Kärcher K 3 CAR - Spălător cu presiune

K 3 CAR - Spălător cu presiune Kärcher - Manual de utilizare gratuit

Găsiți gratuit manualul dispozitivului K 3 CAR Kärcher în format PDF.

📄 310 pagini Română RO 💬 Întrebare IA
Notice Kärcher K 3 CAR - page 210
Asistent manual
Powered by ChatGPT
Așteptând mesajul dvs.
Informații despre produs

Marcă : Kärcher

Model : K 3 CAR

Categorie : Spălător cu presiune

Descărcați instrucțiunile pentru Spălător cu presiune în format PDF gratuit! Găsiți manualul dvs. K 3 CAR - Kärcher și luați din nou în mână dispozitivul dvs. electronic. Pe această pagină sunt publicate toate documentele necesare pentru utilizarea dispozitivului dvs. K 3 CAR mărcii Kärcher.

MANUAL DE UTILIZARE K 3 CAR Kärcher

EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 Zastosowana metoda oceny zgodno- ści 2000/14/WE: Załącznik V Poziom mocy akustycznej dB(A) Zmierzony: 87 Gwarantowany:90 CEO Head of Approbation Winnenden, 2013/07/01 209PL– 5 Mult stimate client, Înainte de prima utilizare a aparatului dvs. citiţi acest in- strucţiuni original, respectaţi instrucţiu- nile cuprinse în acesta şi păstraţi-l pen- tru întrebuinţarea ulterioară sau pentru următorii posesori. Pachetul de livrare a aparatului dvs. este ilustrat pe ambalaj. La despache- tare, verificaţi dacă conţinutul pachetu- lui este complet. Informaţi imediat distribuitorul dum- neavoastră dacă lipsesc părţi compo- nente sau dacă intervin defecţiuni la transport. Utilizaţi acest aparat de curăţat sub presiune exclusiv pentru gospodăria particulară: – la curăţarea maşinilor, vehiculelor, utilajelor, faţadelor, teraselor, apa- ratelor de grădinărit, etc. cu jet de apă sub presiune (în caz de nevoie se poate adăuga şi detergent). – cu accesoriile, piesele de schimb şi detergenţii aprobaţi de KÄRCHER. Respectaţi instrucţiunile de utilizare ale detergenţilor. Pericol Pericol iminet, care duce la vătă- mări corporale grave sau moar- te. 몇 Avertisment Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea duce la vătămări corporale grave sau moarte. Atenţie Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea duce la vătămări corporale uşoare sau pagube materiale. Nu îndreptaţi jetul de înaltă presiune spre persoane, animale, echipamente electrice active sau asupra aparatului însuşi. Feriţi aparatul de îngheţ. Materialele de ambalare sunt re- ciclabile. Ambalajele nu trebuie aruncate în gunoiul menajer, ci trebuie duse la un centru de colectare şi reva- lorificare a deşeurilor. Aparatele vechi conţin materiale reciclabile valoroase, care pot fi supuse unui proces de revalorifi- care. Din acest motiv, vă rugăm să apelaţi la centrele de colectare abilitate pentru eliminarea aparatelor vechi. Observaţii referitoare la materialele conţinute (REACH) Informaţii actuale referitoare la materi- alele conţinute puteţi găsi la adresa: www.kaercher.com/REACH Cuprins Observaţii generale . . . . . . . . . RO 5 Măsuri de siguranţă . . . . . . . . . RO 6 Utilizarea . . . . . . . . . . . . . . . . . RO 9 Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . RO 12 Depozitarea . . . . . . . . . . . . . . . RO 12 Îngrijirea şi întreţinerea. . . . . . . RO 13 Remedierea defecţiunilor . . . . . RO 13 Date tehnice . . . . . . . . . . . . . . . RO 14 Declaraţie de conformitate CE . RO 15 Observaţii generale Articolele livrate Domeniul de utilizare Simboluri din manualul de utilizare Simboluri pe aparat Protecţia mediului înconjurător 210 RO– 6 În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de garanţie publicate de distribuitorul nostru din ţara respectivă. Eventuale defecţiuni ale acestui aparat, care sur- vin în perioada de garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte de fabricaţie sau de material, vor fi remediate gratu- it. Pentru a putea beneficia de garan- ţie, prezentaţi-vă cu chitanţa de cum- părare la magazin sau la cea mai apro- piată unitate de service autorizată. (Pentru adresă vedeţi pagina din spa- te) Pericol Nu apucaţi niciodată fişa de alimentare şi priza având mâinile ude. Nu puneţi aparatul în funcţiu- ne dacă este deteriorat cablul de alimentare de la reţea sau elemente importante ale apa- ratului, precum de ex. furtunul de presiune, pistolul de pul- verizare sau dispozitivele de siguranţă. Înainte de fiecare utilizare ve- rificaţi cablul de reţea şi şte- cherul, să nu aibă defecţiuni. Cablul de reţea deteriorat tre- buie înlocuit neîntârziat într- un atelier electric / service pentru clienţi autorizat. Verificaţi furtunurile de presi- une înainte de fiecare utiliza- re. Înlocuiţi-le neîntârziat pe cele care prezintă defecţiuni. Este interzisă funcţionarea în zone cu pericol de explozie. La utilizarea aparatului în zone periculoase (de ex. reci- piente de combustibil) se vor respecta instrucţiunile de se- curitate corespunzătoare. Jeturile sub presiune pot fi periculoase în cazul utilizării neconforme. Jetul nu trebuie îndreptat spre persoane, ani- male, echipamente electrice active sau asupra aparatului însuşi. Nu îndreptaţi jetul de presiune spre dvs. înşivă sau spre altci- neva, pentru a curăţa îmbrăcă- mintea sau încălţămintea. Nu stropiţi obiecte ce conţin materiale periculoase (de ex. azbest). Cauciucurile vehiculelor/ven- tilele lor pot fi deteriorate de jetul sub presiune şi se pot fi- sura. Primul semn este o de- colorare a cauciucului. Anve- lopele/supapele anvelopelor deteriorate pun în pericol via- ţa persoanelor. La curăţare păstraţi o distanţă minimă de cel puţin 30 cm! Pericol de explozie! Nu pulverizaţi lichide inflamabile. Nu se vor aspira niciodată li- chide conţinând solvenţi, di- zolvanţi sau acizi nediluaţi! În această categorie intră de ex. benzina, diluantul pentru vop- sea, uleiul. Ceaţa formată la stropire este inflamabilă, ex- plozivă şi toxică. Nu folosiţi acetonă, acizi nediluaţi şi di- zolvanţi, căci atacă materiale- le folosite la aparat. Garanţie Măsuri de siguranţă 211RO– 7 몇 Avertisment Ştecherul şi cuplajul unui pre- lungitor trebuie să fie etanşe la apă şi nu au voie să se afle în apă. Cuplajul nu trebuie lăsat pe podea. Vă recomandăm să utilizaţi un tambur de cablu, pentru a asigura ca ştecherele să se afle la cel puţin 60 mm deasupra podelei. Cablurile prelungitoare nepo- trivite pot fi periculoase. Pen- tru aer liber se vor utiliza nu- mai prelungitoare admise şi marcate corespunzător, cu secţiune suficientă: 1 - 10 m: 1,5 mm

