Kärcher K 3 CAR - Limpiador de alta presion

K 3 CAR - Limpiador de alta presion Kärcher - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato K 3 CAR Kärcher en formato PDF.

📄 310 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice Kärcher K 3 CAR - page 61
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Kärcher

Modelo : K 3 CAR

Categoría : Limpiador de alta presion

Descarga las instrucciones para tu Limpiador de alta presion en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones K 3 CAR - Kärcher y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. K 3 CAR de la marca Kärcher.

MANUAL DE USUARIO K 3 CAR Kärcher

EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 Toegepaste conformiteitsbeoorde- lingsprocedure 2000/14/EG: Bijlage V Geluidsvermogensniveau dB(A) Gemeten: 87 Gegarandeerd:90 Winnenden, 2013/07/01 CEO Head of Approbation 60 NL– 5 Estimado cliente: Antes del primer uso de su aparato, lea este manual ori- ginal, actúe de acuerdo a sus indica- ciones y guárdelo para un uso poste- rior o para otro propietario posterior. El contenido de suministro de su apa- rato está ilustrado en el embalaje. Ve- rifique durante el desembalaje que no falta ninguna pieza. En caso de detectar que faltan acceso- rios o o que han surgido daños durante el transporte, informe a su distribuidor. Utilice esta limpiadora de alta presión, exclusivamente, en el ámbito doméstico: – para limpiar máquinas, vehículos, edificios, herramientas, fachadas, terrazas, herramientas de jardín, etc. con un chorro de agua de alta presión (en caso necesario, me- diante el uso adicional de detergen- tes). – con los accesorios, repuestos y de- tergentes autorizados por KÄR- CHER. Tenga en cuenta las indica- ciones que incluyen los detergen- tes. Peligro Para un peligro inminente que acarrea lesiones de gravedad o la muerte. 몇 Advertencia Para una situación que puede ser peligrosa, que puede aca- rrear lesiones de gravedad o la muerte. Precaución Para una situación que puede ser peligrosa, que puede aca- rrear lesiones leves o daños ma- teriales. No dirija el chorro de alta presión hacia per- sonas, animales, equi- pamiento eléctrico activo, ni apunte con él al propio aparato. Proteger el aparato de las hela- das. Los materiales de embalaje son reciclables. Por favor, no tire el embalaje a la basura doméstica; en vez de ello, entréguelo en los puntos oficiales de recogida para su reciclaje o recuperación. Los aparatos viejos contienen materiales valiosos reciclables que deberían ser entregados para su aprovechamiento posterior. Por este motivo, entregue los aparatos usados en los puntos de recogida pre- vistos para su reciclaje. Índice de contenidos Indicaciones generales . . . . . . ES 5 Indicaciones de seguridad . . . . ES 6 Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES 9 Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . ES 13 Almacenamiento . . . . . . . . . . . ES 13 Cuidados y mantenimiento. . . . ES 14 Ayuda en caso de avería . . . . . ES 14 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . ES 15 Declaración de conformidad CE ES 16 Indicaciones generales Volumen del suministro Uso previsto Símbolos del manual de instrucciones Símbolos en el aparato Protección del medio ambiente 61ES– 6 Indicaciones sobre ingredientes (REACH) Encontrará información actual sobre los ingredientes en: www.kaercher.com/REACH En todos los países rigen las condicio- nes de garantía establecidas por nues- tra empresa distribuidora. Las averías del aparato serán subsanadas gratui- tamente dentro del periodo de garan- tía, siempre que se deban a defectos de material o de fabricación. En un caso de garantía, le rogamos que se dirija con el comprobante de compra al distribuidor donde adquirió el aparato o al servicio al cliente autorizado más próximo a su domicilio. (La dirección figura al dorso) Peligro No toque nunca el enchufe de red o la toma de corriente con las manos mojadas. No ponga el aparato en fun- cionamiento si el cable de co- nexión a red u otras partes importantes del aparato, como pueden ser la mangue- ra de alta presión, la pistola pulverizadora o los dispositi- vos de seguridad presentan daños. Antes de cada puesta en ser- vicio, compruebe si el cable de conexión a red y el enchu- fe de red presentan daños. Si el cable de conexión a red es- tuviera deteriorado, debe en- cargar sin demora a un elec- tricista especializado del ser- vicio de atención al cliente autorizado que lo sustituya. Antes de cada puesta en servi- cio, compruebe si la manguera de alta presión presenta da- ños. Si la manguera de alta presión presentase daños, debe sustituirla sin demora. Está prohibido usar el apara- to en zonas en las que exista riesgo de explosiones. Para usar el aparato en zo- nas con peligro de explosión (p. ej., gasolineras) son de obligado cumplimiento las normas de seguridad corres- pondientes. Los chorros a alta presión pueden ser peligrosos si se usan indebidamente. No diri- ja el chorro hacia personas, animales o equipamiento eléctrico activo, ni apunte con él al propio aparato. No dirija el chorro hacia otras personas o hacia sí mismo para limpiar ropa o calzado. No rocíe objetos que puedan contener sustancias nocivas para la salud (p. ej., asbesto). El chorro a alta presión puede dañar los neumáticos del ve- hículo y sus válvulas y los puede reventar. Un primer síntoma de que se están pro- vocando daños es el cambio de tonalidad de los neumáti- cos. Los neumáticos de vehí- culo y las válvulas de neumá- ticos deteriorados suponen un peligro mortal. Garantía Indicaciones de seguridad 62 ES– 7 Al efectuar la limpieza, apli- que el chorro a una distancia mínima de 30 cm. Peligro de explosiones No pulverizar ningun líquido inflamable. No aspire nunca líquidos que contengan disolventes o áci- dos y disolventes sin diluir. Entre estos se encuentran, p. ej., la gasolina, los diluyentes cromáticos o el fuel. La nebli- na pulverizada es altamente inflamable, explosiva y tóxi- ca. No utilice acetona ni áci- dos o disolventes sin diluir, ya que pueden afectar negativa- mente a los materiales em- pleados en el aparato. 몇 Advertencia El enchufe y el acoplamiento de un conducto de prolonga- ción tienen que ser estancos y no pueden estar dentro del agua. El acoplamiento no puede seguir en el suelo. Se recomienda utilizar enrollado- res de cables que garantizan que los enchufes estén al me- nos a 60mm del suelo. Los cables eléctricos prolon- gadores inadecuados pue- den ser peligrosos. Para el exterior, utilice solo cables de prolongación eléctricos auto- rizados expresamente para ello, adecuadamente marca- dos y con una sección de ca- ble suficiente: 1 - 10 m: 1,5 mm

Desenrolle siempre totalmen- te el cable de prolongación del tambor del cable. Las mangueras de alta pre- sión, la grifería y los acopla- mientos son importantes para la seguridad del aparato. Uti- lice sólo las mangueras de alta presión, la grifería y los acoplamientos recomenda- dos por el fabricante. Los niños o las personas no instruidas sobre su uso no deben utilizar el aparato. Este aparato no es apto para ser manejado por personas con incapacidades físicas, sensoriales o intelectuales o falta de experiencia y/o cono- cimientos, a no ser que sean supervisados por una perso- na encargada o hayan recibi- do instrucciones de esta so- bre como usar el aparato y qué peligros conlleva. Los niños no pueden jugar con el aparato. Supervisar a los niños para asegurarse de que no jue- guen con el aparato. Mantener alejado el plástico del embalaje de los niños, se pueden ahogar. El usuario deberá utilizar el aparato de conformidad con sus instrucciones. Deberá te- ner en cuenta las condiciones locales y tener cuidado de no causar daños a las personas que se encuentren en las proximidades cuando use el aparato. 63ES– 8

No utilizar el aparato cuando se encuentren otras perso- nas al alcance a no ser que lleven ropa protectora. Póngase ropa y gafas protec- toras adecuadas para prote- gerse de las salpicaduras de agua y de la suciedad. Este aparato ha sido concebi- do para el uso con los deter- gentes suministrados por el fabricante o recomendados por el mismo. La utilización de otros detergentes o sus- tancias químicas puede me- noscabar la seguridad del aparato. Precaución Para pausas de operación prolongadas desconecte el aparato del interruptor princi- pal / interruptor del aparato o desenchufe la clavija de red. No se puede operar el apara- to a temperaturas inferiores a 0 ºC. Para evitar daños, mantenga el chorro a una distancia mí- nima de 30 cm durante la lim- pieza de superficies pintadas. No deje nunca el aparato sin vigilancia mientras esté en funcionamiento. Debe tener cuidado de no da- ñar ni estropear el cable de conexión a red y el cable de prolongación por pisarlos, aplastarlos, tirar de ellos, u otras acciones similares. Pro- teja los cables de red del ca- lor, el aceite y los bordes afi- lados. Todas las partes conductoras de corriente de la zona de tra- bajo tienen que estar protegi- das contra los chorros de agua. El aparato sólo debe estar co- nectado a una conexión eléc- trica que haya sido realizada por un electricista de confor- midad con la norma CEI

Conecte el aparato única- mente a corriente alterna. La tensión tiene que correspon- der a la indicada en la placa de características del apara- to. Por razones de seguridad, re- comendamos utilizar el apa- rato siempre con un interrup- tor de corriente por defecto (máx. 30 mA). Los trabajos de limpieza que producen aguas residuales que contienen aceite (p. ej., el lavado de motores o el lavado de los bajos) sólo se deben realizar en zonas de lavado que dispongan de separador de aceite. Precaución Los dispositivos de seguridad sirven para proteger al usuario y no se deben modificar o ignorar. El interruptor del aparato impide el fun- cionamiento involuntario del mismo. Dispositivos de seguridad Interruptor del aparato 64 ES– 9 El bloqueo bloquea la palanca de la pistola pulverizadora manual e impide que el aparato se ponga en marcha de forma involuntaria. La válvula de derivación evita sobrepa- sar la presión de trabajo permitida. Cuando se suelta la palanca de la pis- tola pulverizadora manual, un presos- tato desconecta la bomba y el chorro de alta presión se para. Cuando se ac- ciona la palanca, se conecta la bomba nuevamente. Precaución Antes de realizar cualquier tra- bajo con el aparato o en el apa- rato, asegúrese de que está bien posicionado para evitar ac- cidentes o daños. – La posición segura del aparato se garantiza si se coloca sobre una su- perficie lisa. Ilustraciones, véase la contraportada. 1 Acoplamiento rápido para mangue- ra de alta presión 2 Conexión de alta presión 3 Interruptor del aparato „0/OFF“ / „I/ ON“ 4 Zona de recogida del cable de ali- mentación de red 5 Zona de recogida para la manguera de alta presión 6 Mango para el transporte 7 Conexión de agua con filtro incor- porado 8 Manguera de detergente con filtro de detergente y tapa 9 Depósito de detergente 10 Pieza de acoplamiento para la co- nexión de agua 11 Zona de recogida para la lanza do- sificadora 12 Zona de recogida para pistola pul- verizadora manual 13 Cable de conexión a red y enchufe de red 14 Rueda de transporte 15 Pistola pulverizadora manual 16 Bloqueo de la pistola pulverizadora manual 17 Tecla para separar la manguera de alta presión de la pistola pulveriza- dora manual 18 Manguera de alta presión Posibles accesorios En este manual de instrucciones se describe el equipamiento máximo. Se- gún el modelos, hay diferencias en el contenido suministrado (véase emba- laje). 19 Lanza dosificadora con regulación de la presión (Vario Power) 20 Lanza de agua con fresadora de suciedad 21 Cepillo para lavar 22 Cepillo para lavar giratorio 23 Boquilla de espuma con depósito de detergente Los accesorios especiales amplian las posibilidades de uso del aparato. Su distribuidor KÄRCHER le dará infor- mación más detallada. Bloqueo de la pistola pulverizadora manual Válvula de derivación con presostato Requisitos para la seguridad de posición Manejo Descripción del aparato Accesorios especiales 65ES– 10 Antes de la puesta en marcha montar las piezas sueltas suministradas con el aparato. Ilustraciones, véase la contraportada. Figura Presionar las ruedas en el aloja- miento. Asegurar las ruedas con los tapo- nes suministrados. Respetar la orientación del tapón. Figura Insertar y atornillar el asa de trans- porte. Figura Enroscar acoplamiento rápido para manguera de alta presión a la co- nexión de alta presión. Figura Introducir la manguera de alta pre- sión en la pistola pulverizadora ma- nual hasta que esta haga un ruido al encajarse. Nota: Procurar que el racor de co- nexión esté alineado correctamen- te. Comprobar si la conexión es segu- ra tirando de la manguera de alta presión. Figura Estirar la manguera de aspiración de detergente a través de la tapa del depósito de detergente de modo que el filtro quede después situado en el fondo del depósito. Cerrar el depósito de detergente con la tapa. Encajar el depósito de detergente en el aparato. De acuerdo con las nor- mativas vigentes, está prohibido utilizar el apara- to sin un separador de sistema en la red de agua potable. Se debe utilizar un separador de sistema apropiado de la empre- sa KÄRCHER o, alternativa- mente, un separador de sistema que cumpla la norma EN 12729 tipo BA. El agua que haya pasado por un separador del sistema será catalogada como no potable. Precaución Conectar el separador del siste- ma siempre a la toma de agua, nunca directamente al aparato! Nota: Las impurezas en el agua pue- den dañar la bomba de alta presión y los accesorios. Como medida de pro- tección se recomienda el uso del filtro de agua de KÄRCHER (accesorio es- pecial, Ref.:4.730-059). Tenga en cuenta las normas de la em- presa suministradora de agua. Valores de conexión: véase la placa de características/datos técnicos. Utilice una manguera de agua de tejido resistente (no está incluida en el volumen de suministro) con un acoplamiento de los habituales en el mercado. (Diámetro mínimo 1/2 pulgada o 13 mm; longitud míni- ma 7,5 m). Figura Atornille la pieza de acoplamiento a la conexión de agua del aparato su- ministrada. Antes de la puesta en marcha Suministro de agua Suministro de agua desde la tubería de agua 66 ES– 11

