METABO BHA 36 LTX Compact - молоток

BHA 36 LTX Compact - молоток METABO - Бесплатное руководство пользователя

Найдите руководство к устройству бесплатно BHA 36 LTX Compact METABO в формате PDF.

📄 84 страниц Русский RU 💬 Вопрос ИИ 8 вопросов ⚙️ Характеристики
Notice METABO BHA 36 LTX Compact - page 78
Помощник по руководству
Работает на ChatGPT
Ожидание вашего сообщения
Информация о продукте

Марка : METABO

Модель : BHA 36 LTX Compact

Категория : молоток

Технические характеристики Беспроводной перфоратор, аккумулятор 36В, энергия удара 3,5 Дж, скорость холостого хода 0-1200 об/мин
Использование Идеально подходит для сверления и долбления бетона, кладки и других твердых материалов
Обслуживание и ремонт Регулярно проверяйте состояние аккумулятора, очищайте фильтры и воздухозаборники, используйте оригинальные запасные части
Безопасность Носите средства индивидуальной защиты (СИЗ), убедитесь, что инструмент выключен при замене насадок
Общая информация Легкий вес для длительного использования, эргономичный дизайн, гарантия 3 года на инструмент

Часто задаваемые вопросы - BHA 36 LTX Compact METABO

Как я могу заменить сверло на METABO BHA 36 LTX Compact?
Чтобы заменить сверло, открутите кулачок патрона, поворачивая против часовой стрелки. Вставьте новое сверло и закрутите кулачок, поворачивая по часовой стрелке, пока он не затянется плотно.
Какой тип аккумулятора совместим с METABO BHA 36 LTX Compact?
METABO BHA 36 LTX Compact совместим с аккумуляторами METABO серии 36В, в том числе с литий-ионными аккумуляторами.
Что делать, если перфоратор не запускается?
Сначала проверьте, что аккумулятор заряжен. Также убедитесь, что предохранитель не включен и патрон установлен правильно.
Как чистить и обслуживать METABO BHA 36 LTX Compact?
После использования протрите внешнюю часть сухой тканью. Не используйте абразивные средства. Регулярно проверяйте состояние патрона и при необходимости смазывайте его.
Какова энергия удара METABO BHA 36 LTX Compact?
Энергия удара METABO BHA 36 LTX Compact составляет 2,5 джоуля.
Можно ли использовать METABO BHA 36 LTX Compact для сверления бетона?
Да, METABO BHA 36 LTX Compact предназначен для сверления твердых материалов, таких как бетон, с использованием соответствующих сверл.
Как регулировать скорость сверления на METABO BHA 36 LTX Compact?
Скорость сверления регулируется с помощью курка. Легкое нажатие обеспечивает низкую скорость, более сильное нажатие увеличивает скорость.
Есть ли гарантия на METABO BHA 36 LTX Compact?
Да, METABO BHA 36 LTX Compact обычно поставляется с гарантией 3 года при соблюдении условий эксплуатации и обслуживания.

Скачайте инструкцию для вашего молоток в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство BHA 36 LTX Compact - METABO и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. BHA 36 LTX Compact бренда METABO.

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ BHA 36 LTX Compact METABO

1 Декларация о соответствии 2 Использование по назначению 3 Общие указания по технике безопасности 4 Специальные указания по технике безопасности 5Обзор 6 Особенности изделия 7 Ввод в эксплуатацию

7.1 Установка дополнительной рукоятки

7.2 Ремень для переноски

8.1 Регулировка ограничителя глубины

8.2 Режим самозащиты

8.3 Аккумуляторный блок

8.4 Снятие и установка аккумуляторного

8.5 Регулировка направления вращения,

блокировка для транспортировки (блокировка против включения)

8.6 Включение/выключение,

регулировка частоты вращения

8.7 Выбор режима работы

8.8 Замена сменного инструмента/

патрона перфоратора 9 Советы и рекомендации 10 Техническое обслуживание 11 Принадлежности 12 Ремонт 13 Защита окружающей среды 14 Технические характеристики Мы с полной ответственностью заявляем, что это изделие соответствует нормам и директивам, указанным на с. 2. Аккумуляторный перфоратор, оснащённый соответствующими принадлежностями, предназначен для ударного сверления в бетоне, камне и других подобных материалах, для сверления без удара в металле, древесине и т. д., а также для заворачивания

