HD 720 G Classic - Nettoyeur haute pression Kärcher - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HD 720 G Classic Kärcher au format PDF.
| Intitulé | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Nettoyeur haute pression |
| Pression maximale | 150 bars |
| Débit d'eau | 600 l/h |
| Puissance moteur | 2,2 kW |
| Alimentation | 230 V |
| Poids | 30 kg |
| Dimensions (L x l x H) | 400 x 370 x 930 mm |
| Accessoires inclus | Canon à mousse, lance, buse réglable |
| Utilisation recommandée | Nettoyage de surfaces extérieures, véhicules, terrasses |
| Entretien | Vérification régulière des filtres, nettoyage de la lance |
| Mesures de sécurité | Utiliser des gants et des lunettes de protection, ne pas diriger le jet vers des personnes |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - HD 720 G Classic Kärcher
Téléchargez la notice de votre Nettoyeur haute pression au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HD 720 G Classic - Kärcher et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HD 720 G Classic de la marque Kärcher.
MODE D'EMPLOI HD 720 G Classic Kärcher
Applied conformity assessment procedure S.I. 2001/1701 (as amended): Schedule 8 HD 6/15 G Classic Measured: 106 Guaranteed: 108 HD 7/20 G Classic Measured: 104 Guaranteed: 106 HD 8/23 G Classic Measured: 106 Guaranteed: 108 HD 9/25 G Classic Measured: 108 Guaranteed: 110 The signatories act on behalf of and with the authority of the company management. Documentation supervisor: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Ph.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2021/03/0120 Français Contenu Remarques générales Veuillez lire le présent le manuel d'ins- tructions original et les consignes de sé- curité jointes avant la première utilisation de l'appareil. Suivez ces instructions. Conservez les deux manuels pour une utilisation ulté- rieure ou pour le propriétaire suivant. Usage prévu Utilisez ce nettoyeur haute pression uniquement pour les types de travaux suivants : ● Le jet haute pression est destiné exclusivement au nettoyage, par exemple des machines, des véhi- cules, des structures, des outils, des façades, des terrasses et des équipements de jardin. Nous vous recommandons d’utiliser un sableur comme accessoire spécial pour les salissures tenaces. L’appareil peut fonctionner à des altitudes allant jusqu’à 500 m. Pour un fonctionnement à des altitudes supé- rieures, le moteur doit être adapté par le service client KÄRCHER. DANGER Utilisation de l’appareil dans les stations-service ou dans d’autres zones dangereuses Risque de blessure ! Suivez les consignes de sécurité respectives. Remarque Ne laissez pas les eaux usées contaminées par de l’huile minérale atteindre le sol, le réseau d’eau ou le ré- seau d’égouts. Ne nettoyez le moteur et le fond du mo- teur que sur un site approprié avec un séparateur d’huile. Valeurs limites pour l'alimentation en eau ATTENTION Eau encrassée Usure prématurée ou dépôts dans l'appareil Alimentez l'appareil uniquement avec de l'eau propre ou de l'eau recyclée ne dépassant pas les valeurs li- mites. Pour l'alimentation en eau, les valeurs limites suivantes s'appliquent : ● valeur pH : 6,5-9,5 ● Conductibilité électrique : Conductibilité de l'eau du robinet + 1200 µS/cm, conductibilité maximale 2000 µS/cm ● Substances déposables (volume d'échantillon 1 l, temps de dépose 30 minutes) : < 0,5 mg/l ● Substances pouvant être filtrées : < 50 mg/l, au- cune substance abrasive ● Hydrocarbures : < 20 mg/l ● Chlorures : < 300 mg/l ● Sulfate : < 240 mg/l ● Calcium : < 200 mg/l ● Dureté totale : < 28 °dH, < 50° TH, < 500 ppm (mg CaCO
- /l) ● Fer : < 0,5 mg/l ● Manganèse : < 0,05 mg/l ● Cuivre : < 2 mg/l ● Chlore actif : < 0,3 mg/l ● Sans odeur désagréable Protection de l'environnement Les matériaux d'emballage sont recyclables. Veuillez éliminer les emballages dans le respect de l’environnement. Les appareils électriques et électroniques contiennent des matériaux précieux recyclables et souvent des composants tels que des piles, batteries ou de l’huile représentant un danger po- tentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces composants sont cependant nécessaires pour le fonc- tionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les or- dures ménagères. Remarques concernant les matières composantes (REACH) Les informations actuelles concernant les matières composantes sont disponibles sous : www.kaer- cher.com/REACH Accessoires et pièces de rechange Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de re- change originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionne- ment sûr et sans défaut de votre appareil. Des informations sur les accessoires et pièces de re- change sont disponibles sur le site Internet www.kaer- cher.com. Étendue de livraison Lors du déballage, vérifiez que le contenu de la livraison est complet. Si des accessoires manquent ou en cas de dommage dû au transport, veuillez informer votre distri- buteur. Symboles sur l’appareil Remarques générales p. 20
- Usage prévu p. 20
- Protection de l'environnement p. 20
- Accessoires et pièces de rechange p. 20
- Étendue de livraison p. 20
- Symboles sur l’appareil p. 20
- Consignes de sécurité p. 21
- Dispositifs de sécurité p. 21
- Description de l’appareil p. 21
- Code couleur p. 22
- Démarrage initial p. 22
- Fonctionnement p. 22
- Transport p. 23
- Entreposage p. 23
- Entretien et service p. 23
- Guide de dépannage p. 24
- Garantie p. 24
- Caractéristiques techniques p. 25
- Déclaration de conformité UE Risque de brûlures sur les surfaces chaudes. Ne dirigez pas le jet haute pression vers des personnes, des animaux, des équipements électriques sous tension ou l’appareil lui- même. Protégez l’appareil contre le gel.Français 21 Consignes de sécurité ● Vous devez impérativement lire les consignes de sécurité 5.951-949.0 avant la première mise en ser- vice. ● Respectez les réglementations nationales relatives aux nettoyeurs à jet de liquide. ● Respectez les réglementations nationales en ma- tière de prévention des accidents. Les nettoyeurs à jet de liquide doivent être testés régulièrement. Le résultat du test doit être consigné par écrit. ● Ne modifiez pas l’appareil ni les accessoires. DANGER ● N'utilisez pas l’appareil si du carburant a été renver- sé, emmenez l’appareil à un autre endroit et évitez la formation d'étincelles. ● Ne stockez pas de carburant près de flammes nues ou d’appareils tels que poêles, chaudières, chauffe- eau, etc. qui pourraient avoir une veilleuse ou géné- rer des étincelles. N’utilisez pas ou ne renversez pas de carburant dans l’environnement susmentionné. ● Gardez les objets inflammables à au moins 2 m du si- lencieux. ● N'utilisez pas l'appareil sans silencieux. Vérifiez le si- lencieux régulièrement et nettoyez-le ou remplacez- le si nécessaire. ● N'utilisez pas l'appareil dans des terrains boisés, buissonneux ou herbeux si l'échappement n'est pas équipé d'un pare-étincelles. ● Ne faites pas tourner le moteur avec le filtre à air reti- ré ou sans couvercle sur l'orifice d'aspiration. ● Ne déréglez pas de ressorts de réglage ni de tringle- rie de régulateur ou autres composants pouvant aug- menter le régime du moteur. ● Ne touchez pas les pièces très chaudes telles que les silencieux, cylindres ou ailettes de refroidissement. ● N'approchez jamais vos mains et vos pieds des pièces en rotation. ● N'utilisez pas l'appareil dans des locaux fermés. ● N'utilisez pas de carburants inappropriés car ils peuvent être dangereux. Dispositifs de sécurité 몇 PRÉCAUTION Dispositifs de sécurité manquants ou modifiés Les dispositifs de sécurité servent à vous protéger. Ne modifiez, ni ne contournez jamais les dispositifs de sécurité. Levier de sécurité Le levier de sécurité sur le pistolet haute pression em- pêche la mise en marche accidentelle de l’appareil. Soupape de trop-plein Si le pistolet haute pression est fermé, la soupape de trop-plein s’ouvre et tout le volume d’eau retourne vers le côté aspiration de la pompe. La soupape de trop-plein est réglée par le fabricant et scellée. Le réglage ne doit être réalisé que par le ser- vice client. Soupape de sécurité La soupape de sécurité s'ouvre si la soupape de recy- clage est défectueuse. La soupape de sécurité est réglée et plombée en usine. Le réglage est réalisé par le service après-vente. Calorstat sur la pompe Le calorstat s’ouvre en cas de dépassement de la tem- pérature d’eau maximale