ELECTROLUX EOA5220AOV - Cuptor

EOA5220AOV - Cuptor ELECTROLUX - Manual de utilizare gratuit

Găsiți gratuit manualul dispozitivului EOA5220AOV ELECTROLUX în format PDF.

📄 388 pagini Română RO 💬 Întrebare IA
Notice ELECTROLUX EOA5220AOV - page 236
Asistent manual
Powered by ChatGPT
Așteptând mesajul dvs.
Informații despre produs

Marcă : ELECTROLUX

Model : EOA5220AOV

Categorie : Cuptor

Descărcați instrucțiunile pentru Cuptor în format PDF gratuit! Găsiți manualul dvs. EOA5220AOV - ELECTROLUX și luați din nou în mână dispozitivul dvs. electronic. Pe această pagină sunt publicate toate documentele necesare pentru utilizarea dispozitivului dvs. EOA5220AOV mărcii ELECTROLUX.

MANUAL DE UTILIZARE EOA5220AOV ELECTROLUX

Vă mulțumim că ați achiziționat un aparat Electrolux. Aţi ales un produs rezultat în urma a zeci de ani de experienţă profesională şi inovaţie. Ingenios şi stilat, a fost conceput gândindu-vă la Dvs. Pentru ca să fiți asigurat că aveți toate cunoștințele necesare pentru obținerea unor rezultate extraordinare de fiecare dată când îl folosiți. Bine ați venit la Electrolux. Vizitați site-ul nostru pentru: A găsi sfaturi privind utilizarea, broșuri, informații pentru depanare, service și reparații: www.electrolux.com/support A vă înregistra produsul pentru a beneficia de servicii mai bune: www.registerelectrolux.com A cumpăra accesorii, consumabile și piese de schimb originale pentru aparatul dvs.: www.electrolux.com/shop

ASISTENŢĂ PENTRU CLIENŢI ŞI SERVICE

Utilizați întotdeauna piese de schimb originale. Atunci când contactați Centrul nostru de service autorizat, asigurați-vă că aveți la dispoziție următoarele informații: Model, PNC, Număr de serie. Informaţiile pot fi găsite pe plăcuţa cu date tehnice. Avertisment / Atenţie - Informaţii privind siguranţa Informații și sfaturi generale Informații privind mediul înconjurător Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri. CUPRINS

236 ROMÂNA1. INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA Înainte de instalarea și de utilizarea aparatului, citiți cu atenție instrucțiunile furnizate. Producătorul nu este responsabil pentru nicio vătămare sau daună rezultată din instalarea sau utilizarea incorectă. Păstrați permanent instrucțiunile într-un loc sigur și accesibil pentru o consultare ulterioară.

1.1 Siguranța copiilor și a persoanelor vulnerabile

  • Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta mai mare de 8 ani, de persoanele cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau de persoanele ne-experimentate doar sub supraveghere sau după o scurtă instruire care să le ofere informațiile necesare despre utilizarea sigură a aparatului și să le permită să înțeleagă pericolele la care se expun. Copiii cu vârsta mai mică de 8 ani și persoanele cu dizabilități profunde și complexe nu trebuie lăsate să se apropie de aparat dacă nu sunt supravegheate permanent.
  • Copiii trebuie supravegheați pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul.
  • Nu lăsați ambalajele la îndemâna copiilor și aruncați-le conform reglementărilor.
  • AVERTISMENT: Aparatul și piesele accesibile ale acestuia devin fierbinți pe durata utilizării. Nu lăsați copiii și animalele de companie în apropierea aparatului atunci când funcționează și se răcește.
  • Dacă aparatul are un dispozitiv de siguranță pentru copii, acesta trebuie activat.
  • Copiii nu vor realiza operațiunile de curățare sau de întreținere care revin utilizatorului aparatului fără a fi supravegheați.

1.2 Informații generale despre siguranță

  • Acest aparat poate fi utilizat numai pentru gătire.
  • Acest aparat este proiectat pentru uz casnic individual într- un mediu interior. ROMÂNA 237• Acest aparat electrocasnic poate fi utilizat în birouri, camere de oaspeţi, camere de oaspeţi cu paturi şi mic dejun, case de oaspeţi în cadrul fermelor şi alte spaţii de cazare similare, în care această utilizare nu depăşeşte (media) nivelurile de utilizare domestică.
  • Instalarea acestui aparat și înlocuirea cablului vor fi efectuate exclusiv de o persoană calificată.
  • Nu folosi aparatul înainte de a-l instala în structura încorporată.
  • Aparatul trebuie deconectatde la sursa de alimentare înainte de a efectua orice operațiune de întreținere.
  • În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de producător, de centrul de service autorizat al acestuia sau de persoane cu o calificare similară pentru a se evita electrocutarea.
  • AVERTISMENT: Asigurați-vă că aparatul este oprit înainte de a înlocui becul pentru a evita o posibilă electrocutare.
  • AVERTISMENT: Aparatul și piesele accesibile ale acestuia devin fierbinți pe durata utilizării. Se recomandă ca elementele de încălzire sau suprafața aparatului să nu fie atinse.
  • Utilizați întotdeauna mănuși de cuptor pentru a scoate sau a pune în aparat vase sau accesorii.
  • Pentru a scoate suporturile pentru raft trebuie să trageți mai întâi de partea din față a suportului, după care să îndepărtați capătul din spate de pereții laterali. Instalați suporturile pentru raft în ordine inversă.
  • Nu folosiți un aparat de curățat cu abur pentru a curăța aparatul.
  • Nu folosiți substanțe abrazive dure sau raclete ascuțite de metal pentru a curăța sticla ușii deoarece acestea pot zgâria suprafața, ceea ce poate avea drept consecință spargerea sticlei.

