Kärcher K 3 CAR - мойка высокого давления

K 3 CAR - мойка высокого давления Kärcher - Бесплатное руководство пользователя

Найдите руководство к устройству бесплатно K 3 CAR Kärcher в формате PDF.

📄 310 страниц Русский RU 💬 Вопрос ИИ
Notice Kärcher K 3 CAR - page 153
Помощник по руководству
Работает на ChatGPT
Ожидание вашего сообщения
Информация о продукте

Марка : Kärcher

Модель : K 3 CAR

Категория : мойка высокого давления

Скачайте инструкцию для вашего мойка высокого давления в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство K 3 CAR - Kärcher и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. K 3 CAR бренда Kärcher.

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ K 3 CAR Kärcher

EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 Kullanılan uyumluluk değerlendirme yöntemleri 2000/14/EG: Ek V Ses şiddeti dB(A) Ölçülen: 87 Garanti edilen:90 CEO Head of Approbation Winnenden, 2013/07/01 152 TR– 5 Уважаемый покупатель! Перед первым применени- ем вашего прибора прочи- тайте эту оригинальную инструкцию по эксплуатации, после этого дейст- вуйте соответственно и сохраните ее для дальнейшего пользования или для следующего владельца. Комплектация прибора указана на упаковке. При распаковке прибора проверить комплектацию. При обнаружении недостающих принадлежностей или повреждений, полученных во время транспорти- ровки, следует уведомить торговую организацию, продавшую прибор. Данный высоконапорный моющий аппарат предназначен только для использования в домашнем хозяй-

– для мойки машин, автомобилей, строений, инструментов, фаса- дов, террас, садовых принадлеж- ностей и т.д. с помощью струи воды под высоким давлением (при необходимости с добавле- нием моющих средств). – При этом применению подлежат принадлежности, запасные части и моющие средства, разрешен- ные для использования фирмой KARCHER. Указания, приложен- ные к моющим средствам, подле- жат соблюдению.

Для непосредственно грозя- щей опасности, которая при- водит к тяжелым увечьям или к смерти. 몇 Предупреждение Для возможной потенциаль- но опасной ситуации, кото- рая может привести к тяже- лым увечьям или к смерти.

Для возможной потенциаль- но опасной ситуации, кото- рая может привести к лег- ким травмам или повлечь ма- териальный ущерб. Не направлять струю воды на лю- дей, животных, вклю- ченное электрическое обору-

или на сам высокона- порный моющий аппарат. За- щищать прибор от мороза. Упаковочные материалы при- годны для вторичной обработ- ки. Поэтому не выбрасывайте упа- ковку вместе с домашними отхода-

Общие указания . . . . . . . . . . . RU 5 Указания по технике безопасно- сти . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RU 6 Управление . . . . . . . . . . . . . . . RU 10 Транспортировка . . . . . . . . . . RU 14 Хранение. . . . . . . . . . . . . . . . . RU 14 Уход и техническое обслужива- ние . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RU 15 Помощь в случае неполадок .RU15 Технические данные. . . . . . . . RU 16 Заявление о соответствии ЕС RU 17 Общие указания Комплект поставки Применение в соответствии с назначением Символы в руководстве по эксплуатации Символы на приборе Защита окружающей среды 153RU– 6 ми, а сдайте ее в один из пунктов приема вторичного сырья. Старые приборы содержат цен- ные перерабатываемые мате- риалы, подлежащие передаче в пункты приемки вторичного сырья. Поэтому утилизируйте старые при- боры через соответствующие систе- мы приемки отходов. Инструкции по применению ком- понентов (REACH) Актуальные сведения о компонен- тах приведены на веб-узле по сле- дующему адресу: www.kaercher.com/REACH В каждой стране действуют соответ- ственно гарантийные условия, из- данные уполномоченной организа- цией сбыта нашей продукции в дан- ной стране. Возможные неисправно- сти прибора в течение гарантийного срока мы устраняем бесплатно, если причина заключается в дефектах ма- териалов или ошибках при изготов- лении. В случае возникновения пре- тензий в течение гарантийного срока просьба обращаться, имея при себе чек о покупке, в торговую организа- цию, продавшую вам прибор или в ближайшую уполномоченную службу сервисного обслуживания. (Адрес указан на обороте)

Не прикасаться к сетевой вилке и розетке мокрыми

Включение аппарата за- прещается, если сетевой кабель или существенные компоненты аппарата, на- пример, шланг высокого давления, ручной писто- лет-распылитель или за- щитные устройства по-