admissible et dirige l’eau chaude vers l’extérieur. Description de l’appareil Illustration A 1 Réservoir de carburant 2 Câble de démarreur (dispositif de démarrage ma- nuel) 3 Soupape de carburant 4 Poignée de poussée 5 Clip de rangement pour pistolet haute pression 6 Indicateur de niveau d’huile 7 Vis de remplissage d’huile (pompe) 8 Vis de vidange d’huile (pompe) 9 Niveau d’huile (moteur) 10 Contacteur du moteur 11 Raccordement haute pression 12 Raccordement à l’eau avec filtre 13 Support de flexible 14 Vis de buse 15 Buse haute pression Selon la réglementation en vigueur, l’appa- reil ne doit jamais être utilisé sur le réseau d’eau potable sans séparateur de système. Assurez-vous que le raccordement au ré- seau d’eau de votre maison sur lequel le nettoyeur haute pression est utilisé est équi- pé d’un séparateur de système conforme à la norme EN 12729 type BA. L’eau qui s’est écoulée à travers un séparateur de système est considérée comme non potable. Raccor- dez toujours le séparateur de système à l’ar- rivée d’eau et jamais directement à l’appareil. Risque pour la santé en raison de gaz d’échappement toxiques. N’inhalez jamais les gaz d’échappement. Inflammable Il est interdit de fumer. Il est interdit de faire du feu, de provoquer des étincelles, des flammes nues et de fu- mer. Respectez les remarques figurant dans les consignes de la batterie, sur la batterie et dans le présent mode d’emploi. Attention22 Français 16 Lance de pulvérisation 17 Pistolet haute pression 18 Levier pour pistolet haute pression 19 Levier de sécurité 20 Tuyau haute pression Code couleur ● Les éléments de commande pour le processus de nettoyage sont jaunes. ● Les éléments de commande pour la maintenance et le service sont gris clair. Démarrage initial DANGER Risque de blessure ! L’appareil, les tubes, le flexible haute pression et les raccords doivent être en parfait état. Si ce n’est pas le cas, l’appareil ne doit pas être utilisé. Déballage p. 26
1. Vérifier le contenu de l'emballage lors du déballage.
2. Informer immédiatement le vendeur en cas de dom-
mage dû au transport. Vérification du niveau d’huile de la pompe haute pression
1. Placez l’appareil sur une surface plane et de niveau.
2. Vérifiez le niveau d’huile de la pompe haute pres-
sion sur l’indicateur de niveau d’huile. Le niveau d’huile doit se trouver au milieu de l’indi- cateur de niveau d’huile.
3. Rajoutez de l’huile si nécessaire. Pour connaître le
type d’huile, consultez le chapitre Caractéristiques techniques. Démarrage du moteur
1. Avant la première mise en service du moteur, lisez
le mode d’emploi d’origine du moteur et respectez les consignes de sécurité. Vérification du niveau d’huile du moteur
1. Vérifiez le niveau d’huile dans le moteur.
Ne démarrez pas l’appareil si le niveau d’huile est bas.
2. Rajoutez de l’huile si nécessaire. Pour connaître le
type d’huile, consultez le chapitre Caractéristiques techniques. Faire le plein de carburant DANGER Carburant inapproprié Risque d'explosion Remplissez uniquement avec de l’essence. De l’es- sence sans plomb (86 ROZ) peut être utilisée.
1. Ouvrez le bouchon du réservoir de carburant.
2. Remplissez le réservoir de carburant avec du carbu-
3. Fermez le bouchon du réservoir de carburant.
4. Essuyez tout carburant renversé.
Installation du filtre à eau Remarque Veuillez suivre le sens de la marque sur le filtre à eau (Sauf HD 6/15). Illustration C 1 Joint d’union 2 Filtre à eau 3 Flèche
1. Fixez le filtre à eau, la flèche doit pointer vers la
2. Serrez le joint d’union sur la pompe.
Installation de la poignée de poussée et des roues Illustration B
1. Placez la poignée de poussée sur le cadre de base.
2. Fixez la poignée de poussée avec les vis et les
3. Poussez les roues sur l’essieu.
4. Poussez l’attache sur l’essieu et serrez les vis.
Montage des accessoires
1. Raccordez la lance de pulvérisation au pistolet
2. Installez la buse avec la vis de buse sur la lance de
3. Vissez le tuyau haute pression sur le pistolet haute
pression. Raccord d'alimentation en eau Raccordement à une conduite d’eau 몇 AVERTISSEMENT Risque pour la santé dû au retour d’eau contaminée dans le réseau d’eau potable. Respectez les réglementations de votre compagnie des eaux.
