводкой может вызвать удар электрическим током и привести к возгоранию. Повреждение газопровода может стать причиной взрыва. Засверливание или вворачивание шурупа в водопровод станет причиной материального ущерба.
Перед тем как положить инструмент подождите, пока вал двигателя полностью остановится. В противном случае возможно зацепление вращающихся деталей, что приведёт к потере контроля над инструментом. – Запрещается использовать инструмент для выполнения работ над головой.
Во время обработки некоторых материалов возможно образование вредной/ядовитой пыли (например, от содержащей свинец краски, некоторых видов древесины и
Контакт с такой пылью или её вдыхание представляет собой опасность для работающего с данным инструментом или для окружающих людей. Соблюдайте действующие в Вашей стране правила техники безопасности. Для защиты здоровья надевайте респиратор P2.
2.4 Остаточные риски
Несмотря на соблюдение всех необходимых строительных норм и правил при работе с пилой может возникать опасность, например, вследствие: – контакта с пильным диском в зоне продольного отверстия под плитой- основанием; – контакта с выступающей под заготовкой частью пильного диска в ходе резки; – контакта с вращающейся частью сбоку (пильный диск, зажимной фланец, крепежный винт фланца); – отдачи пилы в случае заклинивания пильного диска в заготовке; – контакта с токопроводящими частями при открытом корпусе и не отсоединённой вилке; – отлетающих частей заготовки; – отлетающих деталей повреждённых инструментов; – возникновения шума; – образования пыли.
2.5 Обработка алюминия
При работе с алюминием из соображений безопасности необходимо соблюдать следующие меры: – Подключайте пилу к подходящему пылеудаляющему аппарату. – Регулярно очищайте пилу от пыли, осевшей на корпусе двигателя. – Используйте пильные диски по алюминию. – Закрывайте смотровое окошко/кожух для защиты от опилок. – При пилении плит необходимо смазывать диск керосином, тонкостенные профили (до 3 мм) можно обрабатывать без смазки.
Определенные в соответствии с EN 60745 типовые значения: Работайте в защитных очках! Уровень звукового
RUS Коэффициент эмиссии колебаний a
векторов трёх направлений) и погрешность K рассчитываются согласно EN 60745: Указанные значения уровня шума/вибрации – служат для сравнения инструментов; –можно также использовать для предварительной оценки шумовой и вибрационной нагрузки во время работы; – отражают основные области применения электроинструмента. При использовании машинки в других целях, с другими сменными (рабочими) инструментами или в случае их неудовлетворительного обслуживания шумовая и вибрационная нагрузки могут возрастать. Соблюдайте значения времени работы на холостом ходу и времени перерывов в работе! 3 Применение по назначению Аккумуляторная дисковая пила предназначена
– древесины и материалов, подобных
– волокнистых материалов на гипсовой и цементной основе, – полимерных материалов, – алюминия (только с предлагаемым Festool специальным пильным диском по алюминию) Разрешается использовать пильные диски только со следующими техническими характеристиками: диаметр пильного диска 160 мм; реком. ширина реза 1,8 мм, макс. 2,2 мм с ограниченной функцией направляющего клина; посадочное отверстие 20 мм; реком. толщина полотна диска 1,5 мм, макс. 1,8 мм; пригодны для работы с частотой вращения 6800 об/мин. Использовать абразивные круги запрещается. К работе с машинкой допускаются только лица, прошедшие инструктаж, или квалифицированные специалисты. Зарядное устройство TCL 3 предназначено – для зарядки аккумуляторов Festool: BP, BPS и BPC; тип аккумулятора: NiMH, NiCd, Li-Ion – распознаётся автоматически – только для использования внутри помещений. Ответственность за использование не по назначению несёт пользователь. Инструмент сконструирован для профессионального применения. 4 Технические данные
