HD 720 G Classic - Limpiador de alta presion Kärcher - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HD 720 G Classic Kärcher en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Limpiador de alta presion en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HD 720 G Classic - Kärcher y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HD 720 G Classic de la marca Kärcher.
MANUAL DE USUARIO HD 720 G Classic Kärcher
- -Emissies conform de meetprocedure van EU-verordening 2016/1628 Euro V Motor g/kWh 880,45 880,45 817,85 817,85Español 39 EU-conformiteitsverklaring Hiermee verklaren wij dat de hierna vermelde machine op basis van het ontwerp en type en in de door ons op de markt gebrachte uitvoering voldoet aan de relevante veiligheids- en gezondheidsvereisten van de EU-richtlij- nen. Bij een niet door ons goedgekeurde wijziging van de machine verliest deze verklaring zijn geldigheid. Product: Hogedrukreiniger Type: 1.187-xxx Relevante EU-richtlijnen 2000/14/EG 2006/42/EG (+2009/127/EG) 2014/30/EU 2009/125/EG + 2009/1781 Geharmoniseerde normen toegepast EN 60335-1 EN 60335-2-79 EN 55012: 2007 + A1: 2009 EN 55014-2:2015 EN 62233: 2008 Toegepaste methode voor conformiteitsbeoorde- ling 2000/14/EG: Bijlage V Geluidsvermogen dB (A) HD 6/15 G Classic Gemeten: 106 Gegarandeerd: 108 HD 7/20 G Classic Gemeten: 104 Gegarandeerd: 106 HD 8/23 G Classic Gemeten: 106 Gegarandeerd: 108 HD 9/25 G Classic Gemeten: 108 Gegarandeerd: 110 De ondergetekenden handelen in opdracht en met vol- macht van de directie. Gevolmachtigde voor de documentatie: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2021/03/01 Índice de contenidos Avisos generales Antes de poner en marcha por primera vez el equipo, lea este manual de ins- trucciones y las instrucciones de seguri- dad adjuntas. Actúe conforme a estos documentos. Conserve estos dos manuales para su uso posterior o para propietarios ulteriores. Uso previsto Utilice esta limpiadora de alta presión solo para los si- guientes tipos de trabajo: ● El chorro de alta presión está destinado exclusiva- mente a la limpieza, por ejemplo, de máquinas, ve- hículos, estructuras, herramientas, fachadas, terrazas y equipos de jardinería. Recomendamos utilizar una boquilla de chorro de are- na como accesorio especial para la suciedad persisten- te. El dispositivo es adecuado para utilizarse en altitudes de hasta 500 m. Para usarlo a mayor altitud, el servicio de atención al cliente de KÄRCHER debe adaptar el motor. PELIGRO Funcionamiento del dispositivo en estaciones de servicio u otras áreas peligrosas ¡Peligro de lesiones! Siga las respectivas normas de seguridad. Nota No permita que las aguas residuales contaminadas con aceite mineral lleguen al suelo, al agua o al sistema de alcantarillado. Limpie el motor y su parte inferior en un sitio adecuado con un colector de aceite. Valores límite para la alimentación de agua CUIDADO Agua sucia Desgaste prematuro o incrustaciones en el equipo Alimente el equipo solo con agua limpia o reciclada que no supere los valores límite. Para la alimentación de agua, respete los siguientes va- lores límite: ● Valor de pH: 6.5-9.5 Chairman of the Board of ManagementDirector Regulatory Affairs & Certification H. Jenner S. Reiser Avisos generales p. 39
- Uso previsto p. 39
- Protección del medioambiente p. 40
- Accesorios y recambios p. 40
- Alcance de suministro p. 40
- Símbolos del dispositivo p. 40
- Instrucciones de seguridad p. 40
- Dispositivos de seguridad p. 41
- Descripción del dispositivo p. 41
- Código de colores p. 41
- Puesta en marcha inicial p. 41
- Funcionamiento p. 42
- Transporte p. 43
- Almacenamiento p. 43
- Cuidado y servicio p. 43
- Ayuda en caso de avería p. 44
- Garantía p. 44
- Datos técnicos p. 45
- Declaración de conformidad UE Español ● Conductividad eléctrica: conductividad del agua lim- pia + 1200 µS/cm, conductividad máxima 2000 µS/ p. 4640
/l) ● Hierro: < 0,5 mg/l ● Manganeso: < 0,05 mg/l ● Cobre: < 2 mg/l ● Cloro activo: < 0,3 mg/l ● Libre de malos olores Protección del medioambiente Los materiales del embalaje son reciclables. Eli- mine los embalajes de forma respetuosa con el medioambiente. Los equipos eléctricos y electrónicos contienen materiales reciclables y, a menudo, componen- tes, como baterías, acumuladores o aceite, que suponen un riesgo potencial para la salud de las personas o el medioambiente en caso de manipularse o eliminarse de forma inadecuada. Sin embargo, dichos componentes son necesarios para un servicio adecua- do del equipo. Los equipos identificados con este sím- bolo no pueden eliminarse con la basura doméstica. Avisos sobre sustancias contenidas (REACH) Encontrará información actual sobre las sustancias contenidas en: www.kaercher.com/REACH Accesorios y recambios Utilice únicamente accesorios y recambios originales, estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo. Encontrará información sobre los accesorios y recam- bios en www.kaercher.com. Alcance de suministro Compruebe la integridad del alcance de suministro du- rante el desembalaje. Póngase en contacto con su dis- tribuidor si faltan accesorios o en caso de daños de transporte. Símbolos del dispositivo Instrucciones de seguridad ● Es fundamental que lea las instrucciones de seguri- dad 5.951-949.0 antes de la puesta en marcha ini- cial. ● Siga la normativa nacional relativa a los limpiadores por chorro a presión. ● Siga la normativa nacional sobre la prevención de accidentes. Los limpiadores por chorro a presión deben revisarse de manera periódica. El resultado de las pruebas debe recogerse por escrito. ● No modifique el aparato ni los accesorios. PELIGRO ● No utilice el equipo si se ha derramado combustible, pero traslade el equipo a otro lugar y evite la forma- ción de chispas. ● No almacene el combustible cerca de fuego abierto o equipos, como hornos, calderas, calentadores de agua, etc., que puedan tener una llama de encendido o generar chispas. No use ni derrame combustible en el entorno anterior. ● Mantenga los objetos fácilmente inflamables a 2 m, como mínimo, del amortiguador. ● No utilice el equipo sin el amortiguador. Revise el amortiguador con regularidad y límpielo o sustitúyalo si es necesario. ● No ponga el equipo en funcionamiento en terrenos boscosos, con presencia de arbustos o hierba si el escape no está equipado con un supresor de chis- pas. Riesgo de quemaduras debido a superficies calientes. No apunte el chorro de alta presión hacia personas, animales, equipos eléctricos acti- vos ni hacia el propio dispositivo. Proteja el dispositivo contra las heladas. De acuerdo con las regulaciones aplicables, el dispositivo nunca debe usarse conectado a la red de agua potable sin un separador de sistema. Asegúrese de que la conexión al sistema de agua de su casa con la que fun- ciona la limpiadora de alta presión esté equi- pada con un separador de sistema conforme a la norma EN 12729 tipo BA. El agua que ha fluido a través de un separador de sistema se considera no potable. Conec- te siempre el separador de sistema a la en- trada de agua y nunca directamente al dispositivo. Riesgo para la salud por los gases de esca- pe tóxicos. No inhale los gases de escape. Inflamable No está permitido fumar. Están prohibidos los fuegos, las chispas, las llamas abiertas y fumar. Respete las notas que encontrará en las ins- trucciones de la batería, en la batería y en estas instrucciones de funcionamiento. AdvertenciaEspañol 41 ● No utilice el motor con el filtro de aire desmontado o sin la cubierta sobre la abertura de aspiración. ● No modifique los muelles de regulación, las varillas de regulación u otras piezas de tal manera que pue- dan provocar el aumento del régimen de revolucio- nes del motor. ● No toque el amortiguador, los cilindros o las aletas del radiador si están calientes. ● Nunca acerque las manos ni los pies a las piezas gi- ratorias. ● No use el equipo en espacios cerrados. ● No utilice combustibles inadecuados ya que pueden ser peligrosos. Dispositivos de seguridad 몇 PRECAUCIÓN Dispositivo de seguridad faltantes o modificados Los dispositivos de seguridad velan por su seguridad. Nunca modifique ni manipule los dispositivos de segu- ridad. Palanca de seguridad La palanca de seguridad de la pistola de alta presión evita que el dispositivo se encienda accidentalmente. Válvula de derrame Si la pistola de alta presión está cerrada, la válvula de derrame se abre y todo el volumen de agua fluirá hacia el lado de succión de la bomba. La válvula de derrame viene ajustada y sellada por el fabricante. Únicamente el servicio de atención al cliente podrá realizar el ajuste. Válvula de seguridad La válvula de seguridad se abre cuando la válvula con- tra desbordamiento está defectuosa. La válvula de seguridad se ha ajustado y precintado en fábrica. El ajuste lo realiza el servicio de postventa. Termoválvula en la bomba La termoválvula se abre cuando se excede la tempera- tura máxima permitida del agua y deriva el agua calien- te hacia afuera. Descripción del dispositivo Figura A 1 Depósito de combustible 2 Cuerda de arranque (dispositivo para arranque ma- nual) 3 Válvula de combustible 4 Mango de empuje 5 Clip de almacenamiento de pistola de alta presión 6 Indicador de nivel de aceite 7 Tornillo de llenado de aceite (bomba) 8 Tornillo de drenaje de aceite (bomba) 9 Medidor de aceite (motor) 10 Interruptor del motor 11 Conector de alta presión 12 Conexión de agua con filtro 13 Soporte para manguera 14 Boquilla atornillada 15 Boquilla de alta presión 16 Manguera pulverizadora 17 Pistola de alta presión 18 Palanca para pistola de alta presión 19 Palanca de seguridad 20 Manguera de alta presión Código de colores ● Los elementos de control de la limpieza se mues- tran en amarillo. ● Los elementos de control del mantenimiento se muestran en gris claro. Puesta en marcha inicial PELIGRO ¡Peligro de lesiones! El dispositivo, los tubos, la manguera de alta presión y las conexiones deben estar en perfecto estado. De lo contrario, no se debe usar el dispositivo. Desembalaje
1. Compruebe el contenido del paquete durante el
2. Informe inmediatamente a su distribuidor si se han
producido daños durante el transporte. Comprobación del nivel de aceite en la bomba de alta presión
1. Coloque el dispositivo sobre una superficie plana y
2. Compruebe el nivel de aceite de la bomba de alta
presión en el indicador de nivel de aceite. El nivel de aceite debe estar por la mitad del indica- dor de nivel de aceite.
3. Rellene el aceite si es necesario. Consulte la infor-
mación sobre el tipo de aceite en el capítulo Datos técnicos. Puesta en marcha del motor
1. Antes de la puesta en marcha inicial del motor, lea
las instrucciones originales del motor y siga las ins- trucciones de seguridad. Comprobación del nivel de aceite del motor
1. Compruebe el nivel de aceite del motor.
No encienda el dispositivo si el nivel de aceite es ba- jo.
2. Rellene el aceite si es necesario. Consulte la infor-
mación sobre el tipo de aceite en el capítulo Datos técnicos. Abastecimiento de combustible PELIGRO Combustible inadecuado Peligro de explosión Llene únicamente con gasolina. Se puede usar gasoli- na sin plomo (86 ROZ).
1. Abra la tapa del depósito de combustible.
2. Llene el depósito de combustible con combustible.
3. Cierre la tapa del depósito de combustible.
4. Limpie el combustible derramado.42 Español
Instalación del filtro de agua Nota Siga la dirección de la marca del filtro de agua (Excepto HD 6/15). Figura C 1 Junta de unión 2 Filtro de agua 3 Flecha
1. Coloque el filtro de agua con la flecha apuntando
2. Apriete la junta de unión de la bomba.
Instalación del mango de empuje y las ruedas Figura B
1. Coloque el mango de empuje en el bastidor base.
2. Asegure el mango de empuje con los tornillos y las
3. Empuje las ruedas hacia el eje.
4. Empuje el tornillo pasador hacia el eje y apriete los
tornillos. Instalación de los accesorios
2. Coloque la boquilla con la boquilla atornillada en la
manguera pulverizadora.
3. Enrosque la manguera de alta presión a la pistola
4. Enganche la manguera de alta presión al conector
de alta presión. Conexión de agua Conexión a una línea de agua 몇 ADVERTENCIA Riesgo para la salud debido al retorno de agua con- taminada a la red de agua potable. Tenga en cuenta las regulaciones de su empresa de su- ministro de agua.
1. Compruebe la presión de alimentación, la tempera-
tura de entrada y la cantidad de entrada del sumi- nistro de agua. Véase el capítulo Datos técnicos para consultar los requisitos.
2. Conecte el separador de sistema y la conexión de
agua del dispositivo con una manguera (longitud mínima de 7,5 m, diámetro mínimo de 3/4 in). La manguera de suministro no está incluida en el volumen de suministro.
3. Abra la entrada de agua.
Ventilación del dispositivo
1. Abra la entrada de agua.
2. Retire la boquilla de alta presión.
3. Arranque el motor de acuerdo con las instrucciones
originales para el motor.
4. Deje el dispositivo funcionando hasta que el agua
que sale no tenga burbujas de aire.
5. Desconecte el dispositivo.
6. Coloque la boquilla de alta presión.
Funcionamiento PELIGRO ¡Riesgo de explosión! Los líquidos o gases inflamables pueden encenderse o provocar una explosión. No utilice líquidos inflamables. No utilice este dispositi- vo en zonas peligrosas (por ejemplo, gasolineras). 몇 PRECAUCIÓN Daños al medio ambiente. Limpie únicamente los motores en lugares con un sepa- rador de aceite adecuado. Conexión del dispositivo
1. Abra el suministro de agua.
2. Arranque el motor con la pistola de alta presión ac-
cionada según las instrucciones de funcionamiento del fabricante del motor. CUIDADO Peligro de daños No tire de la cuerda de arranque con el motor en mar- cha. Nota La boquilla de alta presión se puede retirar para facilitar el proceso de puesta en marcha. ● Presione la palanca de la pistola de alta presión tan- to tiempo como sea necesario hasta que arranque el motor. Sustitución de la boquilla PELIGRO ¡Peligro de lesiones! Apague el dispositivo antes de sustituir la boquilla y no active la pistola pulverizadora manual hasta que el dis- positivo se quede sin presión. 1 Asegure la pistola de alta presión. Para ello, empuje la palanca de seguridad hacia delante. 2 Desatornille los tornillos de la boquilla y retire la bo- quilla. 3 Coloque una boquilla nueva. 4 Atornille los tornillos de la boquilla y apriételos a ma- no. Interrupción del funcionamiento
1. Cierre la pistola de alta presión para interrumpir el
2. Abra la pistola de alta presión para retomar el fun-
3. En caso de interrupciones prolongadas (varios mi-
nutos), apague el motor.
4. Active la pistola de alta presión hasta que el dispo-
sitivo esté sin presión.
5. Asegure la pistola pulverizadora manual con la pa-
lanca de seguridad para que no se abra accidental- mente. Nota Cuando se suelta la palanca de la pistola de alta pre- sión, el motor continúa funcionando a velocidad cero. De esta forma, el agua circula dentro de la bomba y se calienta. Cuando el cabezal del cilindro de la bomba ha alcanzado la temperatura máxima permitida (65 °C), la válvula térmica se abre. El agua caliente se drena. Des- pués circulará agua fría y enfriará la bomba. Desconexión Después de utilizar agua salada (agua de mar), abra la pistola de alta presión y enjuague el dispositivo durante al menos 2-3 minutos con agua del grifo.
1. Coloque el interruptor del motor en «OFF» y cierre
la válvula de combustible.
2. Cierre el suministro de agua.
3. Active la pistola de alta presión hasta que el dispo-
sitivo esté sin presión.Español 43
4. Presione la palanca de seguridad de la pistola de al-
ta presión para garantizar que la palanca de la pis- tola no se suelta por accidente.
5. Retire la manguera de entrada de agua del disposi-
tivo. Transporte 몇 PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones, riesgo de daños Tenga en cuenta el peso del dispositivo durante el transporte.
1. Coloque la manguera pulverizadora con la pistola
de alta presión en los ganchos.
2. Enrolle la manguera de alta presión y cuélguela en
3. Presione el mango de empuje hacia abajo y tire del
dispositivo o empújelo.
4. Si va a transportar el dispositivo en vehículos, ase-
gúrelo para que no se mueva ni se vuelque. Almacenamiento 몇 PRECAUCIÓN Inobservancia del peso Peligro de lesiones y daños Tenga en cuenta el peso del equipo para su almacena- miento. Almacene el dispositivo únicamente en espacios inte- riores. Protección contra las heladas CUIDADO Las heladas destruyen el dispositivo si no se drena el agua completamente. Guarde el dispositivo en un lugar protegido de posibles heladas. Si no es posible:
1. Drene el exceso de agua.
3. Deje que el dispositivo funcione durante un máximo
de 1 minuto hasta que la bomba y los conductos es- tén vacíos. Nota Utilice anticongelante para vehículos a base de glicol comúnmente disponible. Siga las instrucciones de ma- nejo del fabricante del anticongelante. Cuidado y servicio CUIDADO Peligro por puesta en marcha involuntaria del dis- positivo Peligro de lesiones Apague el interruptor del motor y retire el conector de la bujía antes de realizar trabajos en el dispositivo. 몇 PRECAUCIÓN Superficies calientes Peligro de lesiones Deje enfriar el equipo antes de realizar cualquier traba- jo. Nota Tenga en cuenta las indicaciones sobre la conservación y el mantenimiento incluidas en el manual original del motor. Inspección de seguridad/contrato de mantenimiento Puede acordar con su distribuidor una inspección de seguridad periódica o firmar un contrato de manteni- miento. Obtenga asesoramiento. Intervalos de mantenimiento Antes de cualquier servicio Compruebe si la manguera de alta presión presenta daños. Sustituir inmediatamente las mangueras de alta presión dañadas. Comprobar la estanqueidad del equipo. El máximo admisible son 3 gotas de agua por minu- to. Consultar al servicio de posventa en caso de una fuga de mayor envergadura. Semanalmente
1. Compruebe el nivel de aceite del motor y de la bom-
ba. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente si el aceite tiene un aspecto lechoso (mez- cla de agua con aceite).
2. Limpie el filtro de agua, véase el capítulo Limpieza
del filtro de agua. Después de las primeras 50 horas de funcionamiento Cambie el aceite en la bomba de alta presión. Después de 100 horas de funcionamiento 1 Cambie el aceite en el motor. 2 Realice las tareas de mantenimiento en el motor de acuerdo con las especificaciones provistas en las instrucciones de funcionamiento del motor. Cada 500 horas de funcionamiento, al menos una vez al año Haga que el servicio al cliente realice el mantenimiento del dispositivo. Trabajos de mantenimiento Limpieza del filtro de agua
1. Cierre la entrada de agua.
2. Desenrosque la copa de filtrado.
Figura D 1 Filtro de agua 2 Elemento filtrante 3 Cámara de filtrado
3. Tire del elemento filtrante hacia abajo y sáquelo.
4. Limpie el elemento filtrante y la copa de filtrado.
Cambio de aceite en la bomba de alta presión Para consultar el tipo de aceite y la cantidad de llenado, véase el capítulo Datos técnicos.
2. Desenrosque el tapón de drenaje de aceite.
3. Drene el aceite en la bandeja colectora.
4. Enrosque el tapón de drenaje de aceite.
5. Introduzca lentamente aceite nuevo hasta alcanzar
la mitad del indicador del nivel de aceite. Las burbu- jas de aire deben poder salir.44 Español Ayuda en caso de avería PELIGRO Existe riesgo de lesiones si el dispositivo se deja en funcionamiento sin supervisión. Apague el motor y retire el conector de la bujía antes de realizar cualquier trabajo en el dispositivo. Peligro de quemaduras. No toque los silenciadores, los cilindros ni los nervios del radiador calientes. Si detecta una avería que no se menciona en este capítulo, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente autorizado en caso de duda o si se le ha indicado explícitamente que lo haga. Garantía En cada país se aplican las condiciones de garantía indicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada. Sub- sanamos cualquier fallo en su equipo de forma gratuita dentro del plazo de garantía siempre que la causa se deba a un fallo de fabricación o material. En caso de garantía, póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio de postventa autorizado más próximo presentando la factura de compra. (Dirección en el reverso) Error Solución El dispositivo no arranca Siga las instrucciones de funcionamiento del fabricante del motor. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente si es necesario. El dispositivo no alcanza la presión necesaria Compruebe la velocidad de funcionamiento del motor. Compruebe el tamaño de la boquilla y compárelo con el tamaño necesario que se especifica en el capítulo Datos técnicos. Purgue el dispositivo, véase el capítulo Ventilación del dispositivo. Limpie el filtro de agua. Compruebe el volumen del suministro de agua y compárelo con el volumen necesa- rio que se especifica en el capítulo Datos técnicos. Limpie todos los tubos de entrada a la bomba. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente si es necesario. Bomba inestanca Está permitido perder has- ta 3 gotas de agua por mi- nuto. En caso de fuga de mayor envergadura, dejar que el servicio postventa revise el equipo. Golpeteo de la bomba Limpie el filtro de agua. Compruebe si hay fugas en la línea de suministro de agua. Purgue el dispositivo, véase el capítulo Ventilación del dispositivo Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente si es necesario.Español 45 Datos técnicos Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas. HD 6/15 G Classic HD 7/20 G Classic HD 8/23 G Classic HD 9/25 G Classic Motor de combustión Tipo de motor G200FA G210FA G300FA G390FA Potencia máxima kW (HP) 4,1 / (5,5) 4,4 / (5,9) 6,8 / (9,1) 8,5 / (11,4) Consumo de combustible (máx.) l/h 0,91 2,24 2,04 4,22 Régimen de revoluciones del motor 1/min 3500 3500 3500 3500 Contenido del depósito de combustible l 3,0 3,0 5,5 6,5 Depósito de combustible gasolina para vehículos sin plomo (86 RON) Idoneidad del combustible E10 Sí Sí Sí Sí Tipo de aceite 15W40 10W30 15W40 10W30 15W40 10W30 15W40 10W30 Cantidad de aceite l 0,6 0,6 0,95 1,1 Bomba de alta presión Presión máxima de servicio MPa (bar) 20 (200) 25 (250) 28 (280) 30 (300) Presión de servicio MPa (bar) 15 (150) 20 (200) 23 (230) 25 (250) Volumen transportado l/h (l/min) 600 (10,00) 700 (11,67) 800 (13,30) 900 (15,00) Tamaño de la boquilla 036 035 038 043 Tipo de aceite de la bomba 15W40 10W30 15W40 10W30 15W40 10W30 15W40 10W30 Cantidad de aceite de una bomba de alta presión l 0,250,250,390,39 Temperatura de abertura de la válvula térmi-
°C 60 ± 560 ± 560 ± 560 ± 5 Conexión de agua Presión de entrada (máx.) MPa (bar) 1 (10) 1 (10) 1 (10) 1 (10) Presión de alimentación (mín.) MPa (bar) 0,1 (1) 0,1 (1) 0,1 (1) 0,1 (1) Temperatura de entrada (máx.) °C 60 60 60 60 Volumen de entrada (mín.) l/h (l/min) 780 (13) 900 (15) 1040 (17) 1170 (20) Longitud mínima de la manguera de entrada de agua m 7,5 7,5 7,5 7,5 Diámetro mínimo de la manguera de entrada de agua in 3/4 3/4 3/4 3/4 Datos de potencia del equipo Tipo de protección IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 Fuerza de retroceso de la pistola de alta pre- sión N29394857 Peso y dimensiones Peso (sin accesorios) kg 38,7 40,0 44,2 49,7 Longitud x anchura x altura mm 878x538x702 878x538x702 878x538x702 878x538x702 Valores calculados conforme a EN 60335-2-79 Nivel de vibraciones mano-brazo pistola de alta presión m/s
3,8 1,5 1,5 1,5 Nivel de presión acústica L
dB(A) 2,5 2,5 2,5 2,5 Intensidad acústica L
ManualFacil