Перед началом работы с аппаратом проверить се- тевой кабель и штепсель- ную вилку на повреждения. Поврежденный сетевой ка- бель должен быть незамед- лительно заменен уполно- моченной службой сервисно- го обслуживания/специали- стом-электриком. Перед началом работы вы- соконапорный шланг необ- ходимо всегда проверять на повреждения. Повре- жденный высоконапорный шланг подлежит незамед- лительной замене. Эксплуатация прибора во взрывоопасных зонах за-

При использовании прибо- ра в опасных зонах (напри- мер, на автозаправочных станциях) следует соблю- дать соответствующие правила техники безопа-

Находящаяся под высоким давлением струя воды мо- жет при неправильном ис- пользовании представ- лять опасность. Запреща- ется направлять струю воды на людей, животных, включенное электрическое оборудование или на сам

Указания по технике безопасности 154 RU– 7 высоконапорный моющий

Не разрешается также на- правлять струю воды, на- ходящуюся под высоким давлением, на других или себя для чистки одежды

Не чистить струей воды предметы, содержащие вещества, вредные для здоровья (например, ас-

Автомобильные шины/ шинные вентили могут быть повреждены струей воды под давлением и лоп- нуть. Первым признаком этого служит изменение цвета шины. Поврежден- ные автомобильные шины/ шинные вентили пред- ставляют опасность для жизни. Во время чистки шин необходимо выдержи- вать расстояние между форсункой и шиной, как ми- нимум, 30 см! Опасность взрыва! Не распылять горючие

Всасывание аппаратом жидкостей, содержащих растворители, а также неразбавленных кислот или растворителей не до- пускается! К таким веще- ствам относятся, например, бензин, раство- рители красок и мазут. Образующийся из таких веществ туман легково- спламеняем, взрывоопа- сен и ядовит. Не использовать ацетон, не- разбавленные кислоты и растворители

они разрушают материа- лы, из которых изготов- лен прибор. 몇 Предупреждение Сетевая вилка и соедини- тельный элемент удлини- теля должны быть герме- тичными и не находиться в воде. Соединительный эле- мент в дальнейшем не дол- жен касаться пола. Реко- мендуется использовать кабельные барабаны, кото- рые обеспечивают разме- щение розеток не менее, чем в 60 мм от пола. Неподходящие электриче- ские удлинители могут представлять опасность. Вне помещений следует использовать только до- пущенные для использова- ния и соответственно маркированные электри- ческие удлинители с до- статочным поперечным сечением провода: 1 - 10 м: 1,5 мм

Удлинитель следует всег- да полностью разматы- вать с катушки. Высоконапорные шланги, арматура и муфты имеют большое значение для без- опасности прибора. В 155RU– 8 этой связи следует приме- нять только высоконапор- ные шланги, арматуру и муфты, рекомендованные изготовителем прибора. Эксплуатация прибора детьми или лицами, не прошедшими инструктаж, запрещается. Данное устройство не предназначено для исполь- зования людьми с ограни- ченными физическими, сенсорными или умствен- ными возможностями, а также лиц с отсутствием опыта и/или отсутстви- ем необходимых знаний, за исключением случаев, ког- да они находятся под над- зором ответственного за безопасность лица или по- лучают от него указания по применению

ва, а также осознают вы- текающие отсюда риски. Не разрешайте детям иг- рать с устройством. Следить за тем, чтобы дети не играли с устрой-

Упаковочную пленку дер- жите подальше от детей, существует опасность

Пользователь должен ис- пользовать прибор в соот- ветствии с назначением. Он должен учитывать местные особенности и обращать внимание при работе с прибором на дру- гих лиц, находящихся по-

Не использовать аппарат, когда в зоне действия на- ходятся другие люди, если только они не носят за- щитную одежду. Для защиты от разлетаю- щихся брызгов воды и гря- зи следует носить соот- ветствующую защитную одежду и защитные очки. Данный прибор был разра- ботан для использования моющих средств, которые поставляются или были рекомендованы изготови- телем прибора. Использо- вание других моющих средств или химикатов может негативно повли- ять на безопасность при-

Во время продолжитель- ных перерывов в эксплуа- тации следует выклю- чить прибор с помощью главного выключателя / выключателя прибора или отсоединить его от элек-

Не разрешается эксплуа- тация прибора при темпе- ратуре ниже 0 °C. При мойке лакированный поверхностей следует вы- держивать расстояние 30 см от форсунки до повер- хности, чтобы избежать повреждения лакировки. 156 RU– 9