AVERTISMENT! Doar o persoană calificată trebuie să instaleze acest aparat.

  • Îndepărtați toate ambalajele.
  • Dacă aparatul este deteriorat, nu îl instalați sau utilizați.
  • Urmați instrucțiunile de instalare furnizate împreună cu aparatul.
  • Aveți întotdeauna grijă când mutați aparatul deoarece acesta este greu. Folosiți întotdeauna mănuși de protecție și încălțăminte închisă.
  • Nu trageți aparatul de mâner.
  • Instalați aparatul într-un loc sigur și adecvat care satisface cerințele privind instalarea.
  • Respectați distanțele minime față de alte aparate și corpuri de mobilier.
  • Înainte de a instala aparatul, verifică dacă ușa aparatului se poate deschide fără probleme.
  • Aparatul este prevăzut cu un sistem de răcire electrică. Pentru a funcționa, acesta necesită curent electric. Înălțimea minimă a dulapu‐ lui (Înălțimea minimă a du‐ lapului de sub blatul de lu‐ cru) 590 (600) mm Lățimea dulapului 560 mm Adâncimea dulapului 550 (550) mm Înălțimea părții frontale a aparatului 594 mm Înălțimea părții posterioare a aparatului 576 mm Lățimea părții frontale a aparatului 595 mm Lățimea părții posterioare a aparatului 559 mm Adâncimea aparatului 569 mm Adâncimea încorporabilă a aparatului 548 mm Adâncimea cu ușa deschi‐

1022 mm Dimensiunea minimă a ori‐ ficiului de ventilație. Orifi‐ ciul este poziționat în par‐ tea din spate jos 560x20 mm Lungimea cablului de ali‐ mentare electrică. Cablul este poziționat în colțul dreapta al peretelui poste‐ rior 1500 mm Șuruburi de montaj 4x25 mm

2.2 Conexiunea la rețeaua electrică

AVERTISMENT! Pericol de incendiu și electrocutare.

  • Toate conexiunile electrice trebuie realizate de către un electrician calificat.
  • Aparatul trebuie legat la o priză cu împământare.
  • Asigurați-vă că parametrii de pe plăcuța cu date tehnice sunt compatibili cu valorile nominale ale sursei de alimentare.
  • Utilizați întotdeauna o priză cu protecție (împământare) contra electrocutării, montată corect.
  • Nu folosiți prize multiple și cabluri prelungitoare.
  • Procedați cu atenție pentru a nu deteriora ștecherul și cablul de alimentare electrică. Dacă este necesară înlocuirea cablului de alimentare, acesta trebuie înlocuit numai de către Centrul de service autorizat.
  • Nu lăsați cablurile de alimentare electrică să atingă sau să se afle în apropierea ușii aparatului sau a nișei de sub aparat, în special atunci când acesta funcționează sau ușa este fierbinte.
  • Protecția la electrocutare a pieselor aflate sub tensiune și izolate trebuie fixată astfel încât să nu permită scoaterea ei fără folosirea unor unelte.
  • Introduceți ștecherul în priză numai după încheierea procedurii de instalare. Asigurați accesul la priză după instalare. ROMÂNA 239• Dacă priza de curent prezintă jocuri, nu conectați ștecherul.
  • Nu trageți de cablul de alimentare pentru a scoate din priză aparatul. Trageți întotdeauna de ștecher.
  • Folosiți doar dispozitive de izolare adecvate: întrerupătoare pentru protecția liniei, siguranțe (siguranțe înfiletabile scoase din suport), contactori și declanșatori la protecția de împământare.
  • Instalația electrică trebuie să fie prevăzută cu un dispozitiv de izolare, care să vă permită să deconectați aparatul de la rețea la toți polii. Dispozitivul izolator trebuie să aibă o deschidere între contacte de cel puțin 3 mm.
  • Acest aparat este livrat cu un ștecăr și un cablu de alimentare electrică. Tipurile de cabluri adecvate pentru instala‐ re sau înlocuire pentru Europa: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F Pentru secțiunea cablului consultați puterea totală consumată de pe plăcuța cu date tehnice. De asemenea, puteți consulta tabelul: Putere totală (W) Secțiunea cablului (mm²) maxim 1380 3x0.75 maxim 2300 3x1 maxim 3680 3x1.5 Cablul de împământare (cablul verde / galben) trebuie să fie cu 2 cm mai lung decât cele de fază şi de nul (cablurile albastru şi maro).

AVERTISMENT! Pericol de rănire, arsuri și electrocutare sau explozie.

  • Nu modificaţi specificaţiile acestui aparat.
  • Verificați dacă orificiile de ventilație nu sunt blocate.
  • Nu lăsați aparatul nesupravegheat în timpul funcționării.
  • Dezactivați aparatul după fiecare întrebuințare.
  • Procedați cu atenție la deschiderea ușii aparatului atunci când aparatul este în funcțiune. Se poate degaja aer fierbinte.
  • Nu acționați aparatul având mâinile umede sau când acesta este în contact cu apa.
  • Nu aplicați presiune asupra ușii deschise.
  • Nu utilizați aparatul ca suprafață de lucru sau ca loc de depozitare.
  • Deschideți ușa aparatului cu atenție. Utilizarea unor ingrediente cu conținut de alcool poate determina prezența aburilor de alcool în aer.
  • Nu lăsați scânteile sau flăcările deschise să intre în contact cu aparatul atunci când deschideți ușa.
  • Produsele inflamabile sau obiectele umezite cu produse inflamabile nu trebuie introduse în aparat, nici puse alături sau deasupra acestuia. AVERTISMENT! Pericol de deteriorare a aparatului.
  • Pentru a preveni deteriorarea sau decolorarea emailului: – nu puneți vase sau alte obiecte în aparat direct pe baza acestuia. – nu puneți folie din aluminiu direct pe baza cavității aparatului. – nu puneți apă direct în aparatul fierbinte. – nu țineți vase umede și alimente în interior după încheierea gătirii. – procedați cu atenție la demontarea sau instalarea accesoriilor.
  • Decolorarea emailului sau a oțelului inoxidabil nu are niciun efect asupra funcționării aparatului.
  • Folosiți o cratiță adâncă pentru prăjiturile însiropate. Sucurile de fructe lasă pete care pot fi permanente.
  • Gătiți întotdeauna cu ușa închisă a aparatului.
  • Dacă aparatul este instalat în spatele unui panou de mobilă (de ex. o ușă), asigurați- vă că ușa nu se închide niciodată atunci când aparatul funcționează. Căldura și umezeala se pot acumula în spatele panoului închis de mobilă ceea ce produce daune aparatului, unității 240 ROMÂNAcarcasei sau podelei. Nu închideți panoul de mobilă dacă aparatul nu s-a răcit complet după utilizare.

2.4 Îngrijirea și curățarea

AVERTISMENT! Pericol de rănire, incendiu sau de deteriorare a aparatului.

  • Înainte de a efectua operațiile de întreținere, dezactivați aparatul și scoateți ștecherul din priză.
  • Verificați dacă aparatul s-a răcit. Există riscul de spargere a panourilor de sticlă.
  • Înlocuiți imediat panourile de sticlă ale ușii dacă acestea sunt deteriorate. Contactați Centrul de service autorizat.
  • Aveți grijă atunci când îndepărtați ușa aparatului. Ușa este grea!
  • Curățați regulat aparatul pentru a preveni deteriorarea materialului de la suprafață.
  • Curățați aparatul cu o lavetă moale, umedă. Utilizați numai detergenți neutri. Nu folosiți produse abrazive, bureți abrazivi, solvenți sau obiecte metalice.
  • Dacă folosiți un spray pentru cuptor, respectați instrucțiunile de siguranță de pe ambalajul acestuia.
  • Nu curățați emailul catalitic cu detergenți.

2.5 Iluminare interioară

AVERTISMENT! Pericol de electrocutare.

  • Referitor la becul (becurile) din acest produs și becurile de schimb vândute separat: Aceste becuri sunt concepute pentru a suporta situațiile fizice extreme din aparatele electrocasnice, cum ar fi cele de temperatură, vibrație, umiditate sau au rolul de a semnaliza informații privitoare la starea operațională a aparatului. Acestea nu sunt destinate utilizării în alte aplicații și nu sunt adecvate pentru iluminarea camerelor din locuință.
  • Acest produs conține o sursă de lumină cu clasa de eficiență energetică G.
  • Folosiți exclusiv becuri cu aceleași specificații.

2.6 Serviciul de asistență tehnică

  • Pentru a repara aparatul contactați Centrul de service autorizat.
  • Utilizați doar piese de schimb originale.

AVERTISMENT! Pericol de vătămare sau sufocare.

