K 3 CAR - Myjka ciśnieniowa Kärcher - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia K 3 CAR Kärcher w formacie PDF.
Pobierz instrukcję dla swojego Myjka ciśnieniowa w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję K 3 CAR - Kärcher i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. K 3 CAR marki Kärcher.
INSTRUKCJA OBSŁUGI K 3 CAR Kärcher
90 dB(A) Pridržana pravica do tehničnih sprememb! ES-izjava o skladnosti Proizvod: visokotlačni čistilec Tip: 1.601-xxx Zadevne ES-direktive: 2006/42/ES (+2009/127/ES) 2004/108/ES 2011/65/ЕU 2000/14/ES Uporabljene usklajene norme: EN 50581 EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 60335–1 EN 60335–2–79 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 Postopek ocenjevanja skladnosti: 2000/14/ES: Priloga V Raven zvočne moči dB(A) Izmerjeno: 87 Zajamčeno: 90 Winnenden, 2013/07/01 CEO Head of Approbation 197SL– 5 Szanowny Kliencie! Przed pierwszym użyciem urządzenia należy przeczy- tać oryginalną instrukcję obsługi, po- stępować według jej wskazań i zacho- wać ją do późniejszego wykorzystania lub dla następnego użytkownika. Zakres dostawy urządzenia przedsta- wiony jest na opakowaniu. Podczas rozpakowywania urządzenia należy sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują się wszystkie elementy. W przypadku stwierdzenia braków w akcesoriach lub uszkodzeń przy trans- porcie należy zwrócić się do dystrybu- tora. Myjka wysokociśnieniowa przeznaczo- na jest wyłącznie do zastosowania w gospodarstwach domowych: – do czyszczenia maszyn, pojazdów, budynków, narzędzi, fasad, tara- sów, narzędzi ogrodowych itp. za pomocą strumienia wody pod du- żym ciśnieniem (w razie potrzeby z dodatkiem środków czyszczących), – w połączeniu z akcesoriami, częś- ciami zamiennymi i środkami czyszczącymi dopuszczonymi przez firmę KÄRCHER. Należy przestrzegać wskazówek załączo- nych do środków czyszczących. Niebezpieczeństwo Przy bezpośrednim niebezpie- czeństwie, prowadzącym do ciężkich obrażeń ciała lub do śmierci. 몇 Ostrzeżenie Przy możliwości zaistnienia nie- bezpiecznej sytuacji mogącej prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci. Uwaga Przy możliwości zaistnienia nie- bezpiecznej sytuacji mogącej prowadzić do lekkich obrażeń ciała lub szkód materialnych. Nie wolno kierować stru- mienia wysokociśnienio- wego na ludzi, zwierzę- ta, czynny osprzęt elektryczny ani na samo urządzenie. Urządzenie chronić przed mrozem. Materiały użyte do opakowania nadają się do recyklingu. Opako- wania nie należy wrzucać do zwykłych pojemników na śmieci, lecz do pojem- ników na surowce wtórne. Zużyte urządzenia zawierają cen- ne surowce wtórne, które powin- ny być oddawane do utylizacji. Z tego powodu należy usuwać zużyte urządzenia za pośrednictwem odpo- wiednich systemów utylizacji. Spis treści Instrukcje ogólne . . . . . . . . . . . PL 5 Wskazówki bezpieczeństwa. . . PL 6 Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . PL 9 Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . PL 13 Przechowywanie . . . . . . . . . . . PL 13 Czyszczenie i konserwacja . . . PL 13 Usuwanie usterek. . . . . . . . . . . PL 14 Dane techniczne . . . . . . . . . . . PL 15 Deklaracja zgodności UE . . . . . PL 16 Instrukcje ogólne Zakres dostawy Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Symbole w instrukcji obsługi Symbole na urządzeniu Ochrona środowiska 198 PL– 6 Wskazówki dotyczące składników (REACH) Aktualne informacje dotyczące skład- ników znajdują się pod: www.kaercher.com/REACH W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określone przez odpowied- niego lokalnego dystrybutora. Ewentu- alne usterki urządzenia usuwane są w okresie gwarancji bezpłatnie, o ile spo- wodowane są błędem materiałowym lub produkcyjnym. W sprawach na- praw gwarancyjnych prosimy kierować się z dowodem zakupu do dystrybutora lub do autoryzowanego punktu serwi- sowego. (Adres znajduje się na odwrocie) Niebezpieczeństwo Nigdy nie dotykać wtyczki ani gniazdka mokrymi rękami. Nie uruchamiać urządzenia w przypadku uszkodzenia prze- wodu zasilającego lub waż- nych części urządzenia, np. przewodu ciśnieniowego, pi- stoletu natryskowego lub ele- mentów zabezpieczających. Przed każdym zastosowa- niem sprawdzać, czy prze- wód zasilający lub wtyczka nie są uszkodzone. W przy- padku uszkodzenia przewo- du zasilającego niezwłocznie zlecić jego wymianę przez autoryzowany serwis lub elektryka. Przed każdym użyciem sprawdzać, czy przewód ciś- nieniowy nie jest uszkodzony. Uszkodzony przewód ciśnie- niowy należy niezwłocznie wymienić. Eksploatacja urządzenia w miejscach zagrożonych wy- buchem jest zabroniona. Podczas użytkowania w ob- szarach zagrożonych (np. na stacjach benzynowych) nale- ży przestrzegać stosownych przepisów bezpieczeństwa. W przypadku niewłaściwego użycia strumień wody pod ciśnieniem może być niebez- pieczny. Nie wolno kierować strumienia na ludzi, zwierzę- ta, czynny osprzęt elektrycz- ny ani na samo urządzenie. Przy czyszczeniu odzieży lub obuwia nie kierować strumie- nia na siebie ani na inne osoby. Nie czyścić strumieniem przedmiotów zawierających materiały szkodliwe dla zdro- wia (np. azbest). Strumień wody pod ciśnie- niem może uszkodzić wenty- le lub opony samochodowe i doprowadzić do pęknięcia opony. Pierwszym sygnałem takiego niebezpieczeństwa jest przebarwienie opony. Uszkodzone opony samo- chodowe i wentyle stanowią zagrożenie dla życia. Pod- czas czyszczenia zachować odległość strumienia mini- mum 30 cm! Gwarancja Wskazówki bezpieczeństwa 199PL– 7
Niebezpieczeństwo wybuchu! Nie rozpylać cieczy palnych. Nigdy nie zasysać płynów za- wierających rozpuszczalniki ani nierozcieńczonych kwa- sów czy rozpuszczalników! Zaliczają się do nich np. ben- zyna, rozpuszczalnik do farb lub olej grzewczy. Mgła po- wstająca podczas spryskiwa- nia jest łatwo zapalna, wybuchowa i trująca. Nie za- sysać acetonu, nierozcień- czonych kwasów ani rozpuszczalników, ponieważ mają one ujemny wpływ one materiały zastosowane w urządzeniu. 몇 Ostrzeżenie Wtyczka i złącze przedłuża- cza muszą być wodoszczelne i nie mogą leżeć w wodzie. Złącze nie może też leżeć na ziemi. Zaleca się stosowanie bębnów kablowych, które za- pewniają, że gniazdka znaj- dują się co najmniej 60 mm nad ziemią. Nieodpowiednie przedłuża- cze elektryczne mogą być niebezpieczne. Na wolnym powietrzu należy stosować tylko dopuszczone do tego celu i odpowiednio oznaczo- ne przedłużacze elektryczne o wystarczającym przekroju:
Przedłużacz należy zawsze całkowicie odwijać z bębna kablowego. Przewody ciśnieniowe, ele- menty wyposażenia i złącza mają istotne znaczenie dla bezpieczeństwa. Stosować tylko przewody ciśnieniowe, elementy wyposażenia i złą- cza zalecane przez produ- centa. Obsługa urządzenia przez dzieci lub osoby nieprzyuczo- ne jest zabroniona. Niniejsze urządzenie nie jest przewidziane do użytkowania przez osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub mental- nych albo takie, którym bra- kuje doświadczenia i/lub wie- dzy