Перфоратор можно переносить на ремне Metabo. За ущерб, возникший в результате использования не по назначению, ответственность несёт только пользователь. Необходимо соблюдать общепринятые правила техники безопасности, а также указания, приведённые в данном руководстве. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Для снижения риска травмирования прочтите руководство по эксплуатации. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Прочтите все указания по технике безопасности и соответствующие инструкции! Невыполнение инструкций и указаний по технике безопасности может привести к поражению электрическим током, возникновению пожара и/или к получению тяжёлых травм. Бережно храните все инструкции и указания по технике безопасности. Перед использованием электроинструмента внимательно и полностью прочитайте прилагаемые указания по технике безопасности и инструкцию по его использованию. Сохраните все прилагаемые документы и передавайте электроинструмент другим лицам только вместе с ними. Оригинальное руководство по эксплуатации Уважаемый покупатель! Большое спасибо за доверие, которое вы оказали нам, купив новый электроинструмент фирмы Metabo. Все без исключения электроинструменты Metabo тщательно тестируются и подлежат строгому контролю качества, проводимому отделом управления качеством продукции Metabo. Вместе с тем срок службы инструмента в значительной степени зависит от вашего обращения с ним. Обратите внимание на информацию, приведённую в этом руководстве и в прилагаемых документах. Чем бережнее вы обращаетесь с электроинструментом Metabo, тем дольше он будет надёжно служить вам.

1 Декларация о соответствии 2 Использование по

вашей собственной безопасности и защиты электроинструмента от повреждений соблюдайте указания, отмеченные данным символом! Надевайте защитные наушники. Воздействие шума может привести к потере

Эксплуатируйте инструмент с дополнительной рукояткой, входящей в комплект поставки. Потеря контроля над инструментом может стать причиной получения травм. При выполнении работ вблизи скрытой электропроводки или сетевого кабеля самого электроинструмента держите инструмент только за изолированные поверхности. Контакт с токопроводящим кабелем может вызвать подачу напряжения на металлические части инструмента и стать причиной удара током. При работе с электроинструментом всегда надевайте защитные очки, рабочие перчатки и нескользящую обувь! Убедитесь, что в том месте, где будут производиться работы, не проходят линии электро-, водо- и газоснабжения

с помощью металлоискателя). Закрепляйте небольшие заготовки, например, с помощью струбцин. Работайте только с правильно установленной дополнительной рукояткой. Всегда крепко держите инструмент двумя руками за рукоятки, примите устойчивое положение и сконцентрируйте всё внимание

Повреждённую или потрескавшуюся дополнительную рукоятку следует заменить. Не используйте инструмент с дефектной

Предохранительная муфта Metabo S-auto- matic. При срабатывании предохранительной муфты сразу же отключите инструмент! Не прикасайтесь к вращающимся сменным инструментам! Удаляйте опилки и другой мусор только после полной остановки инструмента. Соблюдайте осторожность при жёстком заворачивании шурупов (заворачивание шурупов с метрической или дюймовой резьбой в сталь)! Головка шурупа может быть сорвана или на рукоятке может возникнуть высокий реактивный крутящий момент. Пыль, возникающая при обработке материалов, содержащих свинец, некоторых видов древесины, минералов и металлов, может представлять опасность для здоровья. Вдыхание частиц такой пыли или контакт с ней может стать причиной появления аллергических реакций и/или заболеваний дыхательных путей. Некоторые виды пыли (например пыль, возникающая при обработке дуба или бука) считаются канцерогенными, особенно в комбинации с дополнительными материалами, используемыми для обработки древесины (соли хромовой кислоты, средства защиты древесины). Обработка материалов с содержанием асбеста должна выполняться только специалистами. - По возможности используйте подходящий пылеотсасывающий аппарат. - Обеспечьте хорошую вентиляцию рабочей

