Kärcher K 3 CAR - Nettoyeur haute pression

K 3 CAR - Nettoyeur haute pression Kärcher - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil K 3 CAR Kärcher au format PDF.

📄 310 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice Kärcher K 3 CAR - page 27
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Kärcher

Modèle : K 3 CAR

Catégorie : Nettoyeur haute pression

Caractéristiques Détails
Type de produit Nettoyeur haute pression
Pression maximale Max 120 bar
Débit d'eau Max 360 l/h
Puissance 1.6 kW
Alimentation 230 V / 50 Hz
Poids 4.5 kg
Dimensions (L x l x H) 24 x 28 x 58 cm
Accessoires inclus Gun haute pression, lance, buse rotative, filtre à eau
Utilisation recommandée Nettoyage de voitures, terrasses, meubles de jardin
Entretien Vérifier régulièrement les filtres, nettoyer les buses
Consignes de sécurité Ne pas diriger le jet sur des personnes ou des animaux, porter des lunettes de protection
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - K 3 CAR Kärcher

Comment assembler le Kärcher K 3 CAR ?
Pour assembler le Kärcher K 3 CAR, commencez par fixer le tuyau haute pression à la machine et au pistolet. Ensuite, connectez le filtre à eau et le raccord d'alimentation. Assurez-vous que tous les éléments sont bien serrés.
Quel type de détergent puis-je utiliser avec le Kärcher K 3 CAR ?
Utilisez uniquement des détergents spécialement conçus pour les nettoyeurs haute pression. Évitez les détergents domestiques qui pourraient endommager l'appareil.
Pourquoi mon Kärcher K 3 CAR ne démarre-t-il pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché à une prise électrique et que l'interrupteur est en position 'on'. Assurez-vous également que le tuyau d'alimentation en eau est correctement connecté.
Comment nettoyer l'embout du pistolet ?
Pour nettoyer l'embout du pistolet, retirez-le et rincez-le à l'eau claire. Si des débris sont présents, utilisez une aiguille fine pour déboucher les orifices.
Quelle pression est générée par le Kärcher K 3 CAR ?
Le Kärcher K 3 CAR génère une pression maximale de 120 bars, ce qui est idéal pour un nettoyage efficace des voitures et des surfaces délicates.
Puis-je utiliser le Kärcher K 3 CAR pour nettoyer des surfaces délicates ?
Oui, le Kärcher K 3 CAR est conçu pour être utilisé sur des surfaces délicates, mais il est recommandé d'utiliser un accessoire de lavage doux et de régler la pression appropriée.
Comment entretenir mon Kärcher K 3 CAR ?
Pour entretenir votre Kärcher K 3 CAR, nettoyez régulièrement le filtre à eau, vérifiez les tuyaux pour des signes d'usure et rangez l'appareil dans un endroit sec après utilisation.
Que faire si l'appareil surchauffe ?
Si votre Kärcher K 3 CAR surchauffe, éteignez-le immédiatement et laissez-le refroidir. Vérifiez également que le flux d'eau n'est pas obstrué.
Puis-je stocker le Kärcher K 3 CAR à l'extérieur ?
Il est recommandé de stocker le Kärcher K 3 CAR dans un endroit sec et abrité pour éviter les dommages causés par les intempéries.

Téléchargez la notice de votre Nettoyeur haute pression au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice K 3 CAR - Kärcher et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil K 3 CAR de la marque Kärcher.

MODE D'EMPLOI K 3 CAR Kärcher

EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 Applied conformity evaluation method 2000/14/EC: Appendix V Sound power level dB(A) Measured: 87 Guaranteed:90 CEO Head of Approbation Winnenden, 2013/07/01 26 EN– 5 Cher client, Lire cette notice originale avant la première utilisation de votre appareil, se comporter selon ce qu'elle requièrt et la conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le pro- priétaire futur. L'étendue de la fourniture de votre ap- pareil figure sur l'emballage. Lors du déballage, contrôler l’intégralité du ma- tériel. S'il manque des accessoires ou en cas de dommages imputables au trans- port, informer immédiatement le reven- deur. Ce nettoyeur haute pression ne doit être utilisé que pour un usage privé: – pour le nettoyage de machines, vé- hicules, bâtiments, outils, fassades, terrasses, outils de jardinage etc. avec un jet d'eau sous pression (et si besoin en ajoutant des déter- gents). – avec des accessoires, pièces de re- change et détergents homologués par Kärcher