1. Vérifiez la pression d’alimentation, la température
d’entrée et la quantité d’entrée de l’alimentation en eau. Consultez le chapitre Caractéristiques tech- niques relatif aux exigences.
2. Raccordez le séparateur de système et le raccord
d’eau de l’appareil avec un tuyau (longueur mini- male 7,5 m, diamètre minimal 3/4”). Le tuyau d’alimentation n’est pas compris dans la li- vraison.
3. Ouvrez l’arrivée d’eau.
1. Ouvrez l’arrivée d’eau.
2. Retirez la buse haute pression.
3. Démarrez le moteur conformément au mode d’em-
ploi original du moteur.
4. Laissez l’appareil fonctionner jusqu’à ce que l’eau
qui s’échappe soit exempte de bulles d’air.
Fonctionnement DANGER Risque d’explosion ! Les liquides ou gaz inflammables peuvent s’enflammer ou provoquer une explosion. Ne vaporisez pas de liquides inflammables. N’utilisez pas cet appareil dans des zones dangereuses (p. ex. stations-service).Français 23 몇 PRÉCAUTION Dommages environnementaux. Nettoyez les moteurs uniquement dans des endroits équipés d’un séparateur d’huile approprié. Allumage de l’appareil
1. Ouvrez l’approvisionnement en eau.
2. Démarrez le moteur avec le pistolet haute pression
actionné conformément au mode d’emploi du fabri- cant du moteur. ATTENTION Risque de dommage Ne tirez pas sur le câble de démarreur lorsque le moteur tourne. Remarque La buse haute pression peut être retirée pour faciliter le processus de démarrage. ● Appuyez sur le levier du pistolet haute pression aus- si longtemps que nécessaire pour que le moteur dé- marre. Remplacement de la buse DANGER Risque de blessure ! Éteignez l’appareil avant de remplacer la buse et n’acti- vez le pistolet pulvérisateur manuel que lorsque l’appa- reil est sans pression. 1 Fixez le pistolet haute pression. Pour ce faire, pous- sez le levier de sécurité vers l’avant. 2 Dévissez les vis de la buse et retirez la buse. 3 Installez une nouvelle buse. 4 Vissez les vis de la buse et serrez-les à la main. Interruption du fonctionnement
1. Fermez le pistolet haute pression pour interrompre
2. Ouvrez le pistolet haute pression pour reprendre le
3. En cas d’interruption prolongée (plusieurs minutes),
4. Activez le pistolet haute pression jusqu’à ce que
l’appareil soit sans pression.
5. Fixez le pistolet pulvérisateur manuel à l’aide du le-
vier de sécurité afin qu’il ne s’ouvre pas accidentel- lement. Remarque Lorsque le levier du pistolet haute pression est relâché, le moteur continue de tourner à vitesse nulle. L’eau cir- cule ainsi à l’intérieur de la pompe et s’échauffe. Lorsque la culasse de la pompe a atteint la température maximale autorisée (65 °C), la soupape thermique s’ouvre. L’eau chaude est vidangée. De l’eau froide suit et refroidit la pompe. Fin du fonctionnement Après avoir utilisé de l’eau salée (eau de mer), ouvrez le pistolet haute pression et rincez l’appareil pendant au moins 2 à 3 minutes avec de l’eau du robinet.
1. Placez le contacteur du moteur sur « OFF » et fer-
mez la soupape de carburant.
2. Coupez l'approvisionnement en eau.
3. Activez le pistolet haute pression jusqu’à ce que
l’appareil soit sans pression.
4. Appuyez sur le levier de sécurité du pistolet haute
pression afin d’empêcher qu’il ne soit relâché acci- dentellement.
5. Retirez le tuyau d’arrivée d’eau de l’appareil.
Transport 몇 PRÉCAUTION Risque de blessure, risque de dommage Prenez garde au poids de l’appareil pendant le trans- port.
1. Placez la lance de pulvérisation avec le pistolet
haute pression sur les crochets.
2. Enroulez le flexible haute pression et suspendez-le
3. Poussez la poignée de poussée vers le bas et tirez/
4. Lors du transport de l’appareil dans des véhicules,
fixez-le de manière à empêcher tout déplacement et basculement. Entreposage 몇 PRÉCAUTION Non-observation du poids Risque de blessure et d'endommagement Tenir compte du poids de l’appareil pour le stockage. Entreposez l’appareil uniquement à l’intérieur. Protection antigel ATTENTION Le gel détruit l’appareil si celui-ci n’est pas complè- tement vidangé de son eau. Entreposez l’appareil dans un endroit à l’abri du gel. Si l’entreposage à l’abri du gel n’est pas possible :
1. Égouttez l’excès d’eau.
2. Pompez de l’antigel couramment disponible sur le
marché dans l’appareil.
3. Laissez l’appareil fonctionner pendant 1 minute au
maximum jusqu’à ce que la pompe et les conduites soient vides. Remarque Utilisez un antigel pour véhicule à base de glycol cou- ramment disponible sur le marché. Respectez les consignes de manipulation du fabricant de l’antigel. Entretien et service ATTENTION Danger dû au démarrage intempestif de l’appareil Risque de blessure Coupez le contacteur du moteur et retirez le connecteur de bougie d’allumage avant toute intervention sur l’ap- pareil. 몇 PRÉCAUTION Surfaces brûlantes Risque de blessures Laisser refroidir l'appareil avant d'effectuer un travail quelconque. Remarque Respectez les indications relatives à l’entretien et à la maintenance figurant dans la notice originale du mo- teur. Inspection de sécurité/contrat de maintenance Vous pouvez convenir d'une inspection de maintenance régulière ou conclure un contrat de maintenance avec votre distributeur. Demandez conseil.24 Français Intervalles de maintenance Avant chaque fonctionnement Vérifier l'absence de dommage sur le flexible haute pression. Faire remplacer immédiatement le flexible haute pression endommagé. Vérifier l'étanchéité de l'appareil. 3 gouttes d'eau par minute sont admissibles. En cas de fuite plus importante, consulter le service après- vente. Hebdomadaire
1. Vérifiez le niveau d’huile du moteur et de la pompe.
Contactez le service client si l’huile est laiteuse (eau dans l’huile).
2. Nettoyez le filtre à eau. Consultez le chapitre Net-
toyage du filtre à eau. Après les 50 premières heures de fonctionnement Remplacez l’huile dans la pompe haute pression. Après 100 heures de fonctionnement 1 Remplacez l’huile dans le moteur. 2 Effectuez les tâches de maintenance du moteur conformément aux spécifications fournies dans le mode d’emploi du moteur. Toutes les 500 heures de fonctionnement, au moins une fois par an Confiez la maintenance de l’appareil au service client. Travaux de maintenance Nettoyage du filtre à eau
1. Fermez l’arrivée d’eau.
2. Dévissez la cuve de filtre.
Illustration D 1 Filtre à eau 2 Élément filtrant 3 Chambre filtrante
3. Tirez l’élément filtrant vers le bas et retirez-le.
4. Nettoyez l’élément filtrant et la cuve de filtre.
5. Réinstallez l’élément filtrant.
6. Revissez la cuve de filtre et serrez-la.
Remplacement de l’huile dans la pompe haute pression Pour connaître le type d’huile et la quantité de remplis- sage, consultez le chapitre Caractéristiques tech- niques.
1. Prévoyez un bac de récupération pour au moins
2. Dévissez le bouchon de vidange d’huile.
3. Videz l’huile dans le bac de récupération.
4. Vissez le bouchon de vidange d’huile.
5. Versez lentement de l’huile neuve jusqu’à ce que le
milieu de l’indicateur de niveau d’huile soit atteint. Des bulles d’air doivent pouvoir s’échapper. Guide de dépannage DANGER Risque de blessure si l’appareil est laissé en marche sans surveillance. Arrêtez le moteur et retirez le connecteur de bougie d’allumage avant de réaliser toute intervention sur l’appareil. Risque de brûlures ! Ne touchez pas les silencieux, les cylindres ou les nervures de radiateur chauds. En cas de dysfonctionnements non mentionnés dans ce chapitre, contactez le service client agréé si vous avez des doutes ou s’il vous a été explicitement conseillé de le faire. Garantie Les conditions de garantie publiées par notre société commerciale compétente s'appliquent dans chaque pays. Nous remédions gratuitement aux défauts possibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre distri- buteur ou au point de service après-vente autorisé le plus proche avec la facture d'achat. (Voir l'adresse au dos) Défaut Remède L’appareil ne démarre pas Suivez le mode d’emploi du fabricant du moteur ! Contactez le service client si nécessaire. L’appareil n’atteint pas la pression requise Vérifiez la vitesse de fonctionnement du moteur. Vérifiez la taille de la buse et comparez-la avec la taille requise spécifiée dans le cha- pitre Caractéristiques techniques. Pour purger l’appareil, consultez le chapitre Purge de l’appareil. Nettoyez le filtre à eau. Vérifiez le volume d’alimentation en eau et comparez-le avec le volume requis spé- cifié dans le chapitre Caractéristiques techniques. Nettoyez tous les tuyaux d’entrée de la pompe. Contactez le service client si nécessaire. La pompe fuit 3 gouttes de fuite d’eau sont admissibles au maxi- mum par minute. En cas de fuite plus importante, faire contrôler l’appareil par le service après-vente. Cognement de la pompe Nettoyez le filtre à eau. Vérifiez si la conduite d’alimentation en eau présente une fuite. Pour purger l’appareil, consultez le chapitre Purge de l’appareil Contactez le service client si nécessaire.Français 25 Caractéristiques techniques Sous réserve de modifications techniques. HD 6/15 G Classic HD 7/20 G Classic HD 8/23 G Classic HD 9/25 G Classic Moteur à combustion Type de moteur G200FA G210FA G300FA G390FA Puissance maximale kW (HP) 4,1/(5,5) 4,4/(5,9) 6,8/(9,1) 8,5/(11,4) Consommation de combustible (max.) l/h 0,91 2,24 2,04 4,22 Régime du moteur 1/min 3500 3500 3500 3500 Contenu réservoir de carburant l 3,0 3,0 5,5 6,5 Type de carburant essence sans plomb pour véhicules (86 ROZ) essence sans plomb pour véhicules (86 ROZ) essence sans plomb pour véhicules (86 ROZ) essence sans plomb pour véhicules (86 ROZ) Adéquation du carburant E10 Oui Oui Oui Oui Type d’huile 15W40 10W30 15W40 10W30 15W40 10W30 15W40 10W30 Quantité d’huile l 0,6 0,6 0,95 1,1 Pompe haute pression Pression de service maximale MPa (bar) 20 (200) 25 (250) 28 (280) 30 (300) Pression de service MPa (bar) 15 (150) 20 (200) 23 (230) 25 (250) Débit l/h (l/min) 600 (10,00) 700 (11,67) 800 (13,30) 900 (15,00) Taille de buse 036 035 038 043 Type d’huile pompe 15W40 10W30 15W40 10W30 15W40 10W30 15W40 10W30 Quantité d'huile pompe haute pression l 0,25 0,25 0,39 0,39 Température d'ouverture vanne thermique °C 60 ± 5 60 ± 5 60 ± 5 60 ± 5 Raccord d'alimentation en eau Pression d'alimentation (max.) MPa (bar) 1 (10) 1 (10) 1 (10) 1 (10) Pression d’alimentation (min.) MPa (bar) 0,1 (1) 0,1 (1) 0,1 (1) 0,1 (1) Température d'alimentation (max.) °C 60 60 60 60 Débit d'alimentation (min.) l/h (l/min) 780 (13) 900 (15) 1040 (17) 1170 (20) Longueur minimale du flexible d'arrivée d'eau m 7,5 7,5 7,5 7,5 Diamètre minimal du flexible d'arrivée d'eau in 3/4 3/4 3/4 3/4 Caractéristiques de puissance de l’appareil Type de protection IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 Force de recul du pistolet haute pression N 29 39 48 57 Dimensions et poids Poids (sans accessoires) kg 38,7 40,0 44,2 49,7 Longueur x largeur x hauteur mm 878x538x702 878x538x702 878x538x702 878x538x702 Valeurs déterminées selon EN 60335-2-79 Valeur de vibrations main-bras pistolet haute pression m/s
3,8 1,5 1,5 1,5 Niveau de pression acoustique L
dB(A) 2,5 2,5 2,5 2,5 Niveau de puissance acoustique L
3,8 1,5 1,5 1,5 Zajszint L
3,8 1,5 1,5 1,5 Nivel de zgomot L
3,8 1,5 1,5 1,5 Garso lygis L
Notice Facile