- Рекомендуется надевать респиратор с фильтром класса P2. Соблюдайте действующие национальные предписания по обработке материалов. Примите меры по защите аккумуляторных блоков от попадания

Не подвергайте аккумуляторные блоки воздействию открытого огня! Не используйте дефектные или деформированные аккумуляторные блоки! Не вскрывайте аккумуляторные блоки! Не касайтесь контактов аккумуляторных блоков и не замыкайте их накоротко! Из неисправных литий-ионных аккумуляторных блоков может вытекать слабокислая горючая

При попадании этой жидкости на кожу немедленно промойте поражённый участок большим количеством воды. В случае попадания электролита в глаза промойте их чистой водой и срочно обратитесь

Извлекайте аккумуляторный блок из электроинструмента перед каждыми регулировкой, переоснащением, техобслуживанием или очисткой. Убедитесь в том, что электроинструмент при установке аккумуляторного блока выключен. См. с. 3 (на развороте). 1 Ограничитель глубины сверления 2 Фиксирующая обойма 4 Специальные указания по технике безопасности 5Обзор 17027010_0311 BHA 18 LT LTX 36 LTX Compact.book Seite 79 Donnerstag, 10. März 2011 10:29 1080

3 Дополнительная рукоятка (Metabo VibraTech) 4Выключатель 5 Стопор 6 Ремень для переноски 7 Проушина для крепления ремня для

8 Переключатель направления вращения (регулировка направления вращения, блокировка для транспортировки) 9 Нажимной переключатель 10 Кнопка разблокировки аккумуляторного

11 Аккумуляторный блок 12 Кнопка индикации ёмкости 13 Сигнальный индикатор ёмкости

  • Ремень для безопасного выполнения работ на строительных лесах
  • Комфортная работа благодаря резиновым накладкам на всех рукоятках и на нажимном переключателе перфоратора
  • Рукоятка Metabo VibraTech (MVT): гашение вибраций, возможность поворота в диапазоне 360° для оптимального хвата инструмента при выполнении любой задачи
  • Высокая производительность при малом весе и исключительная эргономичность
  • Сбалансированное расположение центра
  • Предохранительная муфта Metabo S-automatic: в случае защемления или зацепления сменного (рабочего) инструмента двигатель останавливается. Тем не менее, в связи с возможным возникновением отдачи при работе всегда держите инструмент двумя руками за рукоятки, принимайте более устойчивое положение и будьте внимательны при выполнении работы.
  • Электронная защита от перегрузки со встроенным контролем температуры защищает электроинструмент и аккумуляторный блок

7. 1 У с т а н о в к а

дополнительной рукоятки Из соображений безопасности всегда используйте дополнительную рукоятку (3), входящую в комплект поставки. Разожмите зажимное кольцо поворотом дополнительной рукоятки (3) влево. Установите дополнительную рукоятку зажимную шейку инструмента. Вставьте ограничитель глубины сверления (1) . Плотно затяните дополнительную рукоятку под нужным углом в зависимости от применения.

7.2 Ремень для переноски

При необходимости зацепите крюк ремня Metabo (6) за проушину (7). Отрегулируйте ремень (6) для переноски по длине.

Во избежание случайного пуска

переключатель направления вращения (8) в среднее положение (блокировка для транспортировки). Переносите электроинструмент всегда без установленного сменного инструмента. Электроинструмент следует переносить только на ремне Metabo (6), перекинутом через грудь и спину (рис. a, с. 3). Остановите электроинструмент. НЕ переносите электроинструмент на ремне (6), перекинутом вокруг шеи (рис. b, с. 3).

8.1 Регулировка ограничителя глубины

Ослабьте дополнительную рукоятку (17). Отрегулируйте ограничитель глубины (1)

нужную глубину сверления и снова затяните дополнительную рукоятку.

Режим самозащиты электроинструмента Если происходит автоматическое выключение электроинструмента, это означает, что электронный блок активизировал режим самозащиты. Подаётся предупреждающий сигнал (продолжительный звуковой сигнал). Он прекращается макс. через 30 секунд или после отпускания переключателя (9) . Причины и способы устранения неисправности:

Аккумуляторный блок почти

(электроника защищает аккумуляторный блок от повреждения вследствие глубокого разряда). 6Особенности электроинструмента 7 Ввод в эксплуатацию 8 Эксплуатация 17027010_0311 BHA 18 LT LTX 36 LTX Compact.book Seite 80 Donnerstag, 10. März 2011 10:29 10РУССКИЙ

Если светодиод мигает (13) , аккумуля- торный блок почти разрядился. Нажмите на кнопку (12) и по светодиодам (13) проверьте степень заряда. Если аккумуляторный блок почти разрядился, необходимо снова зарядить его!

2. При длительной перегрузке

электроинструмента срабатывает тепловая защита

Подождите, пока электроинструмент или аккумуляторный блок не остынут.

в случае перегрева аккумуляторного блока его охлаждение можно ускорить, используя зарядное устройство «AIR COOLED».

электроинструмент охлаждается быстрее в режиме холостого хода.

слишком высокой силе тока

например, в случае продолжительной блокировки) электроинструмент отключается. Выключите электроинструмент нажимным переключателем (9) . После этого продолжайте работу в нормальном режиме. Избегайте блокировки в дальнейшем.

8.3 Аккумуляторный блок

Перед использованием зарядите аккумуляторный блок (11) . При снижении мощности зарядите аккумуляторный блок. Оптимальная температура хранения составляет от 10 °C до 40 °C. Литий-ионные аккумуляторные блоки «Li-Power» имеют сигнальный индикатор ёмкости (13) : - Нажмите на кнопку (12) , и светодиоды покажут степень заряда. - Один мигающий светодиод указывает на то, что аккумуляторный блок почти разряжен и требует зарядки.

8.4 Снятие и установка

аккумуляторного блока

Нажмите на кнопку разблокировки аккумуляторного блока (10) и выньте аккумуляторный блок (11) движением назад.

Вставьте аккумуляторный блок (11)

8.5 Регулировка направления

вращения, блокировка для транспортировки (блокировка против включения) Переключение направления вращения переключателем (8) выполнять только при неработающем двигателе! Установите переключатель направления вращения (8)в нужное положение. См. с. 3 (на развороте).

= среднее положение: блокировка для транспортировки (блокировка против включения)

8.6 Включение/выключение,

регулировка частоты вращения Включение, частота вращения:

переключатель (9) . Нажатием на переключатель можно изменять частоту

Выключение: отпустите нажимной переключатель (9) .

8.7 Выбор режима работы

Переключение направления вращения переключателем (4) выполнять только при неработающем

Выберите желаемый режим работы поворотом выключателя (4). Для осуществления поворота нажмите на стопор (5). Сверление без удара Ударное сверление Не используйте инструмент с установленным сверлом в качестве

8.8 Замена сменного инструмента/

патрона перфоратора Перед установкой очистите хвостовик сменного инструмента и смажьте его специальной смазкой (дополнительная принадлежность: № для заказа 6.31800)! Используйте только сменные инструменты SDS-plus! Установка сменного инструмента: поверните сменный инструмент и вставьте его 17027010_0311 BHA 18 LT LTX 36 LTX Compact.book Seite 81 Donnerstag, 10. März 2011 10:29 1082

до фиксации. Сменный инструмент фиксируется автоматически. Извлечение сменного инструмента: Поверните фиксирующую обойму (2) в направлении стрелки (a) и извлеките сменный инструмент (b). При ударном сверлении прижим должен быть умеренным. Высокое давление прижима не увеличивает производительность. При сверлении глубоких отверстий периодически извлекайте сверло из отверстия и удаляйте минеральную пыль. Для сверления керамической плитки и других хрупких материалов установите режим «Сверление». Время от времени выполняйте очистку вентиляционных щелей инструмента. Используйте только оригинальные принадлежности Metabo. За принадлежностями обращайтесь к дилеру фирмы Metabo. Для выбора нужной принадлежности сообщите дилеру точный тип вашего электроинструмента. См. с. 4. A Зарядные устройства B Аккумуляторные блоки различной

