K 3 CAR - Nettoyeur haute pression Kärcher - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil K 3 CAR Kärcher au format PDF.

Page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Kärcher

Modèle : K 3 CAR

Catégorie : Nettoyeur haute pression

Téléchargez la notice de votre Nettoyeur haute pression au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice K 3 CAR - Kärcher et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil K 3 CAR de la marque Kärcher.

MODE D'EMPLOI K 3 CAR Kärcher

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2:

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2:

ce qu'elle requièrt et la conserver pour

une utilisation ultérieure ou pour le pro-

– pour le nettoyage de machines, vé- hicules, bâtiments, outils, fassades,

terrasses, outils de jardinage etc.

avec un jet d'eau sous pression (et

mort ou des blessures corpo-

pour conséquence des blessures

corporelles graves ou la mort.

pour conséquence des bles-

sures légères ou des dom-

des animaux, ni sur des installa-

tions électriques actives, ni sur

l'appareil lui-même. Mettre l'ap-

l’emballage sont recyclables. Ne

pas jeter les emballages dans les or-

dures ménagères, mais les remettre à

un système de recyclage.

Les appareils usés contiennent

des matériaux précieux recy-

clables lesquels doivent être ap-

tèmes de collecte adéquats afin d'éli-

miner les appareils usés.

bliées par notre société de distribution

responsable. Les éventuelles pannes

sur l’appareil sont réparées gratuite-

ment dans le délai de validité de la ga-

rantie, dans la mesure où celles-ci re-

lèvent d'un défaut matériel ou d'un vice

avec des mains humides.

 Ne jamais mettre l’appareil en

service si le câble d’alimenta-

tion ou des pièces impor-

tantes de l’appareil, telles que

par exemple le flexible haute

pression, le poignée-pistolet

ou les dispositifs de sécurité

tion et la fiche secteur ne sont

pas endommagés. Un câble

d’alimentation endommagé

doit immédiatement être rem-

 Si l’appareil est utilisé dans

des zones de danger (par

exemple des stations es-

sence), il faut tenir compte

pression sur soi-même ni sur

d’autres personnes dans le

but de nettoyer les vêtements

 Ne jamais laver au jet des ob-

jets contenant des subs-

tances nocives (par exemple

valves de véhicules et les

pneus risquent d’éclater. Le

premier indice d’endomma-

de véhicules endommagés

présentent des dangers de

pour les laver au jet !

 Risque d'explosion !

Ne pas pulvériser de liquides

Ne jamais aspirer des li-

par exemple de l’essence, du

diluant pour peinture ou du

fuel ! Le nuage de pulvérisa-

tion est extrêmement inflam-

mable, explosif et toxique. Ne

pas utiliser d’acétone,

d’acides ni de solvants non

dilués, du fait de leur effet

corrosif sur les matériaux

constituant l’appareil.

dans l'eau. Le raccord ne doit

pas se situer sur le sol. Il est

recommandé d'utiliser des

enrouleurs de câble qui ga-

rantissent le fait que les

prises se trouvent à au moins

60 mm au-dessus du sol.

 Des rallonges électriques non

 Les flexibles haute pression,

les robinets et les raccords

sont importants pour la sécu-

rité de l’appareil. N'utiliser

que des flexibles haute pres-

sion, des robinets et des rac-

cords recommandés par le

 L’appareil ne doit jamais être

jouer avec l'appareil.

 Surveiller les enfants pour

s'assurer qu'ils ne jouent pas

 Tenir les films plastiques

d'emballages hors de portée

et en particulier aux enfants.

 L’appareil ne doit jamais être

utilisé si d’autres personnes

tée de l’appareil, à moins que

ces personnes ne portent des

vêtements de protection.

 Pour se protéger contre les

éclaboussures ou les pous-

sières, porter le cas échéant

des vêtements et des lu-

nettes de protection.

 Cet appareil a été conçu pour

 Ne pas exploiter l'appareil à

des températures inférieures

 Une distance d'au moins 30

cm entre la lance et les sur-

faces peintes est nécessaire

pour éviter tout endommage-

 Ne jamais laisser l’appareil

 Veiller à ne pas abîmer ni en-

dommager le câble d’alimen-

tation ni le câble de rallonge

en roulant dessus, en les

coinçant ni en tirant violem-

ment dessus. Protéger les

sur la plaque signalétique de

 Pour des raisons de sécurité,

nous recommandons fonda-

mentalement que l'appareil

soit exploité avec un disjonc-

teur de courant de défaut

exemple un nettoyage de mo-

teur ou de bas de chassis,

doivent uniquement être ef-

est de protéger l'utilisateur. Ils

ne doivent en aucun cas être

transformés ou désactivés.

L'interrupteur principal empêche un

marrage non désiré de l'appareil.

Le clapet de décharge évite un dépas-

sage de la pression de service admis-

est éteinte par un manu contacteur, le

jet haute pression est interrompu. Si

vous appuyez à nouveau sur le levier,

la pompe est remise en marche.

Avant d'effectuer toute opéra-

accident ou tout endommage-

– La stabilité de l'appareil est assurée lorsqu'il peut être posé sur une sur-

Vous trouverez de plus amples infor-

mations chez votre revendeur

teurs fournis. Veiller à l'alignement

réservoir de détergent jusqu'à ce

que le filtre repose plus tard sur le

 Refermer le réservoir de détergent

 Enclencher le réservoir de dé-

tergent dans l'appareil.

Selon les directives en vi-

gueur, l'appareil ne doit

jamais être exploité sans

séparateur système sur le ré-

seau d'eau potable. Utiliser un

séparateur système approprié

l'alimentation en eau et jamais

directement sur l'appareil!

Remarque : Des impuretés dans l'eau

peuvent endommager la pompe haute

pression et les accessoires. Il est re-

commandé d'utiliser le filtre à eau

 Fixer le flexible d'eau sur le raccord

de l'appareil et raccorder à l'alimen-

Accessoires en option

Avant la mise en service

Raccordement à la conduite

d'eau du réseau public

face, par ex. des cuves d'eau de pluie

ou étangs (hauteur manométrique

cord d'eau et l'accrocher dans la

 Purger l'appareil avant l'utilisation.

chée et le laisser tourner (max. 2

minutes) jusqu'à ce que l'eau qui

s'échappe du pistolet ne contienne

plus de bulles d'air. Mettre l'appareil

hors tension et raccorder la lance.

magements de la pompe haute

pression. Si l'appareil n'établit

pas de pression dans les deux

minutes, le mettre hors service

et procéder de la manière indi-

quée dans les instructions du

chapitre "Aide en cas de dé-

 Ouvrir le robinet d'eau complète-

force de réaction sur la poignée-

pistolet. Veiller à adopter une

position stable et à tenir la poi-

gnée et la lance fermement.

pression est conservée dans le système.

Pour les travaux courants de net-

toyage. La pression de travail peut être

réglée de manière continue entre

Pas approprié pour un travail avec du

sibles telles que le bois avec la

rotabuse pour éviter tout en-

Approprié pour le travail avec du dé-

La brosse de lavage rotative convient

crasse et autres particules pour

éviter tout endommagement de

Utilisez pour la tâche de nettoyage res-

pective exclusivement des détergents

et des produits d'entretien Kärcher

garantie. Veuillez vous informer chez

votre distributeur spécialisé ou consul-

pecter l'indication de dosage sur

l'emballage de détergent).

 Utiliser la lance avec réglage de la

pression (Vario Power).

 Tourner la lance sur la position

 Pulvériser le détergent sur la surface

sèche et laisser agir sans toutefois le

laisser sécher complètement.

 Remplir la solution de détergent

dans le récipient de détergent de la

buse à mousse (en respectant le

dosage indiqué sur le conditionne-

 Relier la buse à mousse au réci-

 Insérer la buse à mousse dans la

poignée-pistolet et la fixer en effec-

tuant une rotation de 90 °.

Remarque : Ainsi, la solution de

détergent est mélangée au jet d'eau

lors du fonctionnement.

 Relâcher la manette de la poignée-

l'appareil hors service avec l'inter-

Brosse de lavage rotative

Travail avec le détergent

Méthode de nettoyage

pareil uniquement quand il n'y a

pas de pression dans le sys-

 Après le travail avec le détergent :

la pression restante dans le sys-

 Retirer le connecteur de la prise.

 Vider le réservoir de détergent.

 Freiner l'appareil pour l'empêcher

de glisser et de basculer.

Afin d'éviter tout accident ou

En cas de stockage prolongé, par ex.

en hiver, respecter en plus les recom-

mandations fournies au chapitre Entre-

sion dans le sens de la flèche et

sortir le flexible haute pression.