  • Contactați autoritatea locală pentru informații privind eliminarea aparatului.
  • Deconectați aparatul de la sursa de alimentare electrică.
  • Tăiați cablul de alimentare electrică chiar de lângă aparat și aruncați-l.
  • Scoateți încuietoarea ușii pentru a nu permite copiilor sau animalelor de companie să rămână blocați în aparat.

AVERTISMENT! Consultați capitolele privind siguranța.

4.1 Prezentare generală

Buton de selectare pentru funcții de gătire

Buton de comandă (pentru temperatură)

Indicator / simbol pentru temperatură

Element de încălzire

Suport pentru raft, detașabil

  • Raft sârmă Pentru veselă, forme pentru prăjituri, fripturi.
  • Tavă de gătit Pentru prăjituri și biscuiți.
  • Cratiță Pentru coacere și frigere sau ca tavă pentru grăsime.
  • Ghidaje telescopice Cu ajutorul ghidajelor telescopice puteţi monta sau scoate rafturile cu uşurinţă.

5. ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE

AVERTISMENT! Consultați capitolele privind siguranța.

5.1 Înainte de prima utilizare

Cuptorul poate emite un miros și fum în timpul pre-încălzirii. Asigurați-vă că încăperea este ventilată. Pasul 1Pasul 2Curățați cuptorul Preîncălziți cuptorul gol ROMÂNA 2431. Scoateți toate accesoriile din cuptor și suporturile pentru raftul mobil.

2. Curăță cuptorul și accesoriile cu o lavetă din mi‐

crofibră, apă caldă și un detergent neagresiv.

1. Setați temperatura maximă a funcției: .

2. Setați temperatura maximă a funcției: .

3. Setați temperatura maximă a funcției: .

Timp: 15 min. Opriți cuptorul și așteptați să se răcească. Puneți în cuptor accesoriile și suporturile raftului detașabil.

6. UTILIZAREA ZILNICĂ

AVERTISMENT! Consultați capitolele privind siguranța.

6.1 Modul de utilizare: Funcție de

gătire Etapa 1 Rotiți butonul de selectare pentru funcțiile de gătire pentru a selecta o funcție de gătire. Etapa 2 Rotiți butonul de comandă pentru a se‐ lecta temperatura. Etapa 3 Când gătitul se încheie, rotiți butoanele la poziția oprit pentru a opri cuptorul.

6.2 Funcții de încălzire

Funcția de în‐ călzire Utilizare Poziția oprit Cuptorul este oprit. Iluminare cuptor Pentru a aprinde lumina. Aer cald cu venti‐ lație Pentru a coace simultan pe trei rafturi și pentru a deshidrata ali‐ mentele. Setează temperatura cu 20 - 40 °C mai jos decât pentru În‐ călzire sus și jos. Funcția de în‐ călzire Utilizare Aer cald umed Această funcție este concepută să economisească energia în timpul gătitului. Atunci când folo‐ sești această funcție, tempera‐ tura din cavitate poate fi diferită de temperatura setată. Nivelul de căldură poate fi redus. Pen‐ tru mai multe informații, consul‐ tă capitolul „Utilizarea zilnică”, note cu privire la: Aer cald umed. Încălzire jos Pentru a coace prăjituri cu blat crocant și pentru a conserva ali‐ mentele. Grill Pentru gătirea la grătar a feliilor subţiri de alimente și pentru pâi‐ ne prăjită. Grill rapid Pentru rumenirea alimentelor subţiri în cantități mari și pentru pâine prăjită. Gatire intensiva Pentru a rumeni bucăţi mari de carne sau carne de pasăre ne‐ dezosată pe un singur raft. Pen‐ tru gratinare și rumenire. Funcție Pizza Pentru a coace pizza. Pentru ru‐ menire intensivă și blaturi cro‐ cante. Setează temperatura la 230 °C. Încălzire sus și jos Pentru a coace și rumeni ali‐ mentele fără să schimbi poziția raftului. 244 ROMÂNA6.3 Note cu privire la: Aer cald umed Această funcție a fost folosită pentru conformarea cu clasa de eficiență energetică și cerințele de ecodesign în conformitate cu UE 65/2014 și UE 66/2014. Teste conform EN 60350-1. Ușa cuptorului trebuie închisă pe durata gătirii pentru a nu întrerupe funcția astfel încât cuptorul să funcționeze cu cea mai ridicată eficiență energetică posibilă. Pentru instrucțiuni de gătire consultați capitolul „Informații și sfaturi”, Aer cald umed. Pentru recomandări generale privind economia de energie, consultați capitolul „Eficiența energetică”, Economisirea energiei.