Запрещается оставлять работающий прибор без

Необходимо следить за тем, чтобы сетевой шнур и удлинители не были по- вреждены путем переезда через них, сдавливания, растяжения и т.п. Сете- вые шнуры следует защи- щать от воздействия жа- ры, масла, а также от по- вреждения острыми края-

Все токопроводящие эле- менты в рабочей зоне должны быть защищены от струй воды. Прибор можно подключать только к элементу элек- троподключения, испол- ненному электромонте- ром в соответствии со стандартом Международ- ной электротехнической комиссии (МЭК) IEC 60364. Прибор следует включать только в сеть переменно- го тока. Напряжение долж- но соответствовать ука- заниям в заводской та- бличке прибора. Из соображений безопасно- сти рекомендуется ис- пользовать устройство с автоматом защиты от тока утечки (макс. 30 мА). Моющие работы, при ко- торых появляются сточ- ные воды, содержащие ма- шинное масло, например, мойка двигателей, днища автомобиля, разрешается проводить только в специ- альных местах, оборудо- ванных маслоотделите-

Защитные устройства слу- жат для защиты пользова- телей. Видоизменение за- щитных устройств или пре- небрежение ими не допуска-

Главный выключатель препятствует непроизвольной работе аппарата. Блокировка блокирует рычаг ручно- го пистолета-распылителя и защи- щает от непроизвольного запуска

Перепускной клапан предотвращает превышение допустимого рабочего

Если рычаг ручного пистолета-рас- пылителя отпускается, манометри- ческий выключатель отключает на- сос, подача струи воды под высоким давлением прекращается. При на- жатии на рычаг насос снова включа-

Перед выполнением любых действий с прибором или у прибора необходимо обеспе- Защитные устройства Включатель аппарата Блокировка ручного пистолета-распылителя Перепускной клапан с пневматическим реле Условия для обеспечения устойчивости 157RU– 10 чить устойчивость во избе- жание несчастных случаев или повреждений. – Устойчивость прибора гаранти- рована только в том случае, если он установлен на ровной повер-

Изображения см. на раз-

1 Быстроразъемное соединение для подключения высоконапор- ного шланга 2 Соединение высокого давления 3 Главный выключатель „0/OFF“ / „I/ON“ (0/ВЫКЛ / I/ВКЛ) 4 Место хранения сетевого шнура 5 Хранение шланга высокого дав-

6Pукоятка 7 Элемент для подключения водо- снабжения со встроенным сетча- тым фильтром 8 Всасывающий шланг моющего средства с фильтром моющего средства и крышкой. 9 Резервуар для моющего средства 10 Cоединительный элемент для подключения воды, 11 Хранение струйной трубки 12 Хранение ручного пистолета- распылителя 13 Сетевой кабель со штепсельной

14 Транспортное колесо 15 Ручной пистолет-распылитель 16 Блокировка ручного пистолета- распылителя 17 Кнопка для отсоединения шланга высокого давления от ручного пи- столета-распылителя 18 Шланг высокого давления Опциональные принадлежности В данном руководстве по эксплуата- ции дано описание прибора с макси- мальной комплектацией. Комплек- тация отличается в зависимости от модели (см. упаковку). 19 Струйная трубка с регулятором давления (Vario Power) 20 Cтруйная трубка с фрезой для удаления грязи 21 Моющая щетка 22 Вращающаяся моющая щетка 23 Насадка для чистки пеной с ба- ком для моющего средства Специальные принадлежности рас- ширяют возможности применения прибора. Более детальную инфор- мацию можно получить у торговой организации фирмы KARCHER. Перед началом эксплуатации аппа- рата установить прилагаемые неза- крепленные части. Изображения см. на раз-

Установить колеса в крепление. Зафиксировать колеса при помо- щи заглушек, входящих в комплект поставки. Соблюдать правиль- ность расположения заглушек.

Насадить и завинтить ручку для транспортировки.

Привинтить быстроразъемное соединение для высоконапорно- го шланга к месту подсоединения высоконапорного шланга.