Prelungitorul se va derula în- totdeauna complet de pe tambur. Furtunurile de presiune, ar- măturile şi cuplajele sunt im- portante pentru securitatea aparatului. Utilizaţi furtunuri de presiune, armături şi cu- plaje numai de tipul celor re- comandate de producător. Nu este permisă utilizarea aparatului de către copii sau persoane neinstruite. Aparatul nu este destinat pentru a fi folosit de persoane cu capacităţi psihice, senzori- ale sau mintale limitate sau de persoane, care nu dispun de experienţa şi/sau cunoş- tinţa necesară, cu excepţia acelor cazuri, în care ele sunt supravegheate de o persoa- nă responsabilă de siguranţa lor sau au fost instruite de că- tre această persoană în pri- vinţa utilizării aparatului şi sunt conştiente de pericolele care rezultă din aceasta. Nu lăsaţi copiii să se joace cu aparatul. Nu lăsaţi copii nesuprave- gheaţi, pentru a vă asigura, că nu se joacă cu aparatul. Ţineţi foliile de ambalaj de- parte de copii, pentru a evita pericolul de sufocare! Beneficiarul are obligaţia de a utiliza aparatul conform pre- vederilor. El trebuie să ţină cont de împrejurările de la faţa locului şi, în timpul lucru- lui, să fie atent la persoanele din preajmă. Nu folosiţi aparatul când în raza de acţiune a acestuia se află alte persoane, decât dacă acestea poartă echipa- ment de protecţie. Se vor purta îmbrăcăminte adecvată precum şi ochelari de protecţie împotriva stropi- lor de apă şi murdăriei. Acest aparat a fost proiectat pentru utilizarea împreună cu detergenţi livraţi sau reco- mandaţi de producător. Utili- zarea altor detergenţi sau a chimicalelor poate prejudicia aparatul. Atenţie În cazul unor perioade mai lungi de repaus opriţi aparatul de la comutatorul principal / aparatului sau scoateţi apara- tul din priză. 212 RO– 8

Nu puneţi aparatul în funcţiu- ne sub temperaturi de 0 °C. La curăţarea suprafeţelor lă- cuite, trebuie respectată o distanţă minimă de 30 cm, pentru a evita deteriorarea acestora. Aparatul nu va fi lăsat să funcţioneze nesupravegheat. Atenţie la cablul de conectare sau la prelungitor, trebuie să fie în bună stare, nu îndoite, crăpate sau uzate, etc. Ca- blurile de reţea se vor proteja contra căldurii excesive, ule- iurilor, muchiilor ascuţite. Toate piesele din zona de lu- cru, şi care sunt străbătute de curentul electric trebuie pro- tejate de jetul de apă. Conectarea aparatului este permisă numai la o conexiu- ne electrică realizată conform IEC 60364, de către un elec- trician de specialitate. Aparatul se conectează numai la curent alternativ. Tensiunea trebuie să corespundă celei de pe plăcuţa aparatului. Din motive de securitate se re- comandă folosirea aparatului cu un comutator de protecţie la curenţi reziduali (max 30 mA). Curăţiri la care se obţine apă reziduală cu un conţinut de ulei de maşină, de exemplu spălarea motoarelor şi şasiu- rilor trebuie să fie făcute nu- mai în locuri special amenăja- te cu dispozitive de sepărare şi de înlăturare uleiului de maşină. Atenţie Dispozitivele de siguranţă ser- vesc pentru protecţia utilizatoru- lui şi nu este permisă modifica- rea sau scoaterea din funcţiune a acestora. Comutatorul aparatului împiedică por- nirea accidentală a aparatului. Zăvorul blochează maneta pistolului de pulverizat şi împiedică pornirea ac- cidentală a aparatului. Supapa de preaplin previne depăşirea presiunii de lucru admise. Dacă mânerul pistolului manual de stropit este eliberat, întrerupătorul ma- nometric decuplează pompa, iar jetul sub presiune se opreşte. Dacă se tra- ge de mâner, pompa porneşte din nou. Atenţie Înainte de toate activităţile cu sau pe aparat asiguraţi stabilita- tea acestuia pentru a evita acci- dentele şi deteriorările. – Aparatul se află în poziţie stabilă, când este amplasată pe o suprafaţă plană. Dispozitive de siguranţă Întrerupătorul principal Zăvor pistol de pulverizat Supapă de preaplin cu întrerupător manometric Condiţiile pentru siguranţa stabilităţii 213RO– 9 Pentru imagini vezi pagina interioară! 1 Cuplaj rapid pentru furtunul de înal- tă presiune 2 Racord de presiune înaltă 3 Comutatorul aparatului „0/OFF“ / „I/ ON“ 4 Spaţiu de depozitare pentru cablul de alimentare 5 Spaţiu de depozitare pentru furtu- nul de presiune 6 Mâner pentru transport 7 Racord de apă cu sită inclusă 8 Furtun de aspirare a detergentului, cu filtru de detergent şi capac 9 Rezervorul pentru soluţia de curăţat 10 Piesă de cuplare pentru conexiu- nea de apă 11 Spaţiu de depozitare pentru lance 12 Spaţiu de depozitare pentru pistolul de pulverizat 13 Cablu de reţea cu ştecher 14 Roată de transport 15 Pistol de pulverizare 16 Zăvor pistol de pulverizat 17 Buton de detaşare a furtunului de înaltă presiune de pistolul de pulve- rizat 18 Furtun de înaltă presiune Accesorii opţionale În acest manual este descrisă dotarea maximă. În funcţie de model pachetele de livrare pot diferi (vezi ambalajul). 19 Lance cu reglaj de presiune (Vario Power) 20 Lance cu freză pentru murdărie 21 Perie pentru spălat 22 Perie rotativă pentru spălat 23 Duză de spumă cu rezervor de so- luţie de curăţat Accesoriile speciale extind sfera de uti- lizare a aparatului dvs. Informaţii deta- liate obţineţi de la distribuitorul dvs. KÄRCHER. Înainte de punerea în funcţiune montaţi piesele nefixate, livrate împreună cu aparatul. Pentru imagini vezi pagina interioară! Figura Împingeţi roţile în cutia roţii. Asiguraţi roţile cu dopul alăturat. Atenţie la orientarea dopurilor! Figura Aplicaţi mânerul de transport şi în- şurubaţi-l. Figura Înşurubaţi cuplajul rapid pentru fur- tunul de înaltă presiune pe racordul de înaltă presiune. Figura Împingeţi furtunul de presiune în pistolul de pulverizare, până când se aude că acesta intră în locaş. Observaţie: Atenţie la poziţia co- rectă a niplului de conectare. Verificaţi trăgând de furtunul de înaltă presiune, dacă îmbinarea s-a făcut corect. Figura Trageţi furtunul de absorbţie pentru soluţia de curăţat prin capacul re- zervorului de soluţie de curăţat, ast- fel încât filtrul să se aşeze pe fundul rezervorului. Închideţi rezervorul pentru soluţia de curăţat cu capacul. Fixaţi rezervorul pentru soluţia de curăţat pe aparat. Utilizarea Descrierea aparatului Accesorii opţionale Înainte de punerea în funcţiune 214 RO– 10 Conform normelor în vi- goare, aparatul nu trebuie exploatat niciodată fără un separator de sistem la reţea- ua de apă potabilă. Se va utiliza un separator de sistem adecvat, de la firma KÄRCHER, sau un separator de sistem alternativ, conform EN 12729 tip BA. Apa, care curge printr-un sepa- rator de sistem este clasificată ca fiind nepotabilă. Atenţie Racordaţi separatorul de sistem întotdeauna la sursa de alimen- tare cu apă şi niciodată direct la aparat! Observaţie: Impurităţile din apă pot afecta pompa de înaltă presiune şi ac- cesoriile. Pentru protecţia acestora vă recomandăm filtrul de apă KÄRCHER (accesoriu special, nr. de comandă 4.730-059). Respectaţi prevederile companiei de furnizare a apei. Pentru valorile de racordare se vor consulta datele tehnice/plăcuţa de tip. Se utilizează un furtun cu inserţie tex- tilă (nu este inclus în livrare) cu un cu- plaj obişnuit: (Diametru minim 1/2 ţoli sau 13 mm; lungime min. 7,5 m). Figura Se înşurubează piesa de cuplare de la racordul de apă al aparatului, livrată odată cu furnitura. Se montează furtunul de apă la pie- sa de cuplare a aparatului şi se ra- cordează la sursa de alimentare cu apă. Acest aparat de curăţare sub presiune poate fi folosit cu furtunul de absorbţie KÄRCHER cu supapă de refulare (ac- cesoriu special, nr. de comandă 4.440-

238) şi este adecvat pentru aspirarea

apei de la suprafaţă, de ex. din rezer- voare cu apă de ploaie sau din iazuri (înălţimea maximă de aspirare vezi Datele tehnice). Umpleţi furtunul de aspiraţie KÄR- CHER cu supapă de refulare cu apă, înşurubaţi-l la racordul de apă şi introduceţi-l în rezervorul cu apă de ploaie. Evacuaţi aerul înainte de a utiliza aparatul. Porniţi aparatul fără lancea racor- dată şi lăsaţi-l să funcţioneze (max. 2 min.) până ce apa este evacuată prin pistol fără bule de aer. Opriţi aparatul şi racordaţi lancea. Atenţie Funcţionarea uscată timp de mai mult de 2 minute poate ducă la deteriorarea pompei de înaltă presiune. În cazul în care apara- tul nu mai generează presiune timp de 2 minute, opriţi aparatul şi procedaţi conform instrucţiu- nilor din capitolul "Remedierea defecţiunilor". Figura Introduceţi furtunul de înaltă presiu- ne în cuplajul rapid de la aparat, până când se aude că acesta intră în locaş Observaţie: Atenţie la poziţia co- rectă a niplului de conectare. Verificaţi trăgând de furtunul de înaltă presiune, dacă îmbinarea s-a făcut corect. Alimentarea cu apă Alimentarea cu apă din conducta de apă Aspirarea apei din rezervoare deschise Punerea în funcţiune 215RO– 11 Figura Montaţi lancea la pistolul de pulve- rizare manual şi fixaţi-o prin rotire la dreapta 90°. Deschideţi robinetul de apă în tota- litate. Introduceţi ştecherul în priză. Porniţi aparatul „I/ON“. 몇 Pericol Datorită jetului de apă care iese din pistol prin duza de înaltă pre- siune, la pistol apare o forţă de recul. Asiguraţi-vă o poziţie fer- mă şi strângeţi bine pistolul şi lancea. Figura Deblocaţi maneta pistolului de stro- pit. Trageţi maneta, aparatul porneşte. Observaţie: Dacă eliberaţi maneta, aparatul se opreşte din nou. Presiunea înaltă rămâne acumulată în sistem. Pentru lucrările de curăţare uzuale. Presiunea de lucru poate fi reglată fără trepte între „Min” şi „Max”. În poziţia „Min” puteţi adăuga soluţia de curăţat. Eliberaţi maneta pistolului. Figura Rotiţi lancea în poziţia dorită. Pentru murdărie persistentă. Nu este adecvat pentru funcţionare cu soluţie de curăţat. Atenţie Nu curăţaţi anvelopele, suprafe- ţele vopsite sau delicate, cum ar fi lemnul cu freza de murdărie, deoarece există pericolul deteri- orării acestora. Este adecvat pentru funcţionare cu so- luţie de curăţat. Este adecvat pentru funcţionare cu so- luţie de curăţat. Peria rotativă este adecvată mai ales pentru curăţarea autovehiculelor. Atenţie Peria rotativă trebuie să fie cura- tă şi nu trebuie să conţină alte particule, în caz contrar există pericolul de deteriorare a vopse- lei. Utilizaţi pentru orice operaţiune de cu- răţare exclusiv soluţii de curăţat şi de îngrijire KÄRCHER, deoarece acestea au fost dezvoltate special pentru cură- ţare cu aparatul dvs. Utilizarea altor so- luţii de curăţat şi de îngrijire poate cau- za uzura mai rapidă şi poate atrage după sine anularea garanţiei. Vă ru- găm să cereţi informaţii în magazinele de specialitate sau direct de la firma KÄRCHER. Figura Introduceţi soluţia de curăţat în re- zervorul pentru soluţia de curăţat (ţineţi cont de instrucţiunile de do- zare de pe ambalajul soluţiei de cu- răţat). Folosiţi lancea cu reglaj de presiu- ne (Vario Power). Rotiţi lancea în poziţia „Min”. Observaţie: Prin acesta, în timpul funcţionării, soluţia de curăţat se amestecă cu jetul de apă. Funcţionarea Lance cu reglaj de presiune (Vario Power) Lance cu freză pentru murdărie Perie pentru spălat Perie rotativă pentru spălat Funcţionare cu soluţie de curăţat 216 RO– 12

Se pulverizează cu economie solu- ţie de curăţat pe suprafaţa uscată şi se lasă să acţioneze (nu să se usu- ce). Mizeria desprinsă se spală cu jetul de înaltă presiune. Soluţia de curăţat este aspirată din re- zervor şi se generează o spumă puter- nică de soluţie de curăţat. Introduceţi soluţia de curăţat în re- zervorul pentru soluţia de curăţat al duzei de spumă (ţineţi cont de in- strucţiunile de dozare de pe amba- lajul soluţiei de curăţat). Conectaţi duza de spumă la rezer- vorul pentru soluţia de curăţat. Introduceţi duza de spumă în pisto- lul de pulverizare manual şi fixaţi-o prin rotire la dreapta 90°. Observaţie: Prin acesta, în timpul funcţionării, soluţia de curăţat se amestecă cu jetul de apă. Eliberaţi maneta pistolului. Figura Blocaţi maneta pistolului de stropit. În cazul pauzelor mai lungi (peste 5 min) se deconectează aparatul de la întrerupător „0/OFF“. Introduceţi pistolul de pulverizare în spaţiul de depozitare a pistolului. Atenţie Deconectaţi furtunul de presiu- ne de la pistolul manual de stro- pit sau de la aparat numai atunci, când sistemul de află în stare depresurizată. După funcţionare cu soluţie de cu- răţat: Pentru clătire lăsaţi aparatul să funcţioneze circa un minut. Eliberaţi maneta pistolului. Opriţi aparatul „0/OFF“. Închideţi robinetul de apă. Apăsaţi maneta pistolului pentru a elimina presiunea încă existentă în sistem. Figura Blocaţi maneta pistolului de stropit. Deconectaţi aparatul de la sursa de alimentare cu apă. Scoateţi ştecherul din priză. Atenţie Pentru a evita accidentele şi vă- tămările corporale în timpul transportului ţineţi cont de greu- tatea aparatului (vezi datele teh- nice). Trageţi aparatul de mânerul de transport. Goliţi rezervorul cu soluţie de cură- ţat. Asiguraţi aparatul contra alunecării şi răsturnării. Atenţie Pentru a evita accidentele şi vă- tămările corporale la alegerea locului de depozitare ţineţi cont de greutatea aparatului (vezi da- tele tehnice). Metoda de curăţare recomandată Duză de spumă Întreruperea utilizării Încheierea utilizării Transport Transportul manual Transportul în vehicule Depozitarea 217RO– 13 În cazul depozitării pe perioade înde- lungate, de ex. iarna, ţineţi cont supli- mentar de indicaţiile din capitolul Îngri- jire. Amplasaţi aparatul pe o suprafaţă plană. Apăsaţi carcasa cuplajului rapid pentru furtunul de înaltă presiune în sensul săgeţii şi trageţi furtunul de înaltă presiune în afară. Apăsaţi butonul de separare de pe pistolul manual de pulverizat şi se- paraţi furtunul de înaltă presiune de pistolul manual de pulverizat. Introduceţi pistolul de pulverizare în spaţiul de depozitare a pistolului. Fixaţi lancea în suportul destinat pentru aceasta. Depozitaţi cablul de reţea, furtunul de înaltă presiune şi accesoriile pe aparat. Atenţie Feriţi aparatul de îngheţ. Aparatul şi accesoriile sunt distruse de îngheţ dacă nu sunt golite complet de apă. Pentru a evita deteriorarea: Goliţi în totalitate apa din aparat: Porniţi aparatul cu furtunul de înaltă presiune şi racordul la sursa de ali- mentare cu apă deconectaţi (max. 1 minut) şi aşteptaţi până când nu mai iese apă din racordul de presi- une înaltă. Opriţi aparatul. Aparatul şi toate accesoriile trebuie depozitate într-o încăpere ferită de îngheţ. Pericol Înainte de orice lucrare de îngri- jire şi întreţinere decuplaţi apa- ratul şi scoateţi fişa cablului de alimentare din priză. Înainte de depozitarea pe perioade în- delungate, de ex. iarna: Se scot filtrele de la furtunul de as- piraţie detergent şi se curăţă sub jet de apă. Se scoate, cu un cleşte, filtrul de la racordul de apă şi se spală sub jet de apă. Aparatul nu necesită întreţinere. Utilizaţi numai piese de schimb KÄR- CHER originale. Lista pieselor de schimb se află la sfârşitul acestor in- strucţiuni de utilizare. Multe defecţiuni pot fi remediate de că- tre dvs. apelând la ajutorul următoarei prezentări de ansamblu. În caz de neclarităţi vă rugăm să vă adresaţi serviciului pentru clienţi autori- zat. Pericol Înainte de orice lucrare de îngri- jire şi întreţinere decuplaţi apa- ratul şi scoateţi fişa cablului de alimentare din priză. Efectuarea lucrărilor de reparaţii precum şi a celor la ansambluri- le electrice este permisă numai service-ului autorizat pentru cli- enţi. Depozitarea aparatului Protecţia împotriva îngheţului Îngrijirea şi întreţinerea Îngrijirea Întreţinere Piese de schimb Remedierea defecţiunilor 218 RO– 14

Trageţi maneta pistolului manual pentru pulverizat, aparatul porneşte. Verificaţi dacă tensiunea indicată pe plăcuţa de tip coincide cu tensi- unea sursei de alimentare. Verificaţi cablul de alimentare, pen- tru a vedea dacă este deteriorat. Verificaţi reglajul la lance. Evacuarea aerului din aparat: Por- niţi aparatul cu furtunul de înaltă presiune deconectat şi lăsaţi-l să funcţioneze (max. 2 min.), până ce apa iese pe ieşirea de înaltă presiu- ne fără a conţine bule de aer. Opriţi aparatul şi racordaţi furtunul de înaltă presiune. Verificaţi alimentarea cu apă. Se scoate, cu un cleşte, filtrul de la racordul de apă şi se spală sub jet de apă. Curăţaţi duza de înaltă presiune: în- depărtaţi cu un ac murdăria din ga- ura duzei şi apoi clătiţi din faţă cu apă. Verificaţi cantitatea de apă de ali- mentare. O mică neetanşeitate a aparatului este condiţionată de motive tehni- ce. În caz de neetanşeitate mare, adresaţi-vă service-ului. Desprindeţi lancea de pe pistolul manual de pulverizare şi lucraţi doar cu pistol sau folosiţi o lance cu reglaj de presiune şi rotiţi-o în pozi- ţia „Mix“ Curăţaţi filtrul furtunului de aspirare a soluţiei de curăţat. Verificaţi furtunul de aspiraţie pen- tru soluţia de curăţat să nu fie îndo- it. Aparatul nu funcţionează Aparatul nu ajunge la presiunea dorită Oscilaţii puternice de presiune Aparatul nu este etanş Soluţia de curăţat nu este aspirată Date tehnice Racordul electric Tensiune 220-240 1~50/60

Puterea absorbită 1,6 kW Grad de protecţie IP X5 Clasa de protecţie II Siguranţă pentru reţea (temporizată) 10 A Racordul de apă Presiunea de circulare (max.) 1,2 MPa Temperatura de circulare (max.) 40 °C Debitul de circulare (min.) 8 l/min Înălţimea maximă de ab- sorbţie 0,5 m Caracteristicile de performanţă Presiunea de lucru 10 MPa Presiunea maximă admisă 12 MPa Debit, apă 5,5 l/min Debit, agent de curăţare 0,3 l/min Reculul pistolului de pulveri- zat 13 N Dimensiuni şi masa Lungime 275 mm Lăţime 279 mm 219RO– 15 Prin prezenta declarăm că aparatul de- semnat mai jos corespunde cerinţelor fundamentale privind siguranţa în ex- ploatare şi sănătatea incluse în directi- vele CE aplicabile, datorită conceptului şi a modului de construcţie pe care se bazează, în varianta comercializată de noi. În cazul efectuării unei modificări a aparatului care nu a fost convenită cu noi, această declaraţie îşi pierde vala- bilitatea. Semnatarii acţionează în numele şi prin împuternicirea conducerii societăţii. Însărcinat cu elaborarea documentaţiei: S. Reiser Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Înălţime 803 mm Greutate în stare de funcţi- onare cu accesorii 7,0 kg Valori determinate conform EN 60335-2-79 Valoare vibraţie mână-braţ Nesiguranţă K <2,5 0,3 m/s

dB(A) dB(A) Nivelul puterii energiei L

90 dB(A) Ne rezervăm dreptul de a efectua modificări tehnice! Declaraţie de conformitate