 Appuyer sur la touche de sépara-

tion de la poignée-pistolet et sépa-

rer le flexible haute pression de

L'appareil et les accessoires sont dé-

truits par le gel si l'eau n'a pas été tota-

lement vidée. Pour éviter tout endom-

tion pour détergent et le nettoyer à

 Enlever le tamis de l'arrivée d'eau à

changes à la fin de cette notice.

Il est possible de résoudre des pannes

sans trop grande gravité en utilisant la

des travaux de réparation ou

des travaux concernant les

pièces électriques de l'appareil.

 Tirer le levier de la poignée pistolet,

l'appareil se met en service.

 Vérifier que la tension indiquée sur

la plaque signalétique correspond à

la tension de la prise de courant.

 Vérifier si le câble d'alimentation est

l'aide d'une pince et le nettoyer à

l'orifice de la buse à l'aide d'une ai-

guille et rincez-la avec de l'eau.

 Contrôler la quantité d'eau alimen-

L'appareil ne fonctionne pas

L'appareil ne monte pas en

Fluctuations de pression

 Vérifier que le flexible d’aspiration à

détergent n’est plié en aucun en-

par sa conception et son type de

construction ainsi que de par la version

que nous avons mise sur le marché

aux prescriptions fondamentales stipu-

lées en matière de sécurité et d’hy-

giène par les directives européennes

en vigueur. Toute modification appor-

tée à la machine sans notre accord

rend cette déclaration invalide.

Les soussignés agissent sur ordre et

sur procuration de la Direction com-

Responsable de la documentation:

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2:

Procédures d'évaluation de la

Se si tira la leva, si riattiva la pompa.

Dispositivi di sicurezza

Interruttore dell'apparecchio

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2:

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2:

Para una situación que puede

de material o de fabricación. En un

caso de garantía, le rogamos que se

dirija con el comprobante de compra al

distribuidor donde adquirió el aparato o

ños. Si la manguera de alta

presión presentase daños,

debe sustituirla sin demora.

que dispongan de separador

Los dispositivos de seguridad

Cuando se suelta la palanca de la pis-

tola pulverizadora manual, un presos-

tato desconecta la bomba y el chorro

del depósito de detergente de

modo que el filtro quede después

situado en el fondo del depósito.

debe utilizar un separador de

sistema apropiado de la empre-

sa KÄRCHER o, alternativa-

mente, un separador de sistema

que cumpla la norma EN 12729

El agua que haya pasado por

Valores de conexión: véase la placa de

características/datos técnicos.

la bomba de alta presión. Si el

aparato no genera presión en un

lapso de 2 minutos, desconectar

el aparato y proceder según las

una fuerza de retroceso en la

pistola pulverizadora manual.

Asegúrese de estar en una posi-

 Tirar de la palanca, el aparato se

ción de detergente (tener en cuenta

las indicaciones de dosificación en

el bidón de detergente).

 Unir la boquilla de espuma con el

depósito de detergente.

 Inserte la boquilla de espuma en la

pistola pulverizadora manual y fíje-

to rápido para la manguera de alta

presión y extraer la manguera de

cide con la tensión de la fuente de

 Comprobar si el cable de conexión

 Comprobar si la manguera de aspi-

ración presenta dobleces.

Persona autorizada para la documen-

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2:

Procedimiento de evaluación de la

conformidad aplicado

se situem, pelo menos, 60

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2:

Processo aplicado de avaliação de

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2:

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2:

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2:

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2:

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2:

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2:

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2:

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2:

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

Použitý postup posuzování shody:

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

Postopek ocenjevanja skladnosti:

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2:

ulei de maşină, de exemplu

spălarea motoarelor şi şasiu-

un separator de sistem adecvat,

de la firma KÄRCHER, sau un

separator de sistem alternativ,

conform EN 12729 tip BA.

cordează la sursa de alimentare cu

pit sau de la aparat numai

atunci, când sistemul de află în

stare depresurizată.

 Se scoate, cu un cleşte, filtrul de la

racordul de apă şi se spală sub jet

Aparatul nu necesită întreţinere.

Utilizaţi numai piese de schimb KÄR-

 Curăţaţi duza de înaltă presiune: în-

depărtaţi cu un ac murdăria din ga-

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2:

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2:

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

Primijenjeni postupak ocjenjivanja su-

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

Primenjeni postupak ocenjivanja

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2:

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2:

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2:

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2:

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: