BHA 36 LTX Compact - молоток METABO - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно BHA 36 LTX Compact METABO в формате PDF.
| Тип продукта | Беспроводной перфоратор |
| Бренд | Metabo |
| Модель | BHA 36 LTX Compact |
| Питание | Аккумуляторный блок Li-Ion 36 В |
| Тип патрона | SDS-plus |
| Режимы работы | Сверление, долбление |
| Частота вращения холостого хода | Приблизительно 0-1200 об/мин (регулируемая) |
| Максимальная частота ударов | Приблизительно 0-4600 ударов/мин |
| Энергия удара | Приблизительно 2 Дж |
| Максимальный диаметр сверления (бетон) | Приблизительно 24 мм |
| Максимальный диаметр сверления (сталь) | Приблизительно 13 мм |
| Максимальный диаметр сверления (дерево) | Приблизительно 30 мм |
| Вес (с наименьшим аккумуляторным блоком) | Приблизительно 3,2 кг |
| Длина | Приблизительно 330 мм |
| Комплектация | Дополнительная рукоятка VibraTech, ограничитель глубины, ремень для переноски |
| Безопасность | Предохранительная муфта Metabo S-automatic, защита от перегрузки и перегрева |
| Обслуживание и очистка | Регулярно очищайте вентиляционные решетки |
| Запасные части и ремонтопригодность | Ремонт у специалиста; запчасти доступны на www.metabo.com |
| Общая информация | Использование по назначению: сверление с ударом в бетон/камень, сверление без удара в металл/дерево, завинчивание |
Часто задаваемые вопросы - BHA 36 LTX Compact METABO
Не используйте поврежденные или деформированные аккумуляторы.
Вопросы пользователей о BHA 36 LTX Compact METABO
0 вопрос об этом устройстве. Ответьте на те, что знаете, или задайте свой.
Задать новый вопрос об этом устройстве
Скачайте инструкцию для вашего молоток в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство BHA 36 LTX Compact - METABO и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. BHA 36 LTX Compact бренда METABO.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ BHA 36 LTX Compact METABO
Оригинальное руководство по эксплуатации
Уважаемый покупатель!
Большое спасибо за доверие, которое вы оказали нам, купив новый электроинструмент фирмы Metabo. Все без исключения электроинструменты Metabo тщательно тестируются и подлежат строгому контролю качества, проводимому отделом управления качеством продукции Metabo. Вместе с тем срок службы инструмента в значительной степени зависит от вашего обращения с ним. Обратите внимание на информацию, приведённую в этом руководстве и в прилагаемых документах. Чем бережнее вы обращаетесь с электроинструментом Metabo, тем дольше он будет надёжно служить вам.
Содержание
1 Декларация о соответствии
2 Использование по назначению
3 Общие указания по технике безопасности
4 Специальные указания по технике безопасности
5 0 6 3 0 p
6 Особенности изделия
7 Ввод в эксплуатацию
7.1 Установка дополнительной рукоятки
7.2 Ремень для переноски
8 Эксплуатация
8.1 Регулировка ограничителя глубины
8.2 Режим самозащиты электроинструмента
8.3 Аккумуляторный блок
8.4 Снятие и установка аккумуляторного блока
8.5 Регулировка направления вращения, блокировка для транспортировки (блокировка против включения)
8.6 Включение/выключение, регулировка частоты вращения
8.7 Выбор режима работы
8.8 Замена сменного инструмента/ патрона перфоратора
9 Советы и рекомендации
10 Техническое обслуживание
11 Принадлежности
12 Ремонт
13 Защита окружающей среды
14 Технические характеристики
1 Декларация о соответствии
Мы с полной ответственностью заявляем, что это изделие соответствует нормам и директивам, указанным на с. 2.
2 Использование по назначению
Аккумуляторный перфоратор, оснащённый соответствующими принадлежностями, предназначен для ударного сверления в бетоне, камне и других подобных материалах, для сверления без удара в металле, древесине и т. д., а также для заворачивания шурупов.
Перфоратор можно переносить на ремне Metabo.
За ущерб, возникший в результате использования не по назначению, ответственность несёт только пользователь.
Необходимо соблюдать общепринятые правила техники безопасности, а также указания, приведённые в данном руководстве.
3 Общие указания по технике безопасности

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Для снижения риска травмирования прочтите руководство по эксплуатации.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Прочтите все указания по технике безопасности и ветствующие инструкции!
Невыполнение инструкций и указаний по технике безопасности может привести к поражению электрическим током, возникновению пожара и/или к получению тяжёлых травм.
Бережно храните все инструкции и указания по технике безопасности.
Перед использованием электроинструмента внимательно и полностью прочитайте прилагаемые указания по технике безопасности и инструкцию по его использованию. Сохраните все прилагаемые документы и передавайте электроинструмент другим лицам только вместе с ними.








РУССКИЙ RU
4 Специальные указания по технике безопасности
Для вашей собственной безопасности и защиты электроинструмента от повреждений соблюдайте указания, отмеченные данным символом!
Надевайте защитные наушники.
Воздействие шума может привести к потере слуха.
Эксплуатируйте инструмент с дополнительной рукояткой, входящей в комплект поставки. Потеря контроля над инструментом может стать причиной получения травм.
При выполнении работ вблизи скрытой электропроводки или сетевого кабеля самого электроинструмента держите инструмент только за изолированные поверхности. Контакт с токопроводящим кабелем может вызвать подачу напряжения на металлические части инструмента и стать причиной удара током.
При работе с электроинструментом всегда надевайте защитные очки, рабочие перчатки и несколькощую обувь!
Убедитесь, что в том месте, где будут производиться работы, не проходят линии электро-, водо- и газоснабжения (например, с помощью металлоискателя).
Закрепляйте небольшие заготовки, например, с помощью струбцин.
Работайте только с правильно установленной дополнительной рукояткой.
Всегда крепко держите инструмент двумя руками за рукоятки, примите устойчивое положение и сконцентрируйте всё внимание на работе.
Повреждённую или потрескавшуюся дополнительную рукоятку следует заменить. Не используйте инструмент с дефектной рукояткой.
Предохранительная муфта Metabo S-automatic.
При срабатывании предохранительной муфты сразу же отключите инструмент!
Не прикасайтесь к вращающимся сменным инструментам!
Удаляйте опилки и другой мусор только после полной остановки инструмента.
Соблюдайте осторожность при жёстком заворачивании шурупов (заворачивание шурупов с метрической или дюймовой резьбой в сталь)! Головка шурупа может быть
сорвана или на рукоятке может возникнуть высокий реактивный крутящий момент.
Пыль, возникающая при обработке материалов, содержащих свинец, некоторых видов древесины, минералов и металлов, может представлять опасность для здоровья. Вдыхание частиц такой пыли или контакт с ней может стать причиной появления аллергических реакций и/или заболеваний дыхательных путей. Некоторые виды пыли (например пыль, возникающая при обработке дуба или бука) считаются канцерогенными, особенно в комбинации с дополнительными материалами, используемыми для обработки древесины (соли хромовой кислоты, средства защиты древесины). Обработка материалов с содержанием асбеста должна выполняться только специалистами.
- По возможности используйте подходящий пылеотсасывающий аппарат.
- Обеспечьте хорошую вентиляцию рабочей зоны.
- Рекомендуется надевать респиратор с фильтром класса P2.
Соблюдайте действующие национальные предписания по обработке материалов.
Примите меры по защите аккумуляторных блоков от попадания влаги! Не подвергайте аккумуляторные блоки воздействию открытого огня!
Не используйте дефектные или деформированные аккумуляторные блоки! Не вскрывайте аккумуляторные блоки! Не касайтесь контактов аккумуляторных блоков и не замыкайте их накоротко!
Из неисправных литий-ионных аккумуляторных блоков может вытекать слабокислая горючая жидкость!
При попадании этой жидкости на кожу немедленно промойте поражённый участок большим количеством воды. В случае попадания электролита в глаза промойте их чистой водой и срочно обратитесь к врачу!
Извлекайте аккумуляторный блок из электроинструмента перед каждыми регулировкой, переоснащением, техобслуживанием или очисткой.
Убедитесь в том, что электроинструмент при установке аккумуляторного блока выключен.
5 0 6 3 o p
См. с. 3 (на развороте).
1 Ограничитель глубины сверления
2 Фиксирующая обойма
RU РУССКИЙ
3 Дополнительная рукоятка (Metabo VibraTech)
4 Выключатель
5 Стопор
6 Ремень для переноски
7 Проушина для крепления ремня для переноски
8 Переключатель направления вращения (регулировка направления вращения, блокировка для транспортировки)
9 Нажимной переключатель
10 Кнопка разблокировки аккумуляторного блока
11 Аккумуляторный блок
12 Кнопка индикации ёмкости
13 Сигнальный индикатор ёмкости
6 Особеннос электроинструмента
- Ремень для безопасного выполнения работ на строительных лесах
- Комфортная работа благодаря резиновым накладкам на всех рукоятках и на нажимном переключателе перфоратора
- Рукоятка Metabo VibraTech (MVT): гашение вибраций, возможность поворота в диапазоне 360° для оптимального хвата инструмента при выполнении любой задачи
- Высокая производительность при малом весе и исключительная эргономичность
- Сбалансированное расположение центра тяжести
- Предохранительная муфта Metabo S-automatic: в случае защемления или зацепления сменного (рабочего) инструмента двигатель останавливается. Тем не менее, в связи с возможным возникновением отдачи при работе всегда держите инструмент двумя руками за рукоятки, принимайте более устойчивое положение и будьте внимательны при выполнении работы.
- Электронная защита от перегрузки со встроенным контролем температуры защищает электроинструмент и аккумуляторный блок
7 Ввод в эксплуатацию
7.1Установка
дополнительной рукоятки

Из соображений безопасности всегда используйте дополнительную
рукоятку (3), входящую в комплект поставки.
Разожмите зажимное кольцо поворотом дополнительной рукоятки (3) влево. Установите дополнительную рукоятку зажимную шейку инструмента. Вставьте ограничитель глубины сверления (1). Плотно затяните дополнительную рукоятку под нужным углом в зависимости от применения.
7.2 Ремень для переноски
При необходимости зацепите крюк ремня Metabo (6) за проушину (7). Отрегулируйте ремень (6) для переноски по длине.
Переноска:

Во избежание случайного пуска установите переключатель авления вращения (8) в среднее жение (блокировка для спортировки).

Переносите электроинструмент всегда без установленного ного инструмента.

Электроинструмент следует переносить только на ремне Metabo (6), перекинутом в грудь и спину (рис. а, с. 3). Остановите троинструмент. переносите электроинструмент на ремне перекинутом вокруг шеи (рис. b, с. 3).
8 Эксплуатация
8.1 Регулировка ограничителя глубины сверления
Ослабьте дополнительную рукоятку (17). Отрегулируйте ограничитель глубины (1) на нужную глубину сверления и снова затяните дополнительную рукоятку.
8.2 Режим самозащиты электроинструмента

Если происходит автоматическое выключение электроинструмента, это
означает, что электронный блок активизировал режим самозащиты. Подаётся предупреждающий сигнал (продолжительный звуковой сигнал). Он прекращается макс. через 30 секунд или после отпускания переключателя (9).
Причины и способы устранения неисправности:
- Аккумуляторный блок почти разрядился (электроника защищает аккумуляторный блок от повреждения вследствие глубокого разряда).
РУССКИЙ
RU
Если светодиод мигает (13), аккумуляторный блок почти разрядился. Нажмите на кнопку (12) и по светодиодам (13) проверьте степень заряда. Если аккумуляторный блок почти разрядился, необходимо снова зарядить его!
- При длительной перегрузке электроинструмента срабатывает тепловая защита.
Подождите, пока электроинструмент или аккумуляторный блок не остынут.
Указание: в случае перегрева аккумуляторного блока его охлаждение можно ускорить, используя зарядное устройство «AIR COOLED».
Указание: электроинструмент охлаждается быстрее в режиме холостого хода.
- При слишком высокой силе тока (как, например, в случае продолжительной блокировки) электроинструмент отключается.
Выключите электроинструмент нажимным переключателем (9). После этого продолжайте работу в нормальном режиме. Избегайте блокировки в дальнейшем.
8.3 Аккумуляторный блок
Перед использованием зарядите аккумуляторный блок (11).
При снижении мощности зарядите аккумуляторный блок.
Оптимальная температура хранения составляет от 10 °C до 40 °C.
Литий-ионные аккумуляторные блоки «Li-Power» имеют сигнальный индикатор ёмкости (13) :
- Нажмите на кнопку (12), и светодиоды покажут степень заряда.
- Один мигающий светодиод указывает на то, что аккумуляторный блок почти разряжен и требует зарядки.
8.4 Снятие и установка аккумуляторного блока
Снятие:
Нажмите на кнопку разблокировки аккумуляторного блока (10) и выньте аккумуляторный блок (11) движением назад.
Установка:
Вставьте аккумуляторный блок (11) до щелчка.
8.5 Регулировка направления вращения, блокировка для
транспортировки (блокировка против включения)
Переключение направления вращения переключателем (8) выполнять только при неработающем двигателе!
Установите переключатель направления вращения (8)в нужное положение.
См. с. 3 (на развороте).
R = правое вращение
L = левое вращение
0 = среднее положение: блокировка для транспортировки
(блокировка против включения)
8.6 Включение/выключение, регулировка частоты вращения
Включение, частота вращения: нажмите на переключатель (9). Нажатием на переключатель можно изменять частоту вращения.
Выключение: отпустите нажимной переключатель (9).
8.7 Выбор режима работы
Переключение направления вращения переключателем (4) выполнять только при неработающем двигателе!
Выберите желаемый режим работы поворотом выключателя (4). Для осуществления поворота нажмите на стопор (5).

Сверление без удара

Ударное сверление
Не используйте инструмент с установленным сверлом в качестве рычага.
8.8 Замена сменного инструмента/ патрона перфоратора
Перед установкой очистите хвостовик сменного инструмента и смажьте его специальной смазкой (дополнительная принадлежность: № для заказа 6.31800)! Используйте только сменные инструменты SDS-plus!
Установка сменного инструмента: поверните сменный инструмент и вставьте его









RU РУССКИЙ
до фиксации. Сменный инструмент фиксируется автоматически.
Извлечение сменного инструмента:

Поверните фиксирующую обойму (2) в направлении стрелки (a) и извлеките сменный инструмент (b).
9 Советы и рекомендации
При ударном сверлении прижим должен быть умеренным. Высокое давление прижима не увеличивает производительность.
При сверлении глубоких отверстий периодически извлекайте сверло из отверстия и удаляйте минеральную пыль.
Для сверления керамической плитки и других хрупких материалов установите режим «Сверление».
10 Техническое обслуживание
Время от времени выполняйте очистку вентиляционных щелей инструмента.
11 Принадлежности
Используйте только оригинальные принадлежности Metabo.
За принадлежностями обращайтесь к дилеру фирмы Metabo.
Для выбора нужной принадлежности сообщите дилеру точный тип вашего электроинструмента.
CM. c. 4.
A Зарядные устройства В Аккумуляторные блоки различной ёмкости.
Приобретайте только такие аккумуляторные блоки, напряжение
которых соответствуют вашему электроинструменту.
С Ремень Metabo для переноски
D Сменный инструмент SDS-plus
Е Соединительная деталь
F Сверлильный патрон с зубчатым венцом
G Сверло для металла и древесины
Н Насадка-бит
I Специальная смазка (для смазки хвостовиков сменного инструмента)
Полный ассортимент принадлежностей смотрите на сайте www.metabo.com или в главном каталоге.
12 Ремонт
К ремонту электроинструмента допускаются только квалифицированные специалисты-электрики!
Для ремонта электроинструмента Metabo обращайтесь в региональное представительство Metabo. Адрес см. на сайте www.metabo.com.
Списки запасных частей можно скачать с www.metabo.com.
13 Защита окружающей среды
Упаковки изделий Metabo полностью пригодны для переработки и вторичного использования.
Отслужившие свой срок электроинструменты и принадлежности содержат большое количество ценных сырьевых и полимерных материалов, которые также могут быть направлены на вторичную переработку.
Инструкция по использованию напечатана на бумаге, отбеленной без использования хлора.
Не утилизируйте аккумуляторные блоки вместе с бытовыми отходами! Сдавайте неисправные или отслужившие аккумуляторные блоки дилеру фирмы Metabo!
Не выбрасывайте аккумуляторные блоки в водоёмы!
Только для стран EC: не выбрасывайте электроинструмент вместе с бытовыми отходами! Согласно директиве 2002/96/EG об утилизации старых электроприборов и электронного оборудования и соответствующим национальным нормам бывшие в употреблении электроприборы и электроинструменты подлежат раздельной утилизации с целью их последующей экологически безопасной переработки.
РУССКИЙ
RU
Прежде чем произвести утилизацию аккумуляторного блока, разрядите его в электроинструменте. Примите меры во избежание короткого замыкания контактов (например, изолируйте клейкой лентой).
14 Технические характеристики
Пояснения к данным, указанным на с. 2.
Оставляем за собой право на технические изменения.
$$ \begin{array}{c} U = \text { напряжение аккумуляторного } \ \text { блока } \end{array} $$
Ah = ёмкость аккумуляторного блока
$$ m = \text { масса } \quad \begin{array}{l} (\text { с самым лёгким } \ \text { аккумуляторным блоком) } \end{array} $$
n_1 = частота вращения без нагрузки
_макс. = максимальный диаметр сверла
S_макс. = максимальная частота ударов
W = энергия одиночного удара
Суммарное значение вибрации (векторная сумма трёх направлений) рассчитывается в соответствии со стандартом EN 60745:
$$ \begin{array}{r l} {a _ {h, H D}} & {= \text { значение вибрации }} \ & {\quad (\text { ударное сверление в бетоне })} \end{array} $$
$$ \begin{array}{r l} {K _ {\mathrm{h,HD}}} & {= \mathrm{коэффициент~погрешности}} \ & {\mathrm{(вибрация)}} \end{array} $$
Указанный в данном руководстве уровень вибрации измерен методом, определённым стандартом EN 60745, и может использоваться для сравнения электроинструментов друг с другом. Он также подходит для предварительного определения вибрационной нагрузки.
Указанный уровень вибрации действителен для основных сфер использования электроинструмента. Однако если электроинструмент используется для других целей, с другими сменными (рабочими) инструментами или в случае его неудовлетворительного техобслуживания, уровень вибрации может быть иным. Вследствие этого в течение всего периода работы инструмента возможно значительное увеличение вибрационной нагрузки.
Для точного определения вибрационной нагрузки следует также учитывать промежутки времени, в течение которых инструмент находится в выключенном состоянии или работает вхолостую. Вследствие этого в течение всего периода работы инструмента возможно значительное уменьшение вибрационной нагрузки.
Примите дополнительные меры безопасности
для защиты оператора от воздействия возникающей вибрации, например: техническое обслуживание электроинструмента и сменных инструментов, сохранение тепла рук, правильная организация рабочих процессов.
Уровень шума по методу А:
L_pA = уровень звукового давления
L_WA = уровень звуковой мощности
K_pA, K_WA = коэффициент погрешности (уровень шума)
Во время работы уровень шума может превышать 80 дБ(А).

Надевайте защитные наушники!
Результаты измерений получены в соответствии со стандартом EN 60745.
На указанные технические характеристики распространяются допуски, предусмотренные действующими стандартами.
metabo®
Metabowerke GmbH, 72622 Nürtingen, Germany www.metabo.com