na temat jego używania, chyba że są one nadzorowa- ne przez osobę odpowie- dzialną za ich bezpieczeń- stwo i otrzymały od niej wska- zówki na temat użytkowania urządzenia oraz istniejących zagrożeń. Dzieci nie mogą się bawić tym urządzeniem. Dzieci powinny być nadzoro- wane, żeby zapewnić, iż nie bawią się urządzeniem. Opakowania foliowe przecho- wywać dala od dzieci; istnieje niebezpieczeństwo uduszenia! Użytkownik ma obowiązek używania urządzenia zgodnie z jego przeznaczeniem. Pod- czas pracy musi on uwzględ- niać warunki panujące w oto- czeniu i uważać na osoby znajdujące się w pobliżu. 200 PL– 8
Nie używać urządzenia, jeżeli w jego zasięgu znajdują się inne osoby, chyba, że są one wyposażone w odzież ochronną. W celu ochrony przed rozpry- skującą się wodą lub brudem należy nosić odpowiednią odzież ochronną i okulary ochronne. Urządzenie zostało skonstru- owane do stosowania ze środkami czyszczącymi do- starczanymi lub zalecanymi przez producenta. Stosowa- nie innych środków czyszczą- cych lub chemikaliów może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia. Uwaga Przy dłuższych przerwach w pracy należy wyłączyć urzą- dzenie przy użyciu wyłączni- ka głównego / wyłącznika albo wyjąć wtyczkę z gniazd- ka. Nie używać urządzenia przy temperaturach poniżej 0 °C. Podczas czyszczenia po- wierzchni lakierowanych za- chować odległość strumienia min. 30 cm, aby uniknąć uszkodzeń. Pracującego urządzenia ni- gdy nie pozostawiać bez nad- zoru. Nie dopuścić do uszkodzenia kabla sieciowego lub przedłu- żacza w wyniku np. zgniece- nia, załamania, szarpnięcia, przejechania po nim itp. Przewody sieciowe chronić przed wysokimi temperatura- mi, olejem i ostrymi krawę- dziami. Wszystkie części przewodzą- ce prąd w miejscu pracy urzą- dzenia muszą być zabezpie- czone przed tryskającą wodą. Urządzenie można podłączyć jedynie do przyłącza elek- trycznego wykonanego przez elektryka zgodnie z normą IEC 60364. Urządzenie podłączać jedy- nie do prądu zmiennego. Na- pięcie musi być zgodne z na- pięciem podanym na tablicz- ce znamionowej urządzenia. Ze względów bezpieczeństwa zaleca się stałe stosowanie wyłącznika ochronnego prądo- wego (maks. 30 mA). Czyszczenie, podczas które- go powstają ścieki zawierają- ce olej, np. mycie silnika lub podłogi samochodu, dozwo- lone jest tylko w myjniach wy- posażonych w separator ole- ju. Uwaga Zabezpieczenia chronią użyt- kownika i nie wolno ich modyfi- kować ani obchodzić. Wyłącznik zapobiega niepożądanemu włączeniu się urządzenia. Blokada zablokowuje dźwignię pistole- tu natryskowego i zapobiega niezamie- rzonemu włączeniu się urządzenia. Zabezpieczenia Wyłącznik Blokada pistoletu natryskowego 201PL– 9 Zawór przelewowy zapobiega przekro- czeniu dopuszczalnego ciśnienia robo- czego. Po zwolnieniu dźwigni pistoletu natry- skowego wyłącznik ciśnieniowy wyłą- cza pompę i strumień wody ustaje. Po pociągnięciu za dźwignię pompa po- nownie się włącza. Uwaga Przed jakąkolwiek czynnością przy użyciu urządzenia lub przy urządzeniu należy stworzyć wa- runki dla stateczności, w celu uniknięcia wypadków wzgl. uszkodzeń. – Stateczność urządzenia jest za- gwarantowana, gdy stoi ono na równej powierzchni. Ilustracje, patrz strony roz- kładane! 1 Szybkozłącze węża wysokociśnie- niowego 2 Przyłącze wysokiego ciśnienia 3Wyłącznik urządzenia „0/OFF“ / „I/ ON“ 4 Schowek na przewód zasilający 5 Schowek na wąż wysokociśnieniowy 6 Uchwyt transportowy 7 Przyłącze wody z wbudowanym sitem 8Wężyk do zasysania środka czysz- czącego z filtrem i pokrywą 9 Zbiornik środka czyszczącego 10 Złączka do przyłącza wody 11 Schowek na lancę 12 Schowek na pistolet natryskowy 13 Przewód zasilający z wtyczką 14 Kółko transportowe 15 Pistolet natryskowy 16 Blokada pistoletu natryskowego 17 Przycisk do oddzielenia węża wy- sokociśnieniowego od pistoletu na- tryskowego 18 Wąż wysokociśnieniowy Osprzęt opcjonalny W niniejszej instrukcji obsługi opisane jest maksymalne wyposażenie. W za- leżności od modelu istnieją różnice w zakresie dostawy (patrz opakowanie). 19 Lanca z regulacją ciśnienia (Vario Power) 20 Lanca z frezem do zanieczyszczeń 21 Szczotka do mycia 22 Obrotowa szczotka do mycia 23 Dysza pianowa ze zbiornikiem środka czyszczącego Wyposażenie specjalne zwiększa możliwości zastosowania urządzenia. Bliższych informacji na ten temat udzielają dystrybutorzy urządzeń KÄRCHER. Przed uruchomieniem zamontować luźno dołączone części do urządzenia. Ilustracje, patrz strony roz- kładane! Rysunek Wcisnąć koła w zamocowanie. Zabezpieczyć koła dołączoną za- tyczką. Zwrócić uwagę na pozycję zatyczki! Rysunek Nałożyć uchwyt transportowy i skręcić śrubami. Rysunek Przykręcić szybkozłącze węża wy- sokociśnieniowego do przyłącza wysokociśnieniowego. Zawór przelewowy z wyłącznikie ciśnieniowym Warunki dla stateczności Obsługa Opis urządzenia Wyposażenie specjalne Przed pierwszym uruchomieniem 202 PL– 10 Rysunek Włożyć wąż wysokociśnieniowy do pistoletu natryskowego, aż się w słyszalny sposób zatrzaśnie. Wskazówka: Zwrócić uwagę na właściwe ustawienie złączki przyłą- czeniowej. Sprawdzić bezpieczeństwo połą- czenia przez pociągnięcie węża wysokociśnieniowego. Rysunek Przeciągnąć wąż ssący na środek czyszczący tak daleko przez pokry- wę zbiornika środka czyszczącego, by filtr leżał potem na dnie zbiorni- ka. Nałożyć pokrywę na zbiornik środ- ka czyszczącego. Zatrzasnąć zbiornik środka czysz- czącego w urządzeniu. Zgodnie z obowiązujący- mi przepisami urządzenie nigdy nie może być uży- wane bez zaworu zwrotnego przy sieci wodociągowej. Należy używać odpowiedniego odłącz- nika systemowego firmy KÄR- CHER albo odłącznika systemo- wego zgodnego z EN 12729, typ BA. Woda, która przepłynęła przez odłącznik systemowy, katalogo- wana jest jako nie nadająca się do picia. Uwaga Odłącznik systemowy podłą- czać zawsze do dopływu wody, a nigdy bezpośrednio do urzą- dzenia! Wskazówka: Zanieczyszczenia w wo- dzie mogą uszkodzić pompę wysoko- ciśnieniową i akcesoria. Jako ochronę zaleca się użycie filtra wodnego KÄR- CHER (wyposażenie specjalne, nr ka- talogowy 4.730-059). Przestrzegać przepisów lokalnego przedsiębiorstwa wodociągowego. Wartości przyłączenia patrz tabliczka znamionowa/dane techniczne. Stosować wąż gumowy wzmocnio- ny tkaniną (nie objęty dostawą) ze zwykłym złączem. (Średnica przy- najmniej 1/2 cala wzgl. 13 mm; dłu- gość przynajmniej 7,5 m). Rysunek Przykręcić dołączoną złączkę do przyłącza wody na urządzeniu. Nałożyć wąż wodny na złączkę urządzenia i podłączyć dopływ wo- dy. Ta myjka wysokociśnieniowa nadaje się wraz wężem ssącym KÄRCHER z zaworem zwrotnym (wyposażenie specjalne, nr katalogowy 4.440-238) do zasysania wody powierzchniowej np. z beczek na deszczówkę lub sta- wów (maks. wysokość zasysania, patrz dane techniczne). Wypełnić wodą wąż ssący KÄR- CHER z zaworem zwrotnym, przy- kręcić do przyłącza wody i zawiesić na zbiorniku wody deszczowej. Przed użyciem należy odpowie- trzyć urządzenie. Włączyć urządzenie bez podłączo- nej lancy i pozostawić je włączone (maks. 2 minuty), aż z pistoletu za- cznie wydostawać się woda bez pę- cherzyków powietrza. Wyłączyć urządzenie i podłączyć lancę. Doprowadzenie wody Dopływ wody z instalacji wodnej Zasysanie wody z otwartych zbiorników 203PL– 11 Uwaga Praca na sucho trwająca przez ponad 2 minuty prowadzi do uszkodzenia pompy wysokociś- nieniowej. Jeżeli urządzenie nie wytworzy ciśnienia w ciągu 2 mi- nut, należy je wyłączyć i postą- pić zgodnie ze wskazówkami z rozdziału „Usuwanie usterek“. Rysunek Mocno założyć wąż wysokociśnie- niowy na szybkozłącze przy urzą- dzeniu; zaskoczy w słyszalny spo- sób. Wskazówka: Zwrócić uwagę na właściwe ustawienie złączki przyłą- czeniowej. Sprawdzić bezpieczeństwo połą- czenia przez pociągnięcie węża wysokociśnieniowego. Rysunek Włożyć lancę w pistolet natryskowy i zablokować, obracając o 90°. Całkowicie otworzyć kran. Włożyć wtyczkę sieciową do gniazdka. Włączyć urządzenie „I/ON”. 몇 Niebezpieczeństwo Poprzez strumień wody wytry- skujący z dyszy wysokociśnie- niowej na pistolet oddziałuje siła odrzutu. Należy zapewnić sobie bezpieczne ustawienie i mocno trzymać pistolet natryskowy i lancę. Rysunek Odblokować dźwignię pistoletu na- tryskowego. Pociągnąć za dźwignię, urządzenie się włącza. Wskazówka: Gdy zwalnia się dźwig- nię, urządzenie znowu się odłącza. Nadciśnienie pozostaje w systemie. Do najczęstszych zadań czyszczenia. Ciśnienie robocze można regulować stopniowo w zakresie od „Min“ do „Max“. W pozycji „Mix“ można dolać dawkę środka czyszczącego. Zwolnić dźwignię pistoletu natry- skowego. Rysunek Obrócić lancę do żądanego położe- nia. Do przywartych zanieczyszczeń, trud- nych do usunięcia. Nie nadaje się do pracy ze środkami czyszczącymi. Uwaga Nie czyścić opon samochodo- wych, lakieru ani wrażliwych po- wierzchni, jak drewno, za pomo- cą frezu do zanieczyszczeń; nie- bezpieczeństwo uszkodzenia. Nadaje się do pracy ze środkami czyszczącymi. Nadaje się do pracy ze środkami czyszczącymi. Obrotowa szczotka do mycia nadaje się szczególnie do czyszczenia samo- chodów. Uwaga Szczotka myjąca musi przy pra- cy być wolna do kurzu i innych cząsteczek; niebezpieczeństwo uszkodzenia lakieru. Uruchamianie Działanie Lanca z regulacją ciśnienia (Vario Power) Lanca z frezem do zanieczyszczeń Szczotka do mycia Obrotowa szczotka do mycia 204 PL– 12 Do każdego czyszczenia należy uży- wać wyłączenie środków czyszczą- cych i pielęgnacyjnych firmy KÄR- CHER, ponieważ zostały one przezna- czone specjalnie do użytku z Państwa urządzeniem. Używanie innych środ- ków czyszczących i pielęgnacyjnych może prowadzić do szybszego zużycia i wygaśnięcia uprawnień związanych z roszczeniami gwarancyjnymi. Dalsze informacje dostępne są w handlu bran- żowym albo bezpośrednio w firmie KÄRCHER. Rysunek Napełnić zbiornik roztworem środ- ka czyszczącego (zważać na dane dotyczące dozowania na opakowa- niu środka czyszczącego). Zastosować lancę z regulacją ciś- nienia (Vario Power). Obrócić lancę do położenia „Mix“. Wskazówka: W ten sposób miesza się przy pracy roztwór środka czyszczącego ze strumieniem wo- dy. Cienko spryskać suchą powierzch- nię środkiem czyszczącym i pozo- stawić na pewien czas (ale nie do wyschnięcia). Spłukać rozpuszczony brud stru- mieniem wysokociśnieniowym. Środek czyszczący zasysany jest ze zbiornika i powstają mocna piana na bazie środka czyszczącego. Napełnić zbiornik roztworem środ- ka czyszczącego (zważać na dane dotyczące dozowania na opakowa- niu środka czyszczącego). Połączyć dyszę pianową