. Veuillez respecter les consignes livrées avec les dé- tergents. Danger Pour un danger immédiat qui peut avoir pour conséquence la mort ou des blessures corpo- relles graves. 몇 Avertissement Pour une situation potentielle- ment dangereuse qui peut avoir pour conséquence des blessures corporelles graves ou la mort. Attention Pour une situation potentielle- ment dangereuse qui peut avoir pour conséquence des bles- sures légères ou des dom- mages matériels. Le jet haute pression ne doit être dirigé ni sur des personnes ou des animaux, ni sur des installa- tions électriques actives, ni sur l'appareil lui-même. Mettre l'ap- pareil à l'abri du gel. Les matériaux constitutifs de l’emballage sont recyclables. Ne pas jeter les emballages dans les or- dures ménagères, mais les remettre à un système de recyclage. Les appareils usés contiennent des matériaux précieux recy- clables lesquels doivent être ap- portés à un système de recyclage. Pour cette raison, utilisez des sys- tèmes de collecte adéquats afin d'éli- miner les appareils usés. Table des matières Consignes générales ... FR 5 Consignes de sécurité ... FR 6 Utilisation ... FR 9 Transport ... FR 13 Entreposage... FR 13 Entretien et maintenance ... FR 14 Assistance en cas de panne ... FR 14 Caractéristiques techniques... FR 15 Déclaration de conformité CE . FR 16 Consignes générales Contenu de livraison Utilisation conforme Symboles utilisés dans le mode d'emploi Symboles sur l'appareil Protection de l’environnement 27FR– 6 Instructions relatives aux ingré- dients (REACH) Les informations actuelles relatives aux ingrédients se trouvent sous : www.kaercher.com/REACH Dans chaque pays, les conditions de garantie en vigueur sont celles pu- bliées par notre société de distribution responsable. Les éventuelles pannes sur l’appareil sont réparées gratuite- ment dans le délai de validité de la ga- rantie, dans la mesure où celles-ci re- lèvent d'un défaut matériel ou d'un vice de fabrication. En cas de recours en garantie, adressez-vous à votre reven- deur ou au service après-vente agréé le plus proche munis de votre preuve d'achat. (Adresse au dos) Danger Ne jamais saisir la fiche sec- teur ni la prise de courant avec des mains humides. Ne jamais mettre l’appareil en service si le câble d’alimenta- tion ou des pièces impor- tantes de l’appareil, telles que par exemple le flexible haute pression, le poignée-pistolet ou les dispositifs de sécurité sont endommagés. Vérifier avant chaque utilisa- tion que le câble d'alimenta- tion et la fiche secteur ne sont pas endommagés. Un câble d’alimentation endommagé doit immédiatement être rem- placé par le service après- vente ou un électricien agréé. Vérifier avant chaque utilisa- tion que le flexible haute- pression n'est pas endomma- gé. Un flexible haute pression endommagé doit immédiate- ment être remplacé. Il est interdit d’utiliser l’appa- reil dans des zones présen- tant des risques d’explosion. Si l’appareil est utilisé dans des zones de danger (par exemple des stations es- sence), il faut tenir compte des consignes de sécurité correspondantes. Une utilisation incorrecte des jets haute pression peut pré- senter des dangers. Le jet ne doit pas être dirigé sur des personnes, animaux, installa- tions électriques actives ni sur l'appareil lui-même. Ne jamais diriger le jet haute pression sur soi-même ni sur d’autres personnes dans le but de nettoyer les vêtements ou les chaussures. Ne jamais laver au jet des ob- jets contenant des subs- tances nocives (par exemple de l’amiante). Le jet haute pression risque d’endommager les pneus/ valves de véhicules et les pneus risquent d’éclater. Le premier indice d’endomma- gement est une décoloration du pneu. Des pneus/valves de véhicules endommagés présentent des dangers de mort. Garantie Consignes de sécurité 28 FR– 7 Il faut toujours se tenir au moins à 30 cm des pièces pour les laver au jet ! Risque d'explosion ! Ne pas pulvériser de liquides inflammables. Ne jamais aspirer des li- quides contenant des sol- vants ni des acides ou des solvants non dilués, tels que par exemple de l’essence, du diluant pour peinture ou du fuel ! Le nuage de pulvérisa- tion est extrêmement inflam- mable, explosif et toxique. Ne pas utiliser d’acétone, d’acides ni de solvants non dilués, du fait de leur effet corrosif sur les matériaux constituant l’appareil. 몇 Avertissement La fiche secteur et le cou- plage d'une conduite de ral- longe doivent être étanches et ne doivent pas reposer dans l'eau. Le raccord ne doit pas se situer sur le sol. Il est recommandé d'utiliser des enrouleurs de câble qui ga- rantissent le fait que les prises se trouvent à au moins 60 mm au-dessus du sol. Des rallonges électriques non adaptées peuvent présenter des risques. Utiliser à l’air libre uniquement des câbles de rallonge électriques autori- sés et marqués de façon adé- quate avec une section suffi- sante du conducteur :

Toujours dérouler entière- ment les rallonges de l’enrou- leur de câble. Les flexibles haute pression, les robinets et les raccords sont importants pour la sécu- rité de l’appareil. N'utiliser que des flexibles haute pres- sion, des robinets et des rac- cords recommandés par le fabricant. L’appareil ne doit jamais être utilisé par des enfants ni par des personnes non avisées. Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des per- sonnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou man- quant d'expérience et/ou de connaissances, sauf si ces mêmes personnes sont sous la supervision d'une per- sonne responsable de leur sécurité ou ont été formées à l'utilisation de l'appareil. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Tenir les films plastiques d'emballages hors de portée des enfants, risque d'étouffe- ment ! L’utilisateur doit faire preuve d'un usage conforme de l'ap- pareil. Il doit prendre en considération les données lo- 29FR– 8 cales et lors du maniement de l’appareil, il doit prendre garde aux tierces personnes, et en particulier aux enfants. L’appareil ne doit jamais être utilisé si d’autres personnes figurent dans le rayon de por- tée de l’appareil, à moins que ces personnes ne portent des vêtements de protection. Pour se protéger contre les éclaboussures ou les pous- sières, porter le cas échéant des vêtements et des lu- nettes de protection. Cet appareil a été conçu pour l’utilisation de détergents ayant été fournis ou recom- mandés par le fabricant. L’uti- lisation d’autres détergents ou d’autres produits chimiques peut nuire à la sé- curité de l’appareil. Attention Lors des pauses d'exploita- tion prolongées, mettre l'ap- pareil hors service au niveau du sectionneur général / de l'interrupteur d'appareil ou de la fiche secteur. Ne pas exploiter l'appareil à des températures inférieures à 0 °C. Une distance d'au moins 30 cm entre la lance et les sur- faces peintes est nécessaire pour éviter tout endommage- ment. Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en marche. Veiller à ne pas abîmer ni en- dommager le câble d’alimen- tation ni le câble de rallonge en roulant dessus, en les coinçant ni en tirant violem- ment dessus. Protéger les câbles d’alimentation contre la chaleur, l’huile et les bords tranchants. Toutes les pièces conduc- trices dans la zone de travail doivent être protégées contre les jets d’eau. L’appareil doit uniquement être raccordé à un branche- ment électrique mis en ser- vice par un électricien confor- mément à la norme IEC

L'appareil doit être raccordé uniquement au courant alter- natif. La tension doit être identique avec celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. Pour des raisons de sécurité, nous recommandons fonda- mentalement que l'appareil soit exploité avec un disjonc- teur de courant de défaut (max. 30 mA). Tous travaux de nettoyage produisant des eaux usées contenant de l’huile, par exemple un nettoyage de mo- teur ou de bas de chassis, doivent uniquement être ef- fectués à des postes de la- vage équipés d’un séparateur d’huile. 30 FR– 9 Attention Le but des dispositifs de sécurité est de protéger l'utilisateur. Ils ne doivent en aucun cas être transformés ou désactivés. L'interrupteur principal empêche un fonctionnement involontaire de l'appa- reil. Le verrouillage verrouille le levier de la poignée-pistolet et empêche un dé- marrage non désiré de l'appareil. Le clapet de décharge évite un dépas- sage de la pression de service admis- sible. Si vous relâchez la gâchette, la pompe est éteinte par un manu contacteur, le jet haute pression est interrompu. Si vous appuyez à nouveau sur le levier, la pompe est remise en marche. Attention Avant d'effectuer toute opéra- tion avec ou sur le travail, en as- surer la stabilité afin d'éviter tout accident ou tout endommage- ment. – La stabilité de l'appareil est assurée lorsqu'il peut être posé sur une sur- face plane. Illustrations, cf. côté esca- motable ! 1 Accouplement rapide pour flexible haute pression 2 Raccord haute pression 3 Interrupteur principal "0/OFF" / "I/ ON" 4 Support pour le câble d'alimentation. 5 Support pour le flexible haute pres- sion 6 Poignée de transport 7 Arrivée d'eau avec tamis intégré 8 Tuyau d’aspiration de détergent avec filtre à détergent et bouchon 9 Réservoir de détergent 10 Raccord pour l'arrivée d'eau 11 Support pour la lance 12 Support pour la poignée-pistolet 13 Câble d'alimentation secteur avec fiche secteur 14 Roulette de transport 15 Poignée-pistolet 16 Verrouillage poignée-pistolet 17 Touche pour séparer le tuyau à haute pression de la poignée-pistolet 18 Flexible haute pression Accessoire en option Ces instructions de service décrivent l'équipement maximum. Suivant le mo- dèle, la fourniture peut varier (voir l'em- ballage). 19 Lance avec réglage de la pression (Vario Power) 20 Lance avec rotabuse 21 Brosse de lavage 22 Brosse de lavage rotative 23 Buse de mousse avec récipient de détergent Dispositifs de sécurité Interrupteur principal Verrouillage poignée-pistolet Clapet de décharge avec pressostat Conditions pour la stabilité Utilisation Description de l’appareil 31FR– 10 Les accessoires spéciaux élargissent le champ d'action de votre appareil. Vous trouverez de plus amples infor- mations chez votre revendeur Kärcher

Monter les pièces jointes en vrac à l'appareil avant la mise en service. Illustrations, cf. côté esca- motable ! Illustration Presser les roues dans la fixation. Fixer les roues à l'aide des obtura- teurs fournis. Veiller à l'alignement de l'obturateur ! Illustration Enficher la poignée de transport et la visser. Illustration Visser le raccord rapide pour flexible haute pression sur le rac- cord haute pression. Illustration Enficher le flexible haute pression dans la poignée-pistolet jusqu'à ce qu'il s'enclenche de manière au- dible. Remarque : Veiller à un aligne- ment correct du nipple de raccorde- ment. Contrôler que la connexion est bien fixée en tirant sur le flexible haute pression. Illustration Tirer le flexible d'aspiration pour le détergent à travers le couvercle du réservoir de détergent jusqu'à ce que le filtre repose plus tard sur le fond du réservoir. Refermer le réservoir de détergent avec le couvercle. Enclencher le réservoir de dé- tergent dans l'appareil. Selon les directives en vi- gueur, l'appareil ne doit jamais être exploité sans séparateur système sur le ré- seau d'eau potable. Utiliser un séparateur système approprié de la Sté. Kärcher

ou en alter- native un séparateur système selon EN 12729 type BA. L'eau qui s'est écoulée à travers un séparateur system est classi- fiée comme non potable. Attention Toujours raccorder le sépara- teur du système au niveau de l'alimentation en eau et jamais directement sur l'appareil! Remarque : Des impuretés dans l'eau peuvent endommager la pompe haute pression et les accessoires. Il est re- commandé d'utiliser le filtre à eau Kärcher

(accessoires spéciaux, réfé- rence : 4.730-059) à des fins de pro- tection. Respecter les prescriptions de votre société distributrice en eau. Données de raccordement, voir plaque signalétique / caractéristiques tech- niques Utiliser un flexible renforcé (non li- vré) avec un raccord standard. (dia- mètre minimum 1/2 pouce ou 13 mm, longueur au moins 7,5 m). Illustration Visser le raccord à l'arrivée d'eau de l'appareil. Fixer le flexible d'eau sur le raccord de l'appareil et raccorder à l'alimen- tation en eau. Accessoires en option Avant la mise en service Alimentation en eau Raccordement à la conduite d'eau du réseau public 32 FR– 11 Ce nettoyeur haute pression est appro- prié pour l'aspiration de l'eau de sur- face, par ex. des cuves d'eau de pluie ou étangs (hauteur manométrique maximale cf. caractéristiques tech- niques) avec le flexible d'aspiration avec soupape antiretour Kärcher

(accessoires spéciaux, référence 4.440-238). Remplir le flexible d'aspiration Kärcher

avec soupape antiretour avec de l'eau, le visser sur le rac- cord d'eau et l'accrocher dans la cuve d'eau. Purger l'appareil avant l'utilisation. Mettre l'appareil en marche en véri- fiant que la lance n'est pas bran- chée et le laisser tourner (max. 2 minutes) jusqu'à ce que l'eau qui s'échappe du pistolet ne contienne plus de bulles d'air. Mettre l'appareil hors tension et raccorder la lance. Attention Une marche à sec de plus de 2 minutes entraîne des endom- magements de la pompe haute pression. Si l'appareil n'établit pas de pression dans les deux minutes, le mettre hors service et procéder de la manière indi- quée dans les instructions du chapitre "Aide en cas de dé- fauts". Illustration Enficher fermement le flexible haute pression dans le coupleur ra- pide su l'appareil, jusqu'à ce qu'il s'encliquette de façon audible. Remarque : Veiller à un aligne- ment correct du nipple de raccorde- ment. Contrôler que la connexion est bien fixée en tirant sur le flexible haute pression. Illustration Raccorder la lance à la poignée- pistolet et la fixer en effectuant une rotation à 90°. Ouvrir le robinet d'eau complète- ment. Brancher la fiche secteur dans une prise de courant. Interrupteur principal sur "I/ON". 몇 Danger Le jet d'eau sortant de la buse haute pression provoque une force de réaction sur la poignée- pistolet. Veiller à adopter une position stable et à tenir la poi- gnée et la lance fermement. Illustration Déverrouiller la manette de la poi- gnée-pistolet. Tirer le levier, l'appareil se met en service. Remarque : Si le levier est relâché, l'ap- pareil se met hors service. La haute pression est conservée dans le système. Pour les travaux courants de net- toyage. La pression de travail peut être réglée de manière continue entre « mini » et « maxi » En position « Mix » le détergent peut être dosé. Relâcher la manette de la poignée- pistolet. Illustration Tourner la lance sur la position sou- haitée. Aspiration d'eau depuis des réservoirs ouverts Mise en service Fonctionnement Lance avec réglage de la pression (Vario Power) 33FR– 12 Pour les salissures tenaces. Pas approprié pour un travail avec du détergent. Attention Ne pas nettoyer les pneus, la carrosserie ou les surfaces sen- sibles telles que le bois avec la rotabuse pour éviter tout en- dommagement. Approprié pour le travail avec du dé- tergent. Approprié pour le travail avec du dé- tergent. La brosse de lavage rotative convient de façon idéale au nettoyage de véhi- cules. Attention Lors du nettoyage, la brosse de lavage doit être exempte de crasse et autres particules pour éviter tout endommagement de la peinture. Utilisez pour la tâche de nettoyage res- pective exclusivement des détergents et des produits d'entretien Kärcher

car ceux-ci ont été mis au point spécia- lement pour une utilisation avec votre appareil. L'emploi d'autres détergents ou produits de soin peut entraîner une usure plus rapide et l'annulation de la garantie. Veuillez vous informer chez votre distributeur spécialisé ou consul- tez Kärcher

directement. Illustration Remplir la solution de détergent dans le réservoir de détergent (res- pecter l'indication de dosage sur l'emballage de détergent). Utiliser la lance avec réglage de la pression (Vario Power). Tourner la lance sur la position "Mix". Remarque : Ainsi, la solution de détergent est mélangée au jet d'eau lors du fonctionnement. Pulvériser le détergent sur la surface sèche et laisser agir sans toutefois le laisser sécher complètement. Retirer les saletés dissoutes au moyen du jet haute pression. Le détergent est aspiré hors du réci- pient et mousse fortement. Remplir la solution de détergent dans le récipient de détergent de la buse à mousse (en respectant le dosage indiqué sur le conditionne- ment du détergent). Relier la buse à mousse au réci- pient de détergent. Insérer la buse à mousse dans la poignée-pistolet et la fixer en effec- tuant une rotation de 90 °. Remarque : Ainsi, la solution de détergent est mélangée au jet d'eau lors du fonctionnement. Relâcher la manette de la poignée- pistolet. Illustration Verrouiller le levier de la poignée- pistolet. En cas de pauses de longue durée (plus de 5 minutes), mettre en plus l'appareil hors service avec l'inter- rupteur "0/OFF". Enficher la poignée-pistolet dans le support de poignée-pistolet. Lance avec rotabuse Brosse de lavage Brosse de lavage rotative Travail avec le détergent Méthode de nettoyage conseillée Buse à mousse Interrompre le fonctionnement 34 FR– 13 Attention Séparer le tuyau haute pression de la poignée-pistolet ou de l'ap- pareil uniquement quand il n'y a pas de pression dans le sys- tème. Après le travail avec le détergent : exploiter l'appareil pendant 1 mi- nute environ pour le rincer. Relâcher la manette de la poignée- pistolet. Mettre l'appareil hors service "0/ OFF". Fermer le robinet d'eau. Actionner la gachette de la poi- gnée-pistolet afin de faire échapper la pression restante dans le sys- tème. Illustration Verrouiller le levier de la poignée- pistolet. Séparer l'appareil de l'alimentation en eau. Retirer le connecteur de la prise. Attention Afin d'éviter tout accident ou toute blessure lors du transport, tenir compte du poids de l'appa- reil (voir les caractéristiques techniques). Tirer l'appareil à l'aide de la poignée de transport. Vider le réservoir de détergent. Freiner l'appareil pour l'empêcher de glisser et de basculer. Attention Afin d'éviter tout accident ou toute blessure, tenir compte du poids de l'appareil (voir les ca- ractéristiques techniques) en choisissant son emplacement pour le stockage. En cas de stockage prolongé, par ex. en hiver, respecter en plus les recom- mandations fournies au chapitre Entre- tien. Garer l'appareil sur une surface plane. Pousser le logement du couplage rapide pour le flexible haute pres- sion dans le sens de la flèche et sortir le flexible haute pression. Appuyer sur la touche de sépara- tion de la poignée-pistolet et sépa- rer le flexible haute pression de celle-ci. Enficher la poignée-pistolet dans le support de poignée-pistolet. Enclencher le tube d'acier unique- ment dans le support de tube d'acier. Ranger le câble d'alimentation, le flexible à haute pression et l'acces- soire sur l'appareil. Attention Mettre l'appareil et les acces- soires à l'abri du gel. L'appareil et les accessoires sont dé- truits par le gel si l'eau n'a pas été tota- lement vidée. Pour éviter tout endom- magement : Vider complètement l'eau de l'ap- pareil : Mettre l'appareil en service sans le flexible haute pression rac- Fin de l'utilisation Transport Transport manuel Transport dans des véhicules Entreposage Ranger l’appareil Protection antigel 35FR– 14 cordé et sans alimentation d'eau raccordé (max. 1 min.) et attendre jusqu'à ce qu'il ne sorte plus d'eau du raccord haute pression. Désacti- ver l'appareil. Conserver l'appareil et l'intégralité des accessoires dans un endroit à l'abri du gel. Danger Avant tout travail d'entretien et de maintenance, mettre l'appa- reil hors tension et débrancher la fiche secteur. Avant un stockage prolongé, par exemple en hiver : Retirer le filtre du flexible d'aspira- tion pour détergent et le nettoyer à l'eau courante. Enlever le tamis de l'arrivée d'eau à l'aide d'une pince et le nettoyer à l'eau courante. L'appareil ne nécessite aucune main- tenance. Utiliser uniquement des pièces de re- change de la marque Kärcher