Другие технические характеристики зарядного устройства и входящего в комплект поставки аккумулятора см. на рис. [2]
5 Составные части инструмента Уровень мощности звуковых
Шум, возникающий при работе Повреждение органов слуха
При работе используйте защитные наушники! Коэффициент эмиссии колебаний (3-осный) Пиление древесины a
Погрешность K = 3 м/с
Аккумуляторная дисковая
HKC 55 EB Рабочее напряжение 14,4 - 18 В Число оборотов холостого
4500 об/мин Регулировка наклона от 0° до 50° Глубина реза под углом 0° 0 - 55 мм Глубина реза под углом 50° 38 мм Размер пильного диска реком. 160 x 1,8 x 20 мм макс. 160 x 2,2 x 20 мм Масса без аккумулятора 3,4 кг [1-1]
[1-2] Блокиратор включения [1-3] Рычаг для смены рабочего инструмента [1-4] Возвратный рычажок подвижного защитного кожуха [1-5] Направляющий клин [1-6] Подвижный защитный кожух [1-7] Выключатель [1-8] Рычаг для выполнения погружных
[1-9] Двухсекционная шкала для ограничителя глубины реза (с/без шины- направляющей) [1-10] Аспирационный патрубок122 HKC 55 EB RUS 6 Начало работы
6.1 Замена аккумуляторного блока
Аккумулятор поставляется в частично заряженном состоянии. Перед первым использованием его необходимо полностью
6.2 Индикатор ёмкости
Индикатор емкости [1-16] при включении выключателя [1-7] автоматически показывает уровень заряда аккумуляторного блока:
6.3 Зарядное устройство Festool
Зарядка аккумулятора [3] Светодиод (СД) [3-1] зарядного устройства показывает рабочее состояние устройства. Бухта для кабеля зарядного устройства [3-2] Перед подключением полностью размотайте кабель из паза. 7Настройки
Плавный пуск Плавный пуск с электронной регулировкой обеспечивает начало работы машинки без
Постоянная частота вращения Частота вращения электродвигателя поддерживается постоянной с помощью электроники. Благодаря этому даже при нагрузке обеспечивается неизменная скорость фрезерования. Ограничение по току Ограничение по току предотвращает превышение допустимой величины потребления тока при экстремальной нагрузке. Это может привести к уменьшению частоты вращения электродвигателя. После снижения нагрузки двигатель сразу начинает работать.
HKC 55 EB оснащена электронным тормозом. С помощью электронной системы пильный диск [1-11] Угловая шкала [1-12] Винт-барашек для установки угла [1-13] Регулятор глубины реза [1-14] Аккумулятор [1-15] Установочные колодки [1-16] Индикатор ёмкости [1-17] Изолированные поверхности рукояток (область выделена серым фоном) [4] Настенный монтаж зарядного устройства
< 15 % Рекомендация:
аккумуляторный блок перед использованием. СД, жёлтый – горит
Зарядное устройство готово к эксплуатации. СД, зелёный – часто мигает Аккумулятор заряжается максимальным током. СД, зелёный – редко мигает Аккумулятор заряжается пониженным током, литий- ионные аккумуляторы (LiIon) заряжены на 90 %. СД, зелёный – горит
Процесс зарядки завершён или не запущен, так как текущий уровень зарядки составляет более 90 %. СД, красный – мигает Общий индикатор неисправности, например, неправильное замыкание контактов, короткое замыкание, неисправность аккумулятора и т. д. СД, красный – горит
Температура аккумулятора превышает допустимое
Предупреждение Опасность травмирования
Перед началом любых работ на инструменте извлекайте аккумулятор!HKC 55 EB
RUS останавливается примерно за 2 секунды. Защита от повторного пуска Встроенная защита от повторного пуска предотвращает повторный автоматический пуск электроинструмента после прерывания подачи тока при нажатом выключателе. В этом случае электроинструмент необходимо сначала выключить, а затем снова включить. Защита от перегрева При слишком сильном нагреве инструмента подача тока и частота вращения понижаются. Инструмент продолжает работать с пониженной мощностью для обеспечения быстрого охлаждения через систему воздушного охлаждения двигателя. После охлаждения мощность инструмента возрастает автоматически.