ze zbiorni- kiem środka czyszczącego. Włożyć dyszę pianową w pistolet natryskowy i zablokować, obraca- jąc o 90°. Wskazówka: W ten sposób miesza się przy pracy roztwór środka czysz- czącego ze strumieniem wody. Zwolnić dźwignię pistoletu natry- skowego. Rysunek Zablokować dźwignię pistoletu na- tryskowego. W przypadku dłuższych przerw w pracy (ponad 5 minut) dodatkowo wyłączać urządzenie „0/OFF“. Włożyć pistolet natryskowy do schowka. Uwaga Wąż wysokociśnieniowy oddzie- lić od ręcznego pistoletu natry- skowego albo urządzenia tylko wtedy, gdy w systemie nie ma ciśnienia. Po pracy ze środkiem czyszczą- cym: Urządzenie przepłukać do czysta przez ok. 1 min. Zwolnić dźwignię pistoletu natry- skowego. Wyłączyć urządzenie „0/OFF”. Zakręcić kran. Nacisnąć dźwignię pistoletu natry- skowego, aby całkowicie usunąć ciśnienie z systemu. Rysunek Zablokować dźwignię pistoletu na- tryskowego. Oddzielić urządzenie od dopływu wody. Wyciągnąć wtyczkę z gniazda zasi- lającego. Praca ze środkiem czyszczącym Zalecana metoda czyszczenia Dysza pianowa Przerwanie pracy Zakończenie pracy 205PL– 13 Uwaga W celu uniknięcia wypadków wzgl. zranień przy transporcie należy zwrócić uwagę na ciężar urządzenia (patrz dane tech- niczne). Pociągnąć urządzenie za uchwyt transportowy Opróżnić zbiornik środka czyszczą- cego. Zabezpieczyć urządzenie przed przesunięciem i przewróceniem się. Uwaga W celu uniknięcia wypadków wzgl. zranień, przy wyborze przechowywania należy zwrócić uwagę na ciężar urządzenia (patrz dane techniczne). Przed dłuższym okresem przechowy- wania, np. w zimie należy zwrócić uwa- gę na wskazówki w rozdziale „Ochrona przeciwmrozowa. Pozostawić urządzenie na równej powierzchni. Nacisnąć obudowę szybkozłącza węża wysokociśnieniowego w kie- runku strzałki i wyjąć wąż wysoko- ciśnieniowy. Nacisnąć przycisk oddzielający pi- stoletu natryskowego i oddzielić wąż wysokociśnieniowy od pistole- tu natryskowego. Włożyć pistolet natryskowy do schowka. Umieścić rurkę strumieniową w od- powiednim schowku. Umieścić przewód zasilający, wąż wysokociśnieniowy i wyposażenie przy urządzeniu. Uwaga Urządzenie i akcesoria chronić przed mrozem. Urządzenie i akcesoria zostaną znisz- czone przez mróz, jeżeli nie zostaną w pełni opróżnione z wody. W celu unik- nięcia szkód: Całkowicie opróżnić urządzenie z wody: Włączyć urządzenie bez podłączonego węża wysokociśnie- niowego i bez podłączonego dopły- wu wody (maks. 1 min.) i zaczekać, aż z przyłącza wysokociśnieniowe- go już nie będzie się wydobywać woda. Wyłączyć urządzenie. Przechowywać urządzenie z wszystkimi akcesoriami w ogrzewa- nym pomieszczeniu. Niebezpieczeństwo Przed przystąpieniem do wszel- kich prac pielęgnacyjnych i kon- serwacyjnych urządzenie wyłą- czyć i wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. Przed dłuższym okresem przechowy- wania, np. w zimie: Zdjąć filtr z węża ssącego środka czyszczącego i oczyścić go pod bieżącą wodą. Wyciągnąć szczypcami płaskimi sito z przyłącza wody i oczyścić je pod bieżącą wodą. Transport Transport ręczny Transport w pojazdach Przechowywanie Przechowywanie urządzenia Ochrona przeciwmrozowa Czyszczenie i konserwacja Konserwacja 206 PL– 14 Urządzenie nie wymaga konserwacji. Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne firmy KÄRCHER. Lista czę- ści zamiennych znajduje się na końcu niniejszej instrukcji obsługi. Mniejsze usterki można usunąć samo- dzielnie, korzystając z poniższych wskazówek. W razie wątpliwości prosimy zwrócić się do autoryzowanego serwisu. Niebezpieczeństwo Przed przystąpieniem do wszel- kich prac pielęgnacyjnych i kon- serwacyjnych urządzenie wyłą- czyć i wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. Do wszelkich napraw i prac na podzespołach elektrycznych uprawniony jest jedynie autory- zowany serwis. Pociągnąć za dźwignię pistoletu natryskowego, urządzenie się włą- cza. Sprawdzić, czy napięcie sieciowe podane na tabliczce znamionowej odpowiada napięciu źródła prądu. Skontrolować przewód zasilający pod kątem uszkodzeń. Sprawdzić ustawienie lancy. Odpowietrzyć urządzenie: Włączyć urządzenie bez podłączonego węża wysokociśnieniowego i za- czekać (maks. 2 minuty), aż z przy- łącza wysokociśnieniowego za- cznie wydobywać się woda bez bą- belków. Wyłączyć urządzenie i po- nownie podłączyć wąż wysokociś- nieniowy. Sprawdzić dopływ wody. Wyciągnąć szczypcami płaskimi sito z przyłącza wody i oczyścić je pod bieżącą wodą. Czyszczenie dyszy wysokociśnie- niowej: Usunąć zanieczyszczenia z otworu dyszy za pomocą igły i wy- płukać wodą od przodu. Sprawdzić ilość dopływającej wody. Niewielka nieszczelność urządze- nia wynika z jej konstrukcji. W przy- padku większej nieszczelności zle- cić naprawę w autoryzowanym ser- wisie. Odłączyć lancę od pistoletu ręczne- go i pracować jedynie przy użyciu pistoletu ręcznego lub użyć lancy z regulatorem ciśnienia i przekręcić do położenia „Mix“. Oczyścić filtr przy wężu ssącym środka czyszczącego. Sprawdzić wąż ssący środka czyszczącego czy nie ma załamań. Konserwacja Części zamienne Usuwanie usterek Urządzenie nie działa Urządzenie nie wytwarza ciśnienia Silne wahania ciśnienia Nieszczelne urządzenie Środek czyszczący nie jest zasysany 207PL– 15 Dane techniczne Podłączenie do sieci Napięcie 220-240 1~50/60
Pobór mocy 1,6 kW Stopień zabezpiecze- nia IP X5 Klasa ochrony II Bezpiecznik sieciowy (zwłoczny) 10 A Przyłącze wody Ciśnienie dopływowe (maks.) 1,2 MPa Temperatura doprowadze- nia (maks.) 40 °C Ilość doprowadzenia (min.) 8 l/min Maks. wysokość ssania 0,5 m Parametry robocze Ciśnienie robocze 10 MPa Maks. dopuszczalne ciśnie- nie 12 MPa Ilość pobieranej wody 5,5 l/min Ilość pobieranego środka czyszczącego 0,3 l/min Siła odrzutu pistoletu natry- skowego 13 N Wymiary i ciężar Długość 275 mm Szerokość 279 mm Wysokość 803 mm Ciężar, urządzenie gotowe do pracy wraz z akcesoria-
7,0 kg Wartości określone zgodnie z EN 60335-2-79 Drgania przenoszone przez kończyny górne Niepewność pomiaru K <2,5 0,3 m/s
Poziom ciśnienie aku- stycznego L
Niepewność pomiaru K
dB(A) dB(A) Poziom mocy akustycznej
+ Niepewność pomia- ru K
90 dB(A) Zmiany techniczne zastrzeżone! Wartości określone zgodnie z EN 60335-2-79 208 PL– 16 Niniejszym oświadczamy, że określo- ne poniżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym wymogom dy- rektyw UE dotyczącym wymagań w za- kresie bezpieczeństwa i zdrowia. Wszelkie nie uzgodnione z nami mody- fikacje urządzenia powodują utratę ważności tego oświadczenia. Z upoważnienia zarządu przedsiębior- stwa. Pełnomocnik dokumentacji: S. Reiser Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) tel.: +49 7195 14-0 faks: +49 7195 14-2212 Deklaracja zgodności UE Produkt: Myjka wysokociśnieniowa Typ: 1.601-xxx Obowiązujące dyrektywy WE 2006/42/WE (+2009/127/WE) 2004/108/WE 2011/65/UE 2000/14/WE Zastosowane normy zharmonizowane EN 50581 EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 60335–1 EN 60335–2–79 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2:
Notice-Facile