A. Fereastra de setări pentru ceas B. Buton de selectare pentru setări

7.2 Cum se setează: Ora curentă

Pentru a seta ora curentă. Etapa 1 Etapa 1 Apăsați și rotiți butonul de selectare pentru setări în sensul invers acelor de ceasornic pentru a seta ora.Lăsați butonul de selectare pentru setări să revină înpoziția inițială sau trageți-l încet înapoi. Nu rotiți butonul de selectare pentru setări spre dreapta.

7.3 Modul de utilizare: Terminarea

gătitului Pentru a seta o oră de oprire. Timpul maxim pe care îl puteți seta este de 180 de minute. Etapa 1 Etapa 2 Selectați funcția cuptorului și temperatura. Rotiți butonul de selectare a setărilor în sens invers acelor de ceasornic până când fereastra de setări pen‐tru ceas indică ora de oprire dorită. ROMÂNA 245Când expiră timpul setat, este emis un semnal sonor și cuptorul se oprește. Pentru a anula semnalul, rotiți butonul de selectare pentru setări în sens invers acelor de ceasornic până când fereastra de setări pentru ceas indică: . Pentru a opri funcția, rotiți butonul de selectare pentru setări în sens invers acelor de ceasornic până când fe‐ reastra de setări pentru ceas indică: .

8. UTILIZAREA ACCESORIILOR

AVERTISMENT! Consultați capitolele privind siguranța.

8.1 Introducerea accesoriilor

O mică adâncitură în partea de sus sporește siguranța. Adânciturile sunt și dispozitive anti-răsturnare. Marginea ridicată a raftului împiedică alunecarea vaselor de pe raft. Raft sârmă: Împinge raftul pe șinele de ghidare ale suportului pentru rafturi și asigură-te că piciorușele sunt în‐ dreptate în jos. Tavă de gătit / Cratiță adâncă: Împinge tava pe șinele de ghidare. 246 ROMÂNARaft sârmă, Tavă de gătit / Cratiță adâncă: Împinge tava pe șinele de ghidare, iar grătarul me‐ talic pe raftul de deasupra.

8.2 Utilizarea ghidajelor telescopice

Nu ungeți ghidajele telescopice. Înainte de a închide ușa cuptorului, verificați dacă ați împins ghidajele telescopice complet în cuptor. Pasul 1 Scoateți ghidajele telescopice din partea stângă și din partea dreaptă. Pasul 2 Puneți grătarul pe ghidajele telescopi‐ ce, apoi împingeți-l cu atenție în inte‐ riorul cuptorului.

Atunci când aparatul este în funcțiune, ventilatorul de răcire pornește automat pentru a menține reci suprafețele aparatului. Dacă oprești cuptorul, ventilatorul de răcire va continua să funcționeze până când aparatul s-a răcit.

9.2 Termostatul de siguranță

Funcționarea incorectă a cuptorului sau componentele defecte pot să cauzeze supraîncălzirea periculoasă. Pentru a preveni acest lucru, cuptorul are un termostat de siguranță care întrerupe alimentarea cu curent. În momentul în care temperatura scade, cuptorul pornește din nou în mod automat.

ROMÂNA 24710. INFORMAȚII ȘI SFATURI

Consultați capitolele privind siguranța.

10.1 Recomandări pentru gătit

Cuptorul are cinci poziții pentru rafturi. Numărați pozițiile rafturilor începând din partea de jos a podelei cuptorului. Cuptorul dvs. ar putea coace sau prăji diferit față de cuptorul pe care l-ați avut înainte. Coacerea prăjiturilor Nu deschideți ușa cuptorului înainte ca 3/4 din durata de gătire setată să fie finalizată. Dacă utilizați două tăvi de gătit în același timp, păstrați un nivel gol între ele. Gătirea cărnii și a peștelui Folosiți o cratiță adâncă pentru alimente foarte grase, pentru a preveni pătarea permanentă a cuptorului. Lăsați carnea să se odihnească aproximativ 15 minute înainte de a o tăia, astfel încât zeama să nu se scurgă. Pentru a preveni acumularea unei cantități foarte mari de fum în cuptor în timpul prăjirii, adăugați puțină apă în cratița adâncă. Pentru a preveni condensul de fum, adăugați apă de fiecare dată după ce se usucă. Durate de gătire Duratele de gătire depind de tipul de preparat, de consistența și de volumul său. Mai întâi, monitorizați performanța când gătiți. Găsiți cele mai bune setări (nivelul de căldură, durata de gătire etc.) pentru vasul dvs. de gătit, rețetele și cantitățile pe care le gătiți când utilizați acest aparat.

10.2 Aer cald umed - accesorii recomandate

Folosiți forme și recipiente în culori închise, fără reflexie. Acestea absorb mai bine căldura decât vasele deschise la culoare și cu reflexie. Tigaie de pizza Tavă de copt Ramekin-uri Tavă rotundă pentru tarte Culoare închisă, fără refle‐ xie Diametru de 28 cm Culoare închisă, fără reflexie Diametru de 26 cm Ceramică Diametru de 8 cm, înălțime de 5 cm Culoare închisă, fără refle‐ xie Diametru de 28 cm

Pentru cele mai bune rezultate, respectați sugestiile din tabelul de mai jos. 248 ROMÂNA(°C) (min) Rulouri dulci, 12 bu‐ căți tavă de gătit sau tavă de co‐ lectare 175 3 40 - 50 Rulouri, 9 bucăți tavă de gătit sau tavă de co‐ lectare 180 2 35 - 45 Pizza, congelata, 0,35 kg raft sarma 180 2 45 - 55 Ruladă tavă de gătit sau tavă de co‐ lectare 170 2 30 - 40 Negresă tavă de gătit sau tavă de co‐ lectare 170 2 45 - 50 Soufflè, 6 bucăți vas ceramic ramekin pe raft de sârmă 190 3 45 - 55 Blat de pandișpan formă pentru aluat fraged pe raft de sârmă 180 2 35 - 45 Sandviș Victoria vas de copt pe raft de sârmă 170 2 35 - 50 Pește fiert, 0,3 kg tavă de gătit sau tavă de co‐ lectare 180 2 35 - 45 Pește întreg, 0,2 kg tavă de gătit sau tavă de co‐ lectare 180 3 25 - 35 File de pește, 0,3 kg tavă de pizza pe raft de sârmă 170 3 30 - 40 Carne fiartă, 0,25 kg tavă de gătit sau tavă de co‐ lectare 180 3 35 - 45 Șașlâc, 0,5 kg tavă de gătit sau tavă de co‐ lectare 180 3 40 - 50 Prăjituri, 16 bucăți tavă de gătit sau tavă de co‐ lectare 150 2 30 - 45 Pricomigdale, 20 bu‐ căți tavă de gătit sau tavă de co‐ lectare 180 2 45 - 55 Briose, 12 bucăți tavă de gătit sau tavă de co‐ lectare 170 2 30 - 40 Patiserie sărată, 16 bucăți tavă de gătit sau tavă de co‐ lectare 170 2 35 - 45 Fursecuri, 20 bucăți tavă de gătit sau tavă de co‐ lectare 150 2 40 - 50 Tarte mici, 8 bucăți tavă de gătit sau tavă de co‐ lectare 170 2 30 - 40 Legume, fierte, 0,4 kg tavă de gătit sau tavă de co‐ lectare 180 2 35 - 45 Omletă vegetariană tavă de pizza pe raft de sârmă 180 3 35 - 45 ROMÂNA 249(°C) (min) Legume mediteranee‐ ne, 0,7 kg tavă de gătit sau tavă de co‐ lectare 180 4 35 - 45

10.4 Informații pentru institutele de

testare Teste conform cu IEC 60350-1. (°C) (min) Prăjituri mi‐ ci, 20 de bucăți/tavă Încălzire sus și jos Tavă de gătit 3 170 20 - 30 - Prăjituri mi‐ ci, 20 de bucăți/tavă Aer cald cu ventilație Tavă de gătit 3 150 - 160 20 - 35 - Prăjituri mi‐ ci, 20 de bucăți/tavă Aer cald cu ventilație Tavă de gătit 2 şi 4 150 - 160 20 - 35 - Plăcintă cu mere, 2 for‐ me Ø20 cm Încălzire sus și jos Raft sârmă 2 180 70 - 90 - Plăcintă cu mere, 2 for‐ me Ø20 cm Aer cald cu ventilație Raft sârmă 2 160 70 - 90 - Pandișpan, formă pen‐ tru prăjituri Ø26 cm Încălzire sus și jos Raft sârmă 2 170 40 - 50 Preîncălziți cuptorul timp de 10 minute. Pandișpan, formă pen‐ tru prăjituri Ø26 cm Aer cald cu ventilație Raft sârmă 2 160 40 - 50 Preîncălziți cuptorul timp de 10 minute. Pandișpan, formă pen‐ tru prăjituri Ø26 cm Aer cald cu ventilație Raft sârmă 2 şi 4 160 40 - 60 Preîncălziți cuptorul timp de 10 minute. Biscuit sfă‐ râmicios Aer cald cu ventilație Tavă de gătit 3 140 - 150 20 - 40 - Biscuit sfă‐ râmicios Aer cald cu ventilație Tavă de gătit 2 şi 4 140 - 150 25 - 45 - 250 ROMÂNA(°C) (min) Biscuit sfă‐ râmicios Încălzire sus și jos Tavă de gătit 3 140 - 150 25 - 45 - Pâine prăji‐ tă, 4 - 6 bu‐ căți Grill Raft sârmă 4 maxim 2 - 3 minute pe o parte; 2 - 3 minute pe cealaltă par‐

Preîncălziți cuptorul timp de 3 minute. Burger de vită, 6 bu‐ căți, 0,6 kg Grill Raft de sâr‐ mă și tavă de colectare 4 maxim 20 - 30 Puneți raftul de sârmă pe al patrulea nivel și tava de colectare pe al treilea nivel al cuptoru‐ lui. Întoarceți alimen‐ tele la jumătatea dura‐ tei de gătire. Preîncălziți cuptorul timp de 3 minute.

11. ÎNGRIJIREA ȘI CURĂȚAREA

AVERTISMENT! Consultați capitolele privind siguranța.

11.1 Observații privind curățarea

Curăță partea din față a aparatului cu o lavetă din microfibră, cu apă caldă și un detergent neagresiv. Curăță și verifică garnitura ușii din jurul cadrului cavității. Folosește o soluție de curățare dedicată pentru suprafețe metalice. Curăță petele cu un detergent neagresiv. Nu îl folosi pe suprafețele catalitice. Utilizarea zilnică Curăță cavitatea după fiecare utilizare. Depunerile de grăsime sau de orice alte reziduuri pot provoca un incendiu. Umezeala poate produce condens în aparat sau pe panourile de sticlă ale ușii. Pentru a re‐ duce condensul, lasă aparatul să funcționeze timp de 10 minute înainte de gătire. Nu depo‐ zita preparatele în aparat pentru mai mult de 20 de minute. Usucă cavitatea după fiecare uti‐ lizare cu o lavetă din microfibră. Accesorii Curăţă toate accesoriile după fiecare utilizare şi lăsă-le să se usuce. Folosește o lavetă din mircofibră, apă caldă și un detergent neagresiv. Nu curăța accesoriile în mașina de spălat vase. Nu curăța accesoriile anti-aderente folosind un agent de curățare abraziv sau obiecte cu margini ascuțite. ROMÂNA 25111.2 Cum se scot: Suporturile pentru raft / panourile catalitice Scoateți suporturile raftului / panourile catalitice pentru a curăța cuptorul. Pasul 1 Opriți cuptorul și așteptați să se ră‐ cească. Pasul 2 Trageți partea din față a suportului pentru rafturi și îndepărtați-o de pere‐ tele lateral. Țineți pe loc partea din spate a suportului raftului și panoul catalitic. Panourile catalitice nu sunt prinse de pereții cuptorului. Acestea pot să cadă când scoateți suporturile raftului. Pasul 3 Trageți partea din spate a suportului pentru raft și îndepărtați-o de peretele lateral și îndepărtați.

Pasul 4 Instalați suporturile pentru raft în ordi‐ ne inversă. Ştifturile de fixare de pe ghidajele te‐ lescopice trebuie să fie îndreptate spre faţă.

11.3 Modul de utilizare: Curățarea

catalitică În cavitate se află panouri catalitice. Panourile catalitice absorb grăsimea în timpul catalizei. Petele sau decolorarea stratului catalitic nu au niciun efect asupra curățării. Înainte de curățarea catalitică Opriți cuptorul și așteptați să se ră‐ cească. Scoateți toate accesoriile. Curățați podeaua cuptorului și gea‐ mul de la interior al ușii cu apă cal‐ dă, o lavetă moale și detergent neu‐ tru. Curățați cuptorul folosind curățarea catalitică Pasul 1 Pasul 2 Pasul 3 Setați funcția și temperatura cupto‐ rului: 250 °C Durată: 1 h După curățare, rotiți butonul de selecta‐ re a funcțiilor cuptorului la poziția oprit. După ce cuptorul s-a răcit, cu‐ rățați cavitatea cu o lavetă moale și udă.

11.4 Cum se scoate și se montează: Ușa

Ușa cuptorului are patru panouri de sticlă. Puteți să scoateți ușa și panourile de sticlă de la interior pentru a le curăța. Citiți toate instrucțiunile de la „Scoaterea și instalarea ușii” înainte de a scoate panourile de sticlă. 252 ROMÂNAATENŢIE! Nu utilizați cuptorul fără panourile de sticlă. Pasul 1 Deschideți ușa complet și țineți ambele ba‐ lamale. Pasul 2 Ridicați și trageți încuietorile până când se aude un clic. Pasul 3 Închideți ușa cuptorului până la jumătate în prima poziție de deschidere. După aceea, ri‐ dicați și trageți pentru a scoate ușa din lo‐ caș. Pasul 4 Puneți ușa pe o lavetă moale pe o suprafață stabilă. Pasul 5 Țineți garnitura ușii (B) pe partea superioară a ușii de ambele părți și apăsați-o către inte‐ rior pentru a elibera clema.