. Vous trouverez une liste des pièces de re- changes à la fin de cette notice. Il est possible de résoudre des pannes sans trop grande gravité en utilisant la liste suivante. En cas de doute, s'adresser au service après-vente agréé. Danger Avant tout travail d'entretien et de maintenance, mettre l'appa- reil hors tension et débrancher la fiche secteur. Seul le service après-vente agréé est autorisé à effectuer des travaux de réparation ou des travaux concernant les pièces électriques de l'appareil. Tirer le levier de la poignée pistolet, l'appareil se met en service. Vérifier que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à la tension de la prise de courant. Vérifier si le câble d'alimentation est endommagé Contrôler le réglage sur la lance. Purger l'appareil : Mettre l'appareil en service sans flexible haute pres- sion et attendre (max. 2 minutes) jusqu'à ce qu'il s'écoule de l'eau sans bulle du raccord haute pres- sion. Mettre l'appareil hors tension et raccorder le flexible haute pres- sion. Contrôler l'alimentation en eau. Enlever le tamis de l'arrivée d'eau à l'aide d'une pince et le nettoyer à l'eau courante. Nettoyer la buse à haute pression : Ôtez les salissures situées dans l'orifice de la buse à l'aide d'une ai- guille et rincez-la avec de l'eau. Contrôler la quantité d'eau alimen- tée. Entretien et maintenance Entretien Maintenance Pièces de rechange Assistance en cas de panne L'appareil ne fonctionne pas L'appareil ne monte pas en pression Fluctuations de pression importantes 36 FR– 15

Une fuite minime au niveau de l'ap- pareil peut survenir sous certaines conditions techniques. Si la fuite est importante, contacter le service après-vente agréé. Désolidariser la lance de la poignée pistolet et ne travailler qu'avec la poignée-pistolet manuelle ou utili- ser la lance avec régulation de pression, en la tournant en position « Mix » Nettoyer le filtre situé sur le flexible d'aspiration du détergent. Vérifier que le flexible d’aspiration à détergent n’est plié en aucun en- droit. Appareil non étanche Le détergent n'est pas aspirée Caractéristiques techniques Branchement électrique Tension 220-240 1~50/60

Puissance de raccor- dement 1,6 kW Degré de protection IP X5 Classe de protection II Protection du réseau (à action retardée) 10 A Arrivée d'eau Pression d'alimentation (max.) 1,2 MPa Température d'alimentation (max.) 40 °C Débit d'alimentation (min.) 8 l/min Hauteur max. de l'aspiration 0,5 m Performances Pression de service 10 MPa Pression maximale admis- sible 12 MPa Débit (eau) 5,5 l/min Débit (détergent) 0,3 l/min Force de réaction sur la poi- gnée-pistolet 13 N Dimensions et poids Longueur 275 mm Largeur 279 mm Hauteur 803 mm Poids, opérationnel avec accessoires 7,0 kg Valeurs déterminées selon EN 60335-2-79 Valeur de vibrations bras- main Incertitude K <2,5 0,3 m/s

90 dB(A) Sous réserve de modifications techniques ! Performances 37FR– 16 Nous certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fondamentales stipu- lées en matière de sécurité et d’hy- giène par les directives européennes en vigueur. Toute modification appor- tée à la machine sans notre accord rend cette déclaration invalide. Les soussignés agissent sur ordre et sur procuration de la Direction com- merciale. Responsable de la documentation: S. Reiser Alfred Kärcher GmbH Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Téléphone : +49 7195 14-0 Télécopieur : +49 7195 14-2212 Déclaration de conformité