7.2 Установка глубины реза
Регулировка глубины реза выполняется плавно в диапазоне 0–55 мм.
Сожмите фиксатор регулятора глубины реза [5-1]
Потяните пилу за основную рукоятку вверх или прижмите вниз.
7.3 Регулировка угла реза
При настройке угла реза плита-основание должна быть установлена на ровной поверхности. От 0° до 50°:
Расфиксируйте винт-барашек [6-2]
Отведите пилу вниз до установки необходимого угла реза [6-1]
Зафиксируйте винт-барашек [6-2]
Оба положения (0° и 50°) установлены на заводе, их можно отъюстировать в сервисной
При выполнении косых пропилов глубина реза меньше, чем отображаемое значение на шкале глубины реза.
7.4 Регулировка подвижного защитного
Опасность травмирования! Острые
При внезапном отпускании подвижный защитный кожух резко отходит назад. Подвижный защитный кожух [1-6] разрешается открывать только с помощью возвратного
7.5 Замена пильного диска
Перед сменой пильного диска установите пилу в положение 0° и отрегулируйте максимальную глубину реза.
Перед сменой диска положите пилу на
Перекиньте рычаг [7-4]
Подвижный защитный кожух [7-7]
открытом состоянии только за возвратный
Установите новый пильный диск. Направления вращения пильного
образом, чтобы приводная цапфа вошла в выемку на внутреннем фланце.
Отпустите возвратный рычажок [7-5]
вернуться подвижному защитному кожуху [7-
назад в его конечное положение.
Откиньте рычажок [7-4]
Глубина реза без шины-направляющей/ торцовочной шины Макс. 55 мм Глубина реза с шиной-направляющей/ торцовочной шиной Макс. 51 мм +FS Предупреждение Опасность травмирования
Перед началом любых работ на инструменте извлекайте аккумулятор!
Горячий и острый сменный инструмент Опасность травмирования
Не используйте затупившиеся и дефектные сменные инструменты!
Надевайте защитные перчатки!124 HKC 55 EB RUS
Система автоматического пылеудаления
Закрепите соединительный элемент [8-2] мешка-пылесборника [8-3] на патрубке [8-1] (вращение вправо).
Для опорожнения снимите соединительный
[8-1] (вращение влево). Пылеудаляющий аппарат Festool К колену патрубка [1-10] можно присоединить пылеудаляющий аппарат Festool с всасывающим шлангом Ø 27 мм или 36 мм (предпочтительнее шланги диаметром 36 мм вследствие меньшей опасности их засорения). – При использовании всасывающего шланга в не антистатическом исполнении возможно появление статической электризации, в результате чего пользователь может получить удар электрическим током. 8 Работа с электроинструментом При выполнении работы соблюдайте все приведённые выше указания по технике безопасности и следующие правила: – Подводите пилу к обрабатываемой детали только во включённом состоянии. – Перед каждым использованием проверяйте работу подвижного защитного кожуха и начинайте работать с электроинструментом только в том случае, если кожух исправен. – Всегда закрепляйте заготовку так, чтобы она не двигалась при обработке. – Всегда держите машинку обеими руками за
[1-1] . Благодаря этому снижается риск травмирования и повышается точность выполнения операции. – Двигайте пилу всегда только вперёд [10-9]
категорически запрещается двигать её на себя
– Выбирайте правильную скорости подачи, чтобы не допустить перегрева режущих кромок пильного диска и оплавления пластика при его
– Перед началом работ убедитесь в том, что винт-барашек [1-12] полностью затянут.
8.1 Включение/выключение
Сдвиньте блокиратор включения [1-2]
Нажмите выключатель [1-7]
нажать = ВКЛ отжать = ВЫКЛ
8.2 Звуковые предупреждающие сигналы
В следующих случаях подаются звуковые предупреждающие сигналы и инструмент выключается:
Замените аккумулятор.
Уменьшите нагрузку на инструмент.
8.3 Пиление по разметке
Указатели реза показывают направление реза без шины-направляющей: пропилы под углом 0°: [9-1] пропилы под углом 45°: [9-2]
8.4 Отпиливание заготовок
Установите пилу передней частью плиты- основания на заготовку, включите пилу и продвигайте её в направлении пиления.
8.5 Выполнение вырезов (погружных
Чтобы избежать отдачи при выполнении погружных (врезных) пропилов, обязательно соблюдайте следующие
– Задний край плиты-основания пилы должен всегда упираться в неподвижный упор. –При работе с шиной-направляющей упирайте пилу в ограничитель отдачи FS-RSP (оснастка) [10-6] , который закрепляется на шине- направляющей. Внимание!Опасность защемления! При настройке врезных пропилов следует всегда придерживать пилу свободной рукой. Категорически запрещается хвататься пальцами в зоне за пильным диском или под ним! Порядок действий
Отрегулируйте глубину реза, см. гл. 7.2
Прижмите рычажок [10-1]
Предупреждение Опасность для здоровья в результате воздействия пыли
Пыль может представлять опасность для здоровья. Поэтому никогда не работайте без пылеудаления.
При удалении опасной для здоровья пыли всегда соблюдайте национальные предписания. Аккумулятор разряжен или инструмент работает с перегрузкой: peepHKC 55 EB
RUS Пила отойдёт вверх в положение для врезного пиления.
Удерживайте возвратный рычажок [10-2]
нажатом до упора положении. Подвижный защитный кожух [10-4]
и станет виден пильный диск.
Поставьте пилу на заготовку и уприте её в упор (ограничитель отдачи).
Плавно прижимая пилу вниз на установленную глубину реза до фиксации, отпустите возвратный рычажок [10-2]
продвигайте пилу вперёд в направлении реза [10-9]
[10-3] при максимальной глубине реза и использовании шины-направляющей показывает крайнюю заднюю точку реза пильного диска (Ø 160 мм). 9 Обслуживание и уход Сервисное обслуживание и ремонт только через фирму-изготовителя или в наших сервисных мастерских: адрес ближайшей мастерской см. на www.festool.com/service Используйте только оригинальные запасные части Festool! № для заказа на: www.festool.com/service Регулярная чистка машинки, прежде всего элементов регулировки и направляющих, является важным условием обеспечения безопасности. Соблюдайте следующие указания:
Следите, чтобы отверстия для охлаждения на корпусе не были перекрыты или забиты
Для удаления мелких щепок и опилок из электроинструмента тщательно очищайте все отверстия с помощью пылесоса/ пылеудаляющего аппарата.
Защитный кожух должен всегда быть подвижным и закрываться автоматически. Зона вокруг кожуха должна быть всегда чистой. Удаляйте пыль и опилки струёй сжатого воздуха или с помощью кисти.
Не допускайте загрязнения подсоединительных контактов на электроинструменте, зарядном устройстве и аккумуляторе. Указания, касающиеся аккумуляторов – Храните инструмент в сухом, прохладном месте при температуре между 5 °C и 25 °C. – Предохраняйте аккумуляторы от воздействия влаги, воды и высоких температур. – Не оставляйте разряженные аккумуляторы в отключённом от сети зарядном устройстве дольше, чем на месяц. Опасность глубокого
– При длительном хранении литий-ионных аккумуляторов без использования они должны быть заряжены на 40 % (ок. 15 мин подзарядки). 10 Оснастка Коды для заказа оснастки и инструментов можно найти в каталоге Festool и в Интернете на www.festool.com Дополнительно к вышеописанной оснастке Festool предлагает широкий ассортимент системной оснастки, что поможет расширить эксплуатационные возможности и повысить эффективность работы Вашей пилы, например:
- Параллельный упор, расширитель стола PA- HKC 55
- Ограничитель отдачи FS-RSP
- Параллельный упор FS-PA и удлинительный элемент FS-PA-VL
- Боковой кожух, теневые стыки ABSA-TS 55
10.1 Пильные диски, прочая оснастка
Для быстрой и чистой распиловки различных материалов Festool предлагает пильные диски, специально разработанные для дисковых пил Festool.
10.2 Шина-направляющая
Шина-направляющая обеспечивает точные, чистые резы и одновременно защищает поверхность заготовки от повреждений. В комбинации с разнообразными принадлежностями с помощью системы шин- Предупреждение Опасность травмирования, удар током
Перед началом любых работ по уходу и техническому обслуживанию инструмента всегда вынимайте аккумуляторный блок!
Все работы по ремонту и техническому обслуживанию, которые требуют открывания корпуса двигателя, могут выполняться только авторизованной мастерской сервисной
HKC 55 EB RUS направляющих можно выполнять точное резание под углом, косые пропилы и пригоночные работы. Возможность крепления с помощью зажимов [10-7] обеспечивает прочную фиксацию и надёжную работу.
Отрегулируйте зазор плиты-основания на шине-направляющей с помощью двух установочных колодок [10-8]
Перед первым использованием шины- направляющей выполните притирку противоскольного вкладыша [10-5]:
Установите пилу с направляющей пластиной на заднем конце шины-направляющей,
поверните пилу в положение 0° и отрегулируйте максимальную глубину реза,
Пропилите противоскольный вкладыш по всей длине не снимая. Теперь кромка противоскольного вкладыша точно соответствует кромке реза.
10.3 Торцовочная шина
Торцовочная шина предназначена для пиления древесины и щитовых материалов. Она обеспечивает точное и аккуратное выполнение пропилов, в частности угловых резов. После пиления пила автоматически сдвигается назад в исходное положение.
Перед первым использованием необходимо выполнить притирку противоскольного
Перед каждым использованием следует проверять и при необходимости восстанавливать функцию возврата торцовочной шины . Запрещается использовать пилу при неисправной функции автоматического возврата. Соединение пилы с торцовочной шиной
Надвиньте пилу в направлении пиления на торцовочную шину. Пила зафиксируется в гладкой вставке [11-2]
Быстродействующий запор [11-1] зафиксируется за плитой-основанием. Пила жёстко соединена с торцовочной шиной. Разъединение пилы и торцовочной шины
Сдвиньте пилу немного вперёд в направлении пиления.
Поверните быстродействующий запор [11-1]
Стяните пилу назад против направления
Порядок действий при торцевании
Расфиксируйте винт-барашек на регулируемом упоре [12-2]
Отрегулируйте угол по шкале [12-4]
Зафиксируйте винт-барашек на регулируемом упоре [12-2]
Отрегулируйте глубину и угол реза на пиле, см. гл.7.2 и 7.3
Отрегулируйте зазор плиты-основания на торцовочной шине с помощью двух установочных колодок [12-3]
Пила должна слегка скользить по шине.
Приложите регулируемый [12-2]
неподвижный упоры к заготовке и уложите торцовочную шину.
Сдвиньте пилу в направлении пиления. Подвижный защитный кожух откроется. Выполните пропил.
После завершения пиления выключите пилу.
Отведите пилу в исходное положение.
Приподнимите торцовочную шину с
ПРЕДУПРЕЖДЕН ИЕ! Опасность травмирования! Не откладывайте в сторону пилу с незакрытым пильным диском! Если пила/подвижный защитный кожух не возвращается в исходное положение, прервите процесс пиления, снимите аккумулятор и проверьте функционирование, при необходимости удалите застрявшие опилки. Нерабочее положение – подвижный защитный кожух закрыт!
положении пилу можно укладывать вместе с торцовочной шиной. Предупреждение Незакрытый вращающийся пильный диск Опасность травмирования
Не допускайте попадания рук в рабочую зону и зону пильного диска.
Не хватайтесь руками в зоне под заготовкой.
Не держите заготовку в руке или на бедре. www.festool.com
RUS 11 Опасность для окружающей
Не выбрасывайте инструмент вместе с бытовыми отходами! Обеспечьте экологически безопасную утилизацию инструментов, оснастки и упаковки. Соблюдайте действующие национальные предписания! Только для стран ЕС: согласно директиве ЕС об отходах электрического и электронного оборудования, а также гармонизированным национальным стандартам отслужившие свой срок электроинструменты должны утилизироваться раздельно и направляться на экологически безопасную переработку. Отработанные или неисправные аккумуляторы сдавайте в специализированные магазины, сервисную службу Festool или местные пункты приёма (соблюдайте действующие предписания). Сдавайте аккумуляторы только в разряженном состоянии. В этом случае их можно отправить на утилизацию. Только для стран ЕС: согласно директиве ЕС об использованных батареях/элементах питания и аккумуляторах, а также гармонизированным национальным стандартам отслужившие свой срок батареи/элементы питания/аккумуляторы должны утилизироваться раздельно и направляться на экологически безопасную переработку. Информация по директиве REACh: www.festool.com/reach 12 Транспортировка Прилагаемые литий-ионные аккумуляторы подпадают под действие закона о перевозке опасных грузов. Эквивалентное количество лития в литий-ионном аккумуляторе находится ниже соответствующих предельных значений и проверяется в соответствии с руководством ООН ST/SG/AC.10/11/Ревю 3 часть III, подраздел 38.3. Поэтому литий-ионный аккумулятор, ни отдельно, ни установленный в дрель, не подпадает под национальные и международные требования к опасным грузам. Однако требования к опасным грузам могут иметь силу при транспортировке нескольких аккумуляторов. В этом случае необходимо выполнить специальные требования. При перевозке сторонними организациями (например, авиатранспортом или транспортной компанией) предъявляются особые требования к упаковке и маркировке. При подготовке товара к отгрузке необходимо воспользоваться услугами специалиста по обращению с опасными грузами. Учитывайте дополнительные национальные предписания. Пересылайте аккумулятор только с неповреждённым корпусом. При этом следует заклеить открытые контакты и разместить аккумулятор в упаковке таким образом, чтобы исключить его смещение. 13 Декларация соответствия ЕС Дата производства - см. этикетку инструмент Мы со всей ответственностью заявляем, что данная продукция соответствует всем применимым требованиям следующих стандартов и нормативных документов: 2006/42/EG, 2004/108/EG (до 19.04.2016), 2014/30/ EU (с 20.04.2016), 2011/65/EU, EN 60745-1:2009, EN 60745-2-5:2010, EN 55014-1:2006+ A2:2011, EN 55014-2:1997+ поправка 1997+ A1:2001+ A2:2008. Дата производства - см. этикетку инструмент Мы со всей ответственностью заявляем, что данная продукция соответствует всем применимым требованиям следующих стандартов и нормативных документов: 2004/108/EG (до 19.04.2016), 2014/30/EU (с
20.04.2016), 2006/95/EG (до 19.04.2016), 2014/35/
EU (с 20.04.2016), 2011/65/EU, EN 60335-1:2012, EN 60335-2-29:2004+ A2:2010, EN 55014-1:2006+ A2:2011, EN 55014-2:1997+ поправка 1997+ A1:2001+ A2:2008, EN 61000-3-2:2006+ A1: 2009+ A2:2009, EN 61000-3-3:2013. Festool GmbH Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Германия Wolfgang Zondler Руководитель отдела исследований и разработок, технической документации 2015-07-01 Аккумуляторная дисковая
HKC 55 EB 10012134 Год маркировки CE:2014 Зарядное устройство Серийный № TCL 3 10002345, 10004911 Год маркировки CE:2012128 HKC 55 EB
Notice-Facile