Kärcher K 2 Compact Car & Home - Myjka ciśnieniowa

K 2 Compact Car & Home - Myjka ciśnieniowa Kärcher - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia K 2 Compact Car & Home Kärcher w formacie PDF.

📄 112 strony Polski PL 💬 Pytanie AI
Notice Kärcher K 2 Compact Car & Home - page 72
Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : Kärcher

Model : K 2 Compact Car & Home

Kategoria : Myjka ciśnieniowa

Pobierz instrukcję dla swojego Myjka ciśnieniowa w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję K 2 Compact Car & Home - Kärcher i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. K 2 Compact Car & Home marki Kärcher.

INSTRUKCJA OBSŁUGI K 2 Compact Car & Home Kärcher

93 dB(A) Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb. Izjava EU o skladnosti Proizvod: visokotlačni čistilec Tip: 1.673-xxx Zadevne direktive EU: 2011/65/ЕU 2000/14/ES 2006/42/ES (+2009/127/ES) 2014/30/EU Uporabljeni usklajeni standardi: EN 60335–1 EN 60335–2–79 EN 62233: 2008 EN 55014–1:2017 EN 55014–2: 2015 EN 61000–3–2: 2014 EN 61000–3–3: 2013 EN IEC 63000: 2018 Postopek ocenjevanja skladnosti: 2000/14/ES: Priloga V Raven zvočne moči dB(A) Izmerjeno: 90 Zajamčeno: 93 Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification 71SL– 4 Przed rozpoczęciem użytkowania urzą- dzenia należy przeczytać oryginalną in- strukcję obsługi i poniższe przepisy bezpieczeństwa. Postępować zgodnie z podanymi wskazaniami. Zeszyty zachować do późniejszego wykorzystania lub dla na- stępnego użytkownika. Myjka wysokociśnieniowa przeznaczona jest wyłącznie do zastosowania w gospodarstwach domowych: – do czyszczenia maszyn, pojazdów, budynków, na- rzędzi, fasad, tarasów, urządzeń ogrodowych itp. przy użyciu strumienia wody pod wysokim ciśnie- niem (w razie potrzeby z dodatkiem środków czyszczących). – w połączeniu z akcesoriami, częściami zamienny- mi i środkami czyszczącymi dopuszczonymi przez firmę KÄRCHER. Przestrzegać wskazówek dołą- czonych do środków czyszczących. NIEBEZPIECZEŃSTWO Wskazówka dot. bezpośredniego zagrożenia, prowa- dzącego do ciężkich obrażeń ciała lub do śmierci. 몇 OSTRZEŻENIE Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji, mo- gącej prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci. 몇 OSTROŻNIE Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji, która może prowadzić do lekkich zranień. UWAGA Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji, która może prowadzić do szkód materialnych. 몇 OSTROŻNIE Urządzenia zabezpieczające zapewniają ochronę u żyt- kownika i nie wolno ich zmieniać ani pomijać. Wyłącznik zapobiega niepożądanemu włączeniu się urządzenia. Blokada rygluje dźwignię pistoletu natryskowego i zapo- biega niezamierzonemu włączeniu się urządzenia. Po zwolnieniu dźwigni pistoletu natryskowego wyłącz- nik ciśnieniowy pompy wyłącza się, a strumień wody pod wysokim ciśnieniem zanika. Po pociągnięciu za dźwignię pompa ponownie się włącza. Wskazówki dotyczące składników (REACH) Aktualne informacje dotyczące składników znajdują się pod: www.kaercher.com/REACH Spis treści Bezpieczeństwo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PL 4 Ochrona środowiska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PL 4 Opis urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PL 5 Montaż i uruchomienie . . . . . . . . . . . . . . . . . PL 5 Działanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PL 5 Transport i składowanie. . . . . . . . . . . . . . . . . PL 6 Dogląd i pielęgnacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PL 6 Usuwanie usterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PL 6 Wyposażenie dodatkowe i części zamienne. PL 6 Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PL7 Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PL 7 Deklaracja zgodności UE . . . . . . . . . . . . . . . PL 7 Bezpieczeństwo Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Stopnie zagrożenia Symbole na urządzeniu Nie wolno kierować strumienia wysokociś- nieniowego na ludzi, zwierzęta, czynny osprzęt elektryczny ani na samo urządzenie. Urządzenie chronić przed mrozem. Urządzenia nie można podłączać bezpo- średnio do sieci wodociągowej. Zabezpieczenia Wyłącznik urządzenia Blokada pistoletu wysokociśnieniowego Funkcja automatycznego zatrzymania Ochrona środowiska Materiały użyte do opakowania nadają się do re- cyklingu. Opakowania poddać utylizacji przyjaznej dla środowiska naturalnego. Zużyte urządzenia zawierają cenne surowce wtór- ne, które należy oddać do utylizacji. Wyeksploato- wane urządzenia poddawać utylizacji przyjaznej dla środowiska. Urządzenia elektryczne i elektroniczne często za- wierają materiały, które rozporządzane lub utylizo- wane niewłaściwie, mogą potencjalnie być nie- bezpieczne dla zdrowia ludzkiego i środowiska. Są jednak kluczowe dla prawidłowego funkcjono- wania urządzenia. Urządzenia oznaczone tym symbolem nie mogą być usuwane z odpadami do- mowymi. Czyszczenie, podczas którego powstają ścieki za- wierające olej, np. mycie silnika lub podłogi samo- chodu, dozwolone jest tylko w myjniach wyposa- żonych w separator oleju. Prace przy użyciu środków czyszczących można wykonywać jedynie na szczelnych powierzch- niach roboczych z przyłączem kanalizacji ścieko- wej. Nie pozwolić na przedostanie się środków czyszczących do ziemi ani do wód. 72 PL– 5 Zakres dostawy urządzenia (zależnie od modelu) jest przedstawiony na opakowaniu. Niniejsza instrukcja ob- sługi opisuje wszystkie możliwe opcje. Rysunki, patrz strony okładki z grafikami 1 Przyłącze wysokiego ciśnienia 2 Wyłącznik urządzenia „0/OFF“ / „I/ON“ 3 Schowek na wąż wysokociśnieniowy 4 Uchwyt do noszenia przenoszenia 5 Schowek na lancę 6 Przyłącze wody z wbudowanym sitem 7 Złączka do przyłącza wody 8 Przewód zasilający z wtyczką 9 Tabliczka identyfikacyjna 10 Pistolet wysokociśnieniowy 11 Blokada pistoletu wysokociśnieniowego 12 Wąż wysokociśnieniowy 13 Klamra na węża wysokociśnieniowego 14 Lanca z dyszą wysokociśnieniową Do zwykłych prac związanych z czyszczeniem. 15 Lanca z frezem do zanieczyszczeń Do przywartych zanieczyszczeń, trudnych do usu- nięcia Rysunki, patrz strony okładki z grafikami Rysunek Przed uruchomieniem zamontować luźno dołączo- ne części do urządzenia. Ustawić urządzenie na równej powierzchni. Rysunek Wyjąć klamry z pistoletu wysokociśnieniowego i włożyć do niego wąż wysokociśnieniowy. Wcisnąć klamrę aż do zatrzaśnięcia. Sprawdzić bezpieczeństwo połączenia przez pociągnięcie węża wysokociśnieniowego. Rysunek UWAGA Zanieczyszczenia znajdujące się w wodzie mogą uszkodzić pompę wysokociśnieniową i akcesoria. W celu zapewnienia ochrony zaleca się stosowanie filtra wodnego KÄRCHER (wyposażenie specjalne, nr kata- logowy 4.730-059). 몇 OSTROŻNIE Praca na sucho trwająca przez ponad 2 minuty prowa- dzi do uszkodzenia pompy wysokociśnieniowej. Jeżeli urządzenie nie wytworzy ciśnienia w ciągu 2 minut, na- leży je wyłączyć i postąpić zgodnie ze wskazówkami z rozdziału „Usuwanie usterek“. 몇 OSTROŻ NIE W celu uniknięcia uszkodzeń, w trakcie czyszczenia po- wierzchni lakierowanych zachować co najmniej 30-cen- tymetrowy odstęp. UWAGA Nie czyścić opon samochodowych, lakieru ani wrażli- wych powierzchni, jak drewno, za pomocą frezu do za- nieczyszczeń; niebezpieczeństwo uszkodzenia. Rysunek UWAGA Niebezpieczeństwo uszkodzenia lakieru W pracach przy użyciu szczotki należy zadbać o to, by była ona pozbawiona zanieczyszczeń i innych cząste- czek. Wskazówka: W razie potrzeby do pracy z użyciem środków czyszczących można też użyć szczotek myją- cych. Wskazówka: Środek czyszczący można dodawać tylko pod niskim ciśnieniem. Opcjonalnie Rysunek Rysunek Cienko spryskać suchą powierzchnię środkiem czyszczącym i pozostawić na pewien czas (ale nie do wyschnięcia). Spłukać rozpuszczony brud strumieniem wysoko- ciśnieniowym. Po pracy ze środkiem czyszczącym: Urządzenie przepłukać do czysta przez ok. 1 min. Rysunek Zwolnić i zablokować dźwignię pistoletu wysoko- ciśnieniowego. W przypadku dłuższych przerw w pracy (ponad 5 minut) dodatkowo wyłączać urządzenie „0/OFF“. 몇 OSTROŻNIE Wąż wysokociśnieniowy oddzielić od pistoletu wysoko- ciśnieniowego albo urządzenia tylko wtedy, gdy w ukła- dzie nie ma ciśnienia.

Zwolnić dźwignię pistoletu wysokociśnieniowego. Wyłączyć urządzenie „0/OFF”. Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Zakręcić kran. Nacisnąć dźwignię pistoletu wysokociśnienio- wego, aby usunąć resztę ciśnienia z systemu. Zablokować dźwignię pistoletu wysokociśnienio- wego. Oddzielić urządzenie od dopływu wody. Opis urządzenia

  • Opcjonalnie 16 Szczotka do mycia 17 Dysza pianowa Do wytwarzania silnej piany. 18 Środek czyszczący 19 Wąż ssący na środek czyszczący (z filtrem) ** Wymagany dodatkowo 20 Wąż do wody ze wzmocnioną tkaniną i ze złączem dostępnym na rynku. – Średnica min. 1/2 cala (13 mm) – Długość min. 7,5 m Montaż i uruchomienie Działanie Praca z wysokim ciśnieniem Praca ze szczotką myjącą Praca ze środkiem czyszczącym Zalecana metoda czyszczenia Po pracy ze środkiem czyszczącym Przerwanie pracy Zakończenie pracy 73PL– 6 몇 OSTROŻNIE Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodzenia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w czasie transpor- tu i składowania. Podnieść urządzenie i nosić przy użyciu uchwytu nośnego. Zabezpieczyć urządzenie przed przesunięciem i przewróceniem się. Pozostawić urządzenie na równej powierzchni. Schować akcesoria odpowiednio do wyposażenia przy urządzeniu. Przed dłuższym okresem przechowywania, np. w zimie należy zwrócić uwagę na wskazówki w rozdziale „Ochrona przeciwmrozowa. UWAGA Nie w pełni opróżnione urządzenia i akcesoria mogą ulec zniszczeniu przez mróz. Całkowicie opróżnić urzą- dzenie i akcesoria i chronić je przed mrozem. W celu uniknięcia szkód: Całkowicie opróżnić urządzenie z wody: Włączyć urządzenie bez podłączonego węża wysokociśnie- niowego i bez podłączonego dopływu wody (maks. 1 min.) i zaczekać, aż z przyłącza wysokociśnienio- wego już nie będzie się wydobywać woda. Wyłą- czyć urządzenie. Przechowywać urządzenie z wszystkimi akcesoria- mi w ogrzewanym pomieszczeniu. Urządzenie nie wymaga konserwacji. NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo porażenia prądem. Przed przystąpieniem do wszelkich prac przy urzą- dzeniu należy odłączyć przewód sieciowy od zasi- lania. Regularnie czyścić sitko przyłącza wody. UWAGA Nie wolno uszkodzić sitka. Usunąć złącze przyłącza wody. Rysunek Wyjąć sitko (np. szczypcami płaskimi), umyć pod bieżącą wodą i ponownie założyć. NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo porażenia prądem. Przed przystąpieniem do wszelkich prac przy urzą- dzeniu należy odłączyć przewód sieciowy od zasi- lania. Nacisnąć dźwignię pistoletu wysokociśnieniowego, urządzenie się włącza. Sprawdzić, czy napięcie sieciowe podane na tab- liczce znamionowej odpowiada napięciu źródła prądu. Skontrolować przewód zasilający pod kątem uszkodzeń. Całkowicie otworzyć kran. Odpowietrzyć urządzenie: Włączyć urządzenie bez podłączonego węża wysokociśnieniowego i zacze- kać (maks. 2 minuty), aż z przyłącza wysokociśnie- niowego zacznie wydobywać się woda bez bąbel- ków. Wyłączyć urządzenie i ponownie podłączyć wąż wysokociśnieniowy. Wyciągnąć szczypcami płaskimi sito z przyłącza wody i oczyścić je pod bieżącą wodą. Czyszczenie dyszy wysokociśnieniowej: Usunąć zanieczyszczenia z otworu dyszy za pomocą igły i wypłukać wodą od przodu. Sprawdzić ilość dopływającej wody. Niewielka nieszczelność urządzenia wynika z jej konstrukcji. W przypadku większej nieszczelności zlecić naprawę w autoryzowanym serwisie. Opcjonalnie Odłączyć lancę od pistoletu natryskowego. Praco- wać z wykorzystaniem pistoletu natryskowego. Rysunek Zdjąć filtr z węża ssącego środka czyszczącego i oczyścić go pod bieżącą wodą. Sprawdzić wąż ssący środka czyszczącego czy nie ma załamań. Stosować tylko oryginalne akcesoria i części zamienne, które gwarantują niezawodną i bezusterkową eksploa- tację przyrządu. Informacje dotyczące akcesoriów i części zamiennych można znaleźć na stronie internetowej www.kaer- cher.com. Transport i składowanie Transport ręczny Transport w pojazdach Przechowywanie urządzenia Ochrona przeciwmrozowa Dogląd i pielęgnacja Konserwacja Oczyścić filtr sitowy na przyłączu wody Usuwanie usterek Urządzenie nie działa Urządzenie nie wytwarza ciśnienia Silne wahania ciśnienia Nieszczelne urządzenie Środek czyszczący nie jest zasysany Wyposażenie dodatkowe i części zamienne 74 PL– 7 W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określo- ne przez odpowiedniego lokalnego dystrybutora. Ewen- tualne usterki urządzenia usuwane są w okresie gwa- rancji bezpłatnie, o ile spowodowane są błędem mate- riałowym lub produkcyjnym. W sprawach napraw gwa- rancyjnych prosimy kierować się z dowodem zakupu do dystrybutora lub do autoryzowanego punktu serwisowe- go. Adresy podano pod: www.kaercher.com/dealersearch Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urzą- dzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowią- zującym wymogom dyrektyw UE dotyczącym wymagań w zakresie bezpieczeństwa i zdrowia. Wszelkie nie uzgodnione z nami modyfikacje urządzenia powodują utratę ważności tego oświadczenia. Niżej podpisane osoby działają na zlecenie i z upoważ- nienia zarządu. Administrator dokumentacji: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Straße 28-40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2021/02/01 Gwarancja Dane techniczne Podłączenie do sieci Napięcie 220-240 1~50-60

Pobór prądu 6 A Stopień zabezpieczenia IPX5 Klasa ochrony II Bezpiecznik sieciowy (zwłoczny) 10 A Przyłącze wody Ciśnienie dopływowe (maks.) 1,2 MPa Temperatura doprowadzenia (maks.) 40 °C Ilość doprowadzenia (min.) 8 l/min Wydajność Ciśnienie robocze 7,4 MPa Maks. dopuszczalne ciśnienie 11 MPa Ilość pobieranej wody 5,2 l/min Maks. ilość przetłaczanej cieczy 6,0 l/min Ilość pobieranego środka czyszczą- cego 0,3 l/min Siła odrzutu pistoletu natryskowego 10 N Wymiary i ciężary Długość 180 mm Szerokość 219 mm Wysokość 389 mm Ciężar, urządzenie gotowe do pracy wraz z akcesoriami 4,5 kg Wartości określone zgodnie z EN 60335-2-79 Drgania przenoszone przez kończy- ny górne Niepewność pomiaru K <2,5 0,7 m/s

Poziom ciśnienie akustycznego L

Niepewność pomiaru K

dB(A) dB(A) Poziom mocy akustycznej L

+ Nie- pewność pomiaru K