Вставить шланг высокого давле- ния в ручной пистолет-распыли-

Описание прибора Специальные принадлежности Перед началом работы 158 RU– 11 тель до щелчка. Указание: Соблюдать правиль- ность расположения соедини- тельного ниппеля. Проверить надежность крепле- ния, потянув за шланг высокого

Всасывающий шланг для мою- щего средства вытащить через крышку резервуара для моющего средства настолько далеко, что- бы фильтр позже лег на дно ре-

Закрыть резервуар для моющего средства крышкой. Задвинуть резервуар для мою- щего средства в аппарат. Согласно действую- щим предписаниям устройство запреща- ется эксплуатировать без системного разделителя в трубопроводе с питьевой во- дой. Следует использовать соответствующий систем- ный сепаратор фирмы KARCHER или альтернатив- ный системный сепаратор, соответствующий EN 12729 тип BA. Вода, прошедшая через си- стемный сепаратор, счита- ется непригодной для питья.

Системный разделитель всегда подключать к систе-

водоснабжения, и никогда непосредственно к прибору! Указание: Загрязнения, содержа- щиеся в воде, могут вызвать повре- ждения насоса высокого давления и принадлежностей. Для защиты ре- комендуется использовать водяной фильтр KARCHER (специальные принадлежности, номер заказа 4.730-059). Соблюдайте предписания предпри- ятия водоснабжения. Параметры для подключения указа- ны на заводской табличке и в разде- ле "Технические данные". Используйте водяной шланг из прочного материала (в комплект поставки не входит) с обычной соединительной муфтой. (диа- метр: минимум 1/2 дюйма или 13 мм; рекомендуемая длина 7,5 м).

Находящуюся в комплекте сое- динительную муфту подсоедини- те к элементу аппарата для пода-

Наденьте водяной шланг на сое- динительную муфту аппарата, после чего подсоедините его к водопроводу. Данный высоконапорный моющий аппарат со всасывающим шлангом KARCHER и обратным клапаном (специальные принадлежности, но- мер заказа. 4.440-238) предназначен для всасывания воды из открытых резервуаров, например, из бочек для дождевой воды или прудов (макси- мальную высоту всасывания см. в разделе "Технические данные"). Наполнить всасывающий шланг KARCHER с обратным клапаном водой, привинтить к элементу подключения воды и повесить в дождевую бочку. Подача воды Подача воды из водопровода Подача воды из открытых

Перед эксплуатацией удалить воздух из аппарата. Включить прибор без подсоеди- ненной струйной трубки и дать ему поработать (не более 2 ми- нут), пока из пистолета не начнет выходить вода без пузырьков воздуха. Выключить прибор и снова подсоединить струйную

Работа всухую в течение бо- лее 2 минут приводит к вы- ходу из строя высоконапор- ного насоса. Если прибор в течение 2 минут не набира- ет давление, то его следует выключить и действовать в соответствии с указаниям, которые приводятся в главе „Помощь в случае неполадок“.

Зафиксировать высоконапорный шланг в быстроразъемном сое- динении, расположенном на устройстве, до щелчка. Указание: Соблюдать правиль- ность расположения соедини- тельного ниппеля. Проверить надежность крепле- ния, потянув за шланг высокого

Наденьте на ручной пистолет-рас- пылитель струйную трубку и за- фиксируйте ее, повернув на 90°. Полностью откройте водопро- водный кран. Вставить сетевую штепсельную вилку в розетку. Включить аппарат „I/ON“ (I/ВКЛ). 몇 Опасность Выходящая из высоконапор- ной форсунки струя воды вы- зывает отдачу ручного пи- столета-распылителя. По этой причине необходимо за- нять устойчивую позицию, крепко держать ручной пи- столет-распылитель и струйную трубку.

Разблокировать рычаг ручного пистолета-распылителя. Потянуть за рычаг, аппарат вклю-

Указание: Если рычаг снова освобо- дится, аппарат снова отключится. Высокое давление сохраняется в

Трубка предназначена для самых распространенных задач по чистке. Рабочее давление регулируется бесступенчато между „Min“ и „Max“. В положении „Mix“ возможно добав- ление моющего средства. Отпустить рычаг ручного писто- лета-распылителя.

Повернуть струйную трубку в же- лаемое положение. для удаления устойчивых загрязне-

Не предназначена для работы с мо- ющим средством.