Pasul 6 Trageți garnitura ușii spre față pentru a o scoate. Pasul 7 Țineți panoul de sticlă al ușii de partea supe‐ rioară și scoateți-l cu atenție. Asigurați-vă că sticla iese complet din suporturi. ROMÂNA 253Pasul 8 Curățați panourile de sticlă cu apă caldă și săpun. Uscați cu atenție panourile de sticlă. Nu curățați panourile de sticlă în mașina de spălat vase. Pasul 9 După curățare, instalați panoul de sticlă și ușa cuptorului. Dacă ușa este instalată corect, veți auzi un clic la închiderea clemelor. Zona imprimată trebuie să fie orientată spre partea in‐terioară a ușii. După instalare, asigurați-vă că supra‐fața cadrului panoului din sticlă din zonele serigrafiatenu prezintă asperități la atingere.Dacă este instalată corect, garnitura ușii face clic.Asigurați-vă că ați montat corect panoul intern de sti‐clă în locașuri.

11.5 Cum se înlocuiește: Bec

AVERTISMENT! Pericol de electrocutare. Becul poate fi fierbinte. Întotdeauna țineți becul halogen cu ajutorul unei cârpe pentru a preveni arderea reziduurilor de grăsime pe bec. Înainte de a schimba becul: Etapa 1 Etapa 2 Etapa 3Opriți cuptorul. Așteptați până cândcuptorul este rece.Deconectați cuptorul de la sursa dealimentare electrică.Puneți o lavetă pe fundul cavității. Becul din spate Pasul 1 Rotiți capacul de sticlă și scoateți-l. Pasul 2 Curățați capacul de sticlă. Pasul 3 Înlocuiți becul cu un bec adecvat rezistent la o temperatură de 300 °C. Pasul 4 Montați capacul de sticlă.

AVERTISMENT! Consultați capitolele privind siguranța.

12.1 Ce trebuie făcut dacă...

În orice situație care nu este prevăzută în acest tabel, contactați un Centru de service autorizat. Problemă Verificați dacă... Cuptorul nu se încăl‐zește.Siguranţa este arsă.Garnitura ușii este dete‐riorată.Nu folosiți cuptorul. Con‐tactați un Centru de ser‐vice autorizat.Sfârșitul gătirii - este ne‐setat.Setați: Sfârșitul gătirii.Consultați „Funcțiile cea‐sului”.Becul nu funcționează. Becul este ars. 254 ROMÂNA12.2 Date pentru service Dacă nu poți remedia problema de unul singur, contactează comerciantul sau un centru de service autorizat. Datele necesare solicitate de centrul de service se găsesc pe plăcuța cu date tehnice. Plăcuța cu datele tehnice se află pe cadrul frontal al cavității aparatului. Nu scoate plăcuța cu date tehnice din interiorul aparatului. Îți recomandăm să notezi datele aici: Model (MOD.) ......................................... Numărul produsului (PNC) ......................................... Numărul de serie (S.N.) .........................................

13. EFICIENȚĂ ENERGETICĂ

13.1 Informații produs și Fișă cu informații produs

Denumirea furnizorului Electrolux Identificarea modelului EOA5220AOR 949496915 EOA5220AOV 949496914 Index de eficiență energetică 95.3 Clasă de eficiență energetică A Consum de energie cu o încărcătură standard, modul convențional 0.95 kWh/ciclu Consum de energie cu o încărcare standard, în modul ventilație 0.81 kWh/ciclu Număr de cavități 1 Sursă de căldură Energie electrică Volumul 72 l Tip cuptor Cuptor încorporabil Masă EOA5220AOR 30.2 kg EOA5220AOV 30.2 kg IEC/EN 60350-1 - Aparate de gătit electrocasnice - Partea 1: Gamă, cuptoare, cuptoare cu abur și grill-uri - Meto‐ de pentru măsurarea performanței.

13.2 Economisirea de energie

Aparatul este prevăzut cu unele funcții care ajută la economisirea de energie în timpul procesului zilnic de gătire. Asigură-te că ușa aparatului este închisă în timpul funcționării. Nu deschide ușa aparatului prea des în timpul gătirii. Menține garnitura ușii curată și asigură-te că este bine fixată în poziție. Folosește vase metalice pentru o economie optimizată de energie. Atunci când este posibil, nu preîncălzi aparatul înainte de gătire. Ai grijă ca pauzele să fie cât mai mici între două coaceri, atunci când pregătești mai multe preparate o dată. ROMÂNA 255Gătitul cu ventilator Atunci când este posibil, folosește funcțiile de gătit cu ventilator pentru a economisi energie. Căldura reziduală Atunci când durata de gătire este mai mare de 30 de min, redu temperatura aparatului cu cel puțin 3 - 10 min înainte de încheierea gătirii. Căldura reziduală din interiorul aparatului va continua să gătească preparatul. Folosește căldura reziduală pentru a încălzi alte preparate. Menținerea caldă a alimentelor Alege setarea pentru cea mai mică temperatură posibilă pentru a folosi căldura reziduală și menține preparatele calde. Aer cald umed Funcție concepută pentru a economisi energie în timpul gătirii.