Приобретайте только такие аккумуляторные блоки, напряжение которых соответствуют вашему электроинструменту. C Ремень Metabo для переноски D Сменный инструмент SDS-plus E Соединительная деталь F Сверлильный патрон с зубчатым венцом G Сверло для металла и древесины H Насадка-бит I Специальная смазка (для смазки хвостовиков сменного инструмента) Полный ассортимент принадлежностей смотрите на сайте www.metabo.com или в главном каталоге. К ремонту электроинструмента допускаются только квалифицированные специалисты-электрики! Для ремонта электроинструмента Metabo обращайтесь в региональное представи- тельство Metabo. Адрес см. на сайте www.metabo.com. Списки запасных частей можно скачать с www.metabo.com. Упаковки изделий Metabo полностью пригодны для переработки и вторичного использования. Отслужившие свой срок электроинструменты и принадлежности содержат большое количество ценных сырьевых и полимерных материалов, которые также могут быть направлены на вторичную переработку. Инструкция по использованию напечатана на бумаге, отбеленной без использования хлора. Не утилизируйте аккумуляторные блоки вместе с бытовыми отходами! Сдавайте неисправные или отслужившие аккумуляторные блоки дилеру фирмы Metabo! Не выбрасывайте аккумуляторные блоки в

Только для стран ЕС: не выбрасывайте электроинструмент вместе с бытовыми отходами! Согласно директиве 2002/96/ EG об утилизации старых электроприборов и электронного оборудования и соответствующим национальным нормам бывшие в употреблении электроприборы и электроинструменты подлежат раздельной утилизации с целью их последующей экологически безопасной переработки. 9 Советы и рекомендации 10 Техническое обслуживание 11 Принадлежности 12 Ремонт 13 Защита окружающей

Прежде чем произвести утилизацию аккумуляторного блока, разрядите его в электроинструменте. Примите меры во избежание короткого замыкания контактов (например, изолируйте клейкой лентой). Пояснения к данным, указанным на с. 2. Оставляем за собой право на технические

U = напряжение аккумуляторного

Ah = ёмкость аккумуляторного блока m = масса (с самым лёгким аккумуляторным блоком)

= частота вращения без нагрузки

= максимальный диаметр сверла

= максимальная частота ударов W = энергия одиночного удара Суммарное значение вибрации (векторная сумма трёх направлений) рассчитывается в соответствии со стандартом EN 60745:

h, HD = значение вибрации (ударное сверление в бетоне)

Указанный в данном руководстве уровень вибрации измерен методом, определённым стандартом EN 60745, и может использоваться для сравнения электроинструментов друг с другом. Он также подходит для предварительного определения вибрационной

Указанный уровень вибрации действителен для основных сфер использования электроинструмента. Однако если электроинструмент используется для других целей, с другими сменными (рабочими) инструментами или в случае его неудовлетворительного техобслуживания, уровень вибрации может быть иным. Вследствие этого в течение всего периода работы инструмента возможно значительное увеличение вибрационной нагрузки. Для точного определения вибрационной нагрузки следует также учитывать промежутки времени, в течение которых инструмент находится в выключенном состоянии или работает вхолостую. Вследствие этого в течение всего периода работы инструмента возможно значительное уменьшение вибрационной нагрузки. Примите дополнительные меры безопасности для защиты оператора от воздействия возникающей вибрации, например: техническое обслуживание электроинструмента и сменных инструментов, сохранение тепла рук, правильная организация рабочих процессов. Уровень шума по методу A:

= уровень звукового давления

= уровень звуковой мощности

= коэффициент погрешности (уровень шума) Во время работы уровень шума может превышать 80 дБ(A). Надевайте защитные наушники! Результаты измерений получены в соответствии со стандартом EN 60745. На указанные технические характеристики распространяются допуски, предусмотренные действующими стандартами. 14 Технические характеристики 17027010_0311 BHA 18 LT LTX 36 LTX Compact.book Seite 83 Donnerstag, 10. März 2011 10:29 10Metabowerke GmbH, 72622 Nürtingen, Germany www.metabo.com 17027010_0311 BHA 18 LT LTX 36 LTX Compact.book Seite 84 Donnerstag, 10. März 2011 10:29 10