Не чистить автомобильные шины, лаковое покрытие или Начало работы Эксплуатация Струйная трубка с регулятором давления (Vario Power) Струйная трубка с фрезой для удаления грязи 160 RU– 13 чувствительные поверхно- сти (например, из древесины) с применением фрезы для удаления грязи. Существует опасность повреждения. Предназначена для работы с мою- щим средством. Предназначена для работы с мою- щим средством. Вращающаяся моющая щетка в осо- бенности подходит для мойки авто-

Во время работы на моющей щетке не должно быть грязи или других частиц. Сущест- вует возможность поврежде- ния лакового покрытия. Для выполняемой задачи по чистке используйте исключительно чистя- щие средства и средства по уходу фирмы KARCHER, так как они раз- работаны специально для примене- ния в вашем приборе. Применение других чистящих средств и средств по уходу может привести к ускорен- ному износу и потери права на га- рантийное обслуживание. Подроб- ную информацию можно узнать в специализированном месте торгов- ли или получить непосредственно в представительстве KARCHER.

Залить раствор моющего средст- ва в резервуар для моющего средства (соблюдая указания по дозировке на емкости для мою- щего средства). Использовать струйную трубку с регулятором давления (Vario Power). Повернуть струйную трубку в по- ложение „Mix“. Указание: Такми образом, при эксплуатации раствор моющего средства смешивается со струей

Экономно разбрызгать моющее средство по сухой поверхности и дать ему подействовать (не по- зволять высыхать). Растворенную грязь смыть струей высокого давления. Моющее средство всасывается из бака и образует эффективную мою-

Залить раствор моющего средст- ва в бак для моющего средства, который подсоединяется к насад- ке для чистки пеной (соблюдая указания по дозировке на емко- сти для моющего средства). Подсоединить насадку для чист- ки пеной к баку для моющего

Наденьте на ручной пистолет- распылитель насадку для чистки пеной и зафиксируйте ее, повер- нув на 90°. Указание: Такми образом, при эксплуатации раствор моющего средства смешивается со струей

Отпустить рычаг ручного писто- лета-распылителя.

Заблокировать рычаг ручного пи- столета-распылителя. Моющая щетка Вращающаяся моющая щетка Работа с моющим

Рекомендуемый способ мойки Насадка для чистки пеной Перерыв в работе 161RU– 14

Во время продолжительных пе- рерывов в работе (свыше 5 ми- нут) аппарат следует выключать „0/OFF“ (0/ВЫКЛ). Вставить ручной пистолет-рас- пылитель в держатель.

Высоконапорный шланг от- соединять от ручного пи- столета-распылителя или прибора, когда в системе от- сутствует давление. После работы с моющим средст- вом: С целью полоскания дать прибору поработать около 1 ми-

Отпустить рычаг ручного писто- лета-распылителя. Выключить аппарат "0/OFF" (0/

закрыть водный кран. нажать рычаг ручного пистолета- распылителя для сброса давле- ния в системе.

Заблокировать рычаг ручного пи- столета-распылителя. Отделить аппарат от водоснаб-

Отсоедините пылесос от элек-

Во избежание несчастных случаев или травмирования, при транспортировке необ- ходимо принять во внимание вес прибора (см. раздел "Тех- нические данные"). Прибор тянуть за ручку для тран- спортирования. Опорожнить емкость для моюще- го средства. Зафиксировать прибор от сме- щения и опрокидывания.

Во избежание несчастных случаев или травмирования, при выборе места хранения необходимо принять во вни- мание вес прибора (см. раз- дел "Технические данные"). При длительном хранении, напри- мер зимой, дополнительно следует принять во внимание указания в раз- деле "Уход". Установить устройству на ров- ную поверхность. Нажать на корпус быстроразъем- ного соединения для высокона- порного шланга в направлении, указанном стрелкой, и вынуть вы- соконапорный шланг. Нажать размыкающую кнопку на ручном пистолете-распылителе и отделить высоконапорный шланг от ручного пистолета-рас-

Вставить ручной пистолет-рас- пылитель в держатель. Зафиксировать струйную трубку в соответствующем держателе. Сложить сетевой кабель, шланг высокого давления и принадлеж- ности на аппарате. Окончание работы Транспортировка Транспортировка вручную Транспортировка на транспортных средствах

Хранение прибора 162 RU– 15

Защищать аппарат и при- надлежности от мороза. Прибор и принадлежности могут быть повреждены морозом, если если из них полностью не удалена вода. Во избежание повреждений: Из аппарата следует полностью удалить воду. Включить аппарат без подключенного шланга высо- кого давления и без присоеди- ненного водоснабжения (макси- мум на 1 минуту) и подождать до тех пор, пока не прекратиться вы- текание воды из шланга высокого давления. Выключите аппарат. Храните прибор и все принад- лежности в защищенном от мо- роза помещении.

При проведении любых работ по уходу и техническому об- служиванию аппарат следу- ет выключить, а сетевой шнур - вынуть из розетки. Перед длительным хранением, на- пример, зимой: Снимите фильтр из всасывающе- го шланга для моющего средства и промойте его проточной водой, Выньте с помощью плоскогубцев сетевой фильтр из элемента для водоснабжения и промойте его проточной водой. Аппарат не нуждается в профилак- тическом обслуживании. Используйте только оригинальные запасные части фирмы KARCHER. Описание запасных частей находит- ся в конце данной инструкции по эк- сплуатации. Небольшие неисправности можно устранить самостоятельно с помо- щью следующего описания. В случае сомнения следует обра- щаться в уполномоченную службу сервисного обслуживания.

При проведении любых работ по уходу и техническому об- служиванию аппарат следу- ет выключить, а сетевой шнур - вынуть из розетки. Ремонтные работы и рабо- ты с электрическими узлами могут производиться толь- ко уполномоченной службой сервисного обслуживания. Вытянуть рычаг ручного пистоле- та-распылителя, прибор вклю-

Проверьте соответствие напря- жения, указанного в заводской табличке, напряжению источника электроэнергии. Проверить сетевой кабель на по-

Защита от замерзания Уход и техническое обслуживание

Техническое обслуживание Запасные части Помощь в случае

Прибор не работает 163RU– 16

Проверить настройку струйной

Удаление воздуха из прибора: Включить аппарат без подклю- ченного высоконапорного шланга и подождать (не более 2 минут), пока из высоконапорного шланга не начнет выходить вода без пу- зырьков воздуха. Выключить при- бор и заново подсоединить высо- конапорный шланг. Проверить подачу воды. Выньте с помощью плоскогубцев сетевой фильтр из элемента для водоснабжения и промойте его проточной водой. Очистить форсунку высокого давления: Иголкой удалить за- грязнение из отверстия форсунки и промыть ее спереди водой. Проверьте количество подавае-

Незначительная негерметич- ность аппарата обусловлена тех- ническими особенностями. При сильной негерметичности обра- титесь в авторизованную службу сервисного обслуживания. Отсоединить струйную трубку от ручного пистолета-распылителя и работать только с ручным пи- столетом-распылителем или ис- пользовать струйную трубку с ре- гулятором давления, установ- ленным в положение „Mix“. Очистить фильтр во всасываю- щем шланге моющего средства. Проверить всасывающий шланг для моющего средства на пере-

Давление в приборе не увеличивается Сильные перепады

Прибор негерметичен Чистящее средство не всасывается Технические данные Электрические параметры Напряжение 220-240 1~50/60

1,6 kW Степень защиты IP X5 Класс защиты II Сетевой предохрани- тель (инертный) 10 А Подключение водоснабжения Давление напора (макс.) 1,2 МПа Температура подаваемой воды (макс.) 40 °C Количество подаваемой воды (мин.) 8 л/мин. Макс. высота всасывания 0,5 м Данные о производительности Рабочее давление 10 МПа Макс. допустимое давле-

12 МПа Подача, вода 5,5 л/мин. Подача, моющее

0,3 л/мин. Сила отдачи ручного пи- столета-распылителя 13 Н Размеры и массы Длина 275 мм Ширина 279 мм высота 803 мм Вес, в готовности к эк- сплуатации и с принад-

7,0 кг 164 RU– 17 Настоящим мы заявляем, что ниже- указанный прибор по своей концеп- ции и конструкции, а также в осу- ществленном и допущенном нами к продаже исполнении отвечает соот- ветствующим основным требовани- ям по безопасности и здоровью со- гласно директивам ЕС. При внесе- нии изменений, не согласованных с нами, данное заявление теряет

Нижеподписавшиеся лица действу- ют по поручению и по доверенности руководства предприятия. уполномоченный по документации: S. Reiser Alfred Kaercher GmbH & Co. KG Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Тел.: +49 7195 14-0 Факс: +49 7195 14-2212 Значение установлено согласно стандарту EN 60335-2-79 Значение вибрации

Опасность K <2,5 0,3

Уровень мощности шума

90 дБ(А) Изготовитель оставляет за собой право внесения технических изменений! Заявление о соответствии ЕС Продукт высоконапорный моющий прибор Тип: 1.601-xxx Основные директивы ЕС 2006/42/EC (+2009/127/EC) 2004/108/EC 2011/65/ЕU 2000/14/ЕС Примененные гармонизирован-

1,2 МПа Температура струменя