Meta la manguera de agua en la pieza de acoplamiento del aparato y conéctela al suministro de agua. Esta limpiadora de alta presión es apta con la manguera de aspiración KÄR- CHER con válvula de retorno (acceso- rio especial, Ref. 4.440-238) para la aspiración de agua de superficie, p. ej. de los bidones para agua pluvial o de los estanques (altura de aspiración máxima, véase los datos técnicos). Llenar de agua la manguera de as- piración KÄRCHER con válvula de retorno, atornillar a la conexión de agua y colgar en el bidón para agua pluvial. Purgue el aire del aparato antes de su puesta en servicio. Conecte el aparato sin que esté co- nectada la lanza dosificadora y dé- jelo en marcha (máx. 2 minutos) hasta que el agua que salga de la pistola no tenga burbujas. Desco- necte el aparato y conecte la man- guera de alta presión. Precaución La marcha en seco durante más de 2 minutos produce daños en la bomba de alta presión. Si el aparato no genera presión en un lapso de 2 minutos, desconectar el aparato y proceder según las indicaciones del capítulo "Ave- rías". Figura Insertar la manguera de alta pre- sión en el acoplamiento rápido del aparato hasta que encaje. Nota: Procurar que el racor de co- nexión esté alineado correctamente. Comprobar si la conexión es segu- ra tirando de la manguera de alta presión. Figura Inserte la lanza dosificadora en la pistola pulverizadora manual y fíje- la girándola 90°. Abrir totalmente el grifo del agua. Enchufar la clavija de red a una toma de corriente. Conectar el aparato „I/ON“. 몇 Peligro El chorro de agua que sale de la boquilla de alta presión provoca una fuerza de retroceso en la pistola pulverizadora manual. Asegúrese de estar en una posi- ción segura, sujete con firmeza la pistola pulverizadora manual y la lanza dosificadora. Figura Desbloquear la palanca de la pisto- la pulverizadora manual. Tirar de la palanca, el aparato se enciende. Nota: Si no se suelta la palanca, el aparato vuelve a apagarse. La alta presión se mantiene en el sistema. Para las tareas de limpieza más habi- tuales. La presión de trabajo se puede regular sin escalonamiento entre "Mín" y "Máx". En la posición "Mix" se puede dosificar detergente. Suelte la palanca de la pistola pul- verizadora manual. Figura Girar la lanza dosificadora a la posi- ción deseada. Aspiración del agua de depósitos abiertos Puesta en marcha Funcionamiento Lanza dosificadora con regulación de la presión (Vario Power) 67ES– 12 Para las suciedades más difíciles de eliminar. No apto para trabajar con detergentes. Precaución No limpiar neumáticos, pintura o superficies delicadas como la madera con la fresa de sucie- dad, se pueden dañar. Apto para trabajar con detergentes. Apto para trabajar con detergentes. El cepillo de lavar rotatorio es especial- mente apto para la limpieza de auto- móviles. Precaución Los cepillos de lavado tienen que estar libres de suciedad u otras partículas, de lo contrario se puede dañar la pintura. Utilice sólo detergentes y productos de limpieza KÄRCHER para cada tipo de tarea de limpieza. Han sido especial- mente creados para su aparato. El uso de otros detergentes y productos de limpieza pueden provocar un desgaste más rápido y la invalidación de la ga- rantía. Solicite el asesoramiento opor- tuno en una tienda especializada y pida la información correspondiente a KÄRCHER. Figura Llenar el depósito de detergente con la solución de detergente (te- ner en cuenta las indicaciones de dosificación en el bidón de deter- gente). Utilizar la lanza dosificadora con re- gulación de la presión (Vario Power). Girar la lanza dosificadora hasta la posición "Mix". Nota: De este modo se añade du- rante el funcionamiento la solución de detergente al chorro de agua. Rocíe la superficie seca con deter- gente y déjelo actuar pero sin dejar que se seque. Aplicar el chorro de agua a alta pre- sión sobre la suciedad disuelta para eliminarla. El detergente se aspira del depósito y se genera una potente espuma de de- tergente. Llenar el depósito de detergente de la boquilla de espuma con la solu- ción de detergente (tener en cuenta las indicaciones de dosificación en el bidón de detergente). Unir la boquilla de espuma con el depósito de detergente. Inserte la boquilla de espuma en la pistola pulverizadora manual y fíje- la girándola 90°. Nota: De este modo se añade du- rante el funcionamiento la solución de detergente al chorro de agua. Suelte la palanca de la pistola pul- verizadora manual. Figura Bloquear la palanca de la pistola pulverizadora manual. Durante las pausas de trabajo pro- longadas (de una duración superior a 5 minutos), desconectar además el aparato „0/OFF“. Insertar la pistola pulverizadora manual en la zona de recogida para pistolas pulverizadoras manuales. Lanza dosificadora con fresadora de suciedad Cepillo de lavar Cepillo para lavar giratorio Trabajo con detergentes Método de limpieza recomendado Boquilla para espuma Interrupción del funcionamiento 68 ES– 13 Precaución Separar la manguera de alta presión de la pistola pulveriza- dora manual o del aparato sola- mente cuando no haya presión en el sistema. Después de trabajar con detergen- tes: Operar el aparato aprox. 1 mi- nuto para enjuagar. Suelte la palanca de la pistola pul- verizadora manual. Desconectar el aparato "0/OFF". Cierre el grifo de agua. Apriete la palanca de la pistola pul- verizadora manual para eliminar la presión que todavía hay en el siste- ma. Figura Bloquear la palanca de la pistola pulverizadora manual. Desconectar el aparato del sumi- nistro de agua. Extraer el enchufe de la red. Precaución Para evitar accidentes o lesio- nes, tener en cuenta el peso del aparato para el transporte (véa- se Datos técnicos). Tirar del aparato por el asa de transporte. Vaciar el depósito de detergente. Asegurar el aparato para evitar que se deslice o vuelque. Precaución Para evitar accidentes o lesio- nes, tener en cuenta el peso del aparato al elegir el lugar de al- macenamiento (véase Datos técnicos). Antes de almacenar el aparato durante un período prolongado, como por ejemplo en invierno, respetar también las indicaciones del capítulo Cuidados. Coloque el dispositivo sobre una superficie plana. Presionar en la dirección que indica la flecha la carcasa del acoplamien- to rápido para la manguera de alta presión y extraer la manguera de alta presión. Pulsar el botón de desconexión en la pistola pulverizadora manual y desconectar manguera de alta pre- sión de la pistola pulverizadora ma- nual. Insertar la pistola pulverizadora manual en la zona de recogida para pistolas pulverizadoras manuales. Encajar la lanza dosificadora en la zona de recogida para la lanza do- sificadora. Guardar el cable de conexión de red, la manguera de alta presión y los accesorios en el aparato. Precaución Proteger el aparato y los acce- sorios de las heladas. El aparato y los accesorios sufren da- ños con las heladas, si no se vacía to- talmente el agua. Finalización del funcionamiento Transporte Transporte manual Transporte en vehículos Almacenamiento Almacenamiento del aparato Protección antiheladas 69ES– 14 Para evitar daños: Vaciar totalmente el aparato, sa- cando todo el agua: conectar el aparato (máx. 1 min) con la man- guera de alta presión y el suminis- tro de agua desconectados, hasta que ya no salga agua de la co- nexión de alta presión. Desconec- tar el aparato. Almacenar el aparato en un lugar a prueba de heladas con todos los accesorios. Peligro Apague el aparato y desenchufe la clavija de red antes de efec- tuar los trabajos de cuidado y mantenimiento. Antes de un almacenamiento prolon- gado, p. e., durante el invierno: Quitar el filtro de la manguera de aspiración del detergente y limpiar- lo colocándolo bajo agua corriente. Extraer el tamiz de la conexión del agua con unos alicates de punta plana y limpiarlo colocándolo bajo agua corriente. El aparato no precisa mantenimiento. Emplear únicamente repuestos origi- nales de KÄRCHER. Al final de este manual de instrucciones encontrará un listado resumido de repuestos. Usted mismo puede solucionar las pe- queñas averías con ayuda del resu- men siguiente. En caso de duda, diríjase al servicio de atención al cliente autorizado. Peligro Apague el aparato y desenchufe la clavija de red antes de efec- tuar los trabajos de cuidado y mantenimiento. Los trabajos de reparación y tra- bajos en componentes eléctri- cos sólo los puede realizar el Servicio técnico autorizado. Tirar de la palanca de la pistola pul- verizadora manual, el aparato se conecta. Comprobar si la tensión indicada en la placa de características coin- cide con la tensión de la fuente de alimentación. Comprobar si el cable de conexión a la red presenta daños. Comprobar el ajuste de la lanza do- sificadora. Purgar el aparato: conectar el apa- rato sin conectar la manguera de alta presión y esperar (máx. 2 minu- tos) hasta que salga el agua sin burbujas por la conexión de alta presión. Desconectar el aparato y volver a conectar la manguera de alta presión. Comprobar el suministro de agua. Extraer el tamiz de la conexión del agua con unos alicates de punta plana y limpiarlo colocándolo bajo agua corriente. Cuidados y mantenimiento Cuidado del aparato Mantenimiento Piezas de repuesto Ayuda en caso de avería El aparato no funciona El aparato no alcanza la presión necesaria 70 ES– 15

Limpiar la boquilla de alta presión: eliminar las impurezas del orificio de la boquilla con una aguja y acla- rar con agua desde la parte delan- tera. Comprobar el caudal de agua. El aparato presenta una ligera falta de estanqueidad por razones técni- cas. En caso de que la falta de es- tanqueidad sea grande, contactar al Servicio técnico autorizado. Separar la lanza dosificadora de la pistola pulverizadora manual y sólo trabajar con la pistola pulverizadora manual o utilizar la lanza dosifica- dora con regulación de presión y gi- rar a la posición "Mix". Limpiar el filtro de la manguera de aspiración de detergente. Comprobar si la manguera de aspi- ración presenta dobleces. Grandes oscilaciones de la presión El aparato presenta fugas El aparato no aspira detergente Datos técnicos Conexión eléctrica Tensión 220-240 1~50/60

Potencia conectada 1,6 kW Grado de protección IP X5 Clase de protección II Fusible de red (inerte) 10 A Conexión de agua Presión de entrada (máx.) 1,2 MPa Temperatura de entrada (máx.) 40 °C Velocidad de alimentación (mín.) 8 l/min Altura de absorción máx. 0,5 m Potencia y rendimiento Presión de trabajo 10 MPa Presión máx. admisible 12 MPa Caudal, agua 5,5 l/min Caudal, detergente 0,3 l/min Fuerza de retroceso de la pistola pulverizadora manual 13 N Medidas y pesos Longitud 275 mm Anchura 279 mm Altura 803 mm Peso, listo para el funcio- namiento con accesorios 7,0 kg Valores calculados conforme a la norma EN 60335-2-79 Valor de vibración mano- brazo Inseguridad K <2,5 0,3 m/s

Nivel de presión acústica

dB(A) dB(A) Nivel de potencia acústica

90 dB(A) Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas. 71ES– 16 Por la presente declaramos que la má- quina designada a continuación cum- ple, tanto en lo que respecta a su dise- ño y tipo constructivo como a la ver- sión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y sobre la salud que figuran en las directivas comunitarias correspondientes. La presente declaración perderá su vali- dez en caso de que se realicen modifi- caciones en la máquina sin nuestro consentimiento explícito. Los abajo firmantes actúan con plenos poderes y con la debida autorización de la dirección de la empresa. Persona autorizada para la documen- tación: S. Reiser Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tele.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Declaración de conformidad CE Producto: Limpiadora a alta presión Modelo: 1.601-xxx Directivas comunitarias aplicables 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2004/108/CE 2011/65/UE 2000/14/CE Normas armonizadas aplicadas EN 50581 EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 60335–1 EN 60335–2–79 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: