Kärcher K 3 Home T 150 - Limpiador de alta presion

K 3 Home T 150 - Limpiador de alta presion Kärcher - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato K 3 Home T 150 Kärcher en formato PDF.

📄 136 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice Kärcher K 3 Home T 150 - page 26
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Kärcher

Modelo : K 3 Home T 150

Categoría : Limpiador de alta presion

Descarga las instrucciones para tu Limpiador de alta presion en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones K 3 Home T 150 - Kärcher y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. K 3 Home T 150 de la marca Kärcher.

MANUAL DE USUARIO K 3 Home T 150 Kärcher

  • dB(A) 90 90 K 3 Premium K 3 Avisos generales p. 25
  • Protección del medioambiente p. 25
  • Uso previsto p. 25
  • Accesorios y recambios p. 26
  • Volumen de suministro p. 26
  • Descripción del equipo p. 26
  • Dispositivos de seguridad p. 26
  • Símbolos en el equipo p. 26
  • Montaje p. 26
  • Puesta en funcionamiento p. 27
  • Funcionamiento p. 27
  • Transporte p. 28
  • Almacenamiento p. 28
  • Conservación y mantenimiento p. 28
  • Ayuda en caso de avería p. 29
  • Garantía p. 29
  • Datos técnicos p. 29
  • Declaración de conformidad UE Español Accesorios y recambios Utilice únicamente accesorios y recambios originales, estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo. Encontrará información sobre los accesorios y recam- bios en www.kaercher.com. Volumen de suministro El volumen de suministro del equipo se muestra en el embalaje. Compruebe la integridad del volumen de su- ministro durante el desembalaje. Póngase en contacto con su distribuidor si faltan accesorios o en caso de da- ños de transporte. Descripción del equipo Véanse las figuras en la página de gráficos Figura A Figura B 1 Acoplamiento de la conexión de agua 2 Conexión de agua con tamiz integrado 3 Manguera de aspiración de detergente 4 Cable de conexión de red con conector de red 5 Enrollador de mangueras 6 Soporte para enrollador de mangueras 7 Fijación para manguera de alta presión 8 Almacenaje para pistolas de alta presión 9 Tubo pulverizador Vario Power para tareas de lim- pieza habituales La presión de trabajo aumenta de forma continua de «SOFT» a «HARD». Para reajustar la presión de trabajo, soltar la palanca de la pistola pulverizadora y girar el tubo pulverizador hacia la posición desea- da. Se puede dosificar el detergente girando el tubo pulverizador hasta el tope en dirección «SOFT». 10 Tubo pulverizador con boquilla turbo para contami- nación incrustada 11 Pistola de alta presión 12 Abrazadera para conectar/desconectar la mangue- ra de alta presión 13 Palanca de pistola de alta presión 14 Cierre de la pistola de alta presión 15 Manguera de alta presión 16 Almacenaje para tubos pulverizadores 17 Asa de transporte 18 Almacenaje para manguera de alta presión/cable de conexión de red 19 Rueda de transporte 20 Interruptor del equipo «0/OFF»/«I/ON» 21 Conexión de alta presión 22 Placa de características 23 Tornillos 24 Clip para la manguera de alta presión 25 **Manguera de riego (reforzada con tela, diámetro de al menos 1/2 pulgadas (13 mm), longitud de al menos 7,5 m, con acoplamiento de acción rápida convencional) ** se necesita de manera adicional Dispositivos de seguridad 몇 PRECAUCIÓN Dispositivo de seguridad faltantes o modificados Los dispositivos de seguridad velan por su seguridad. No anule, retire o deje sin efecto ningún dispositivo de seguridad. Interruptor del equipo El interruptor del equipo impide el funcionamiento invo- luntario del equipo. Cierre de la pistola de alta presión El cierre bloquea la palanca de la pistola de alta presión y evita el arranque involuntario del equipo. Función de parada automática Cuando se suelta la palanca de la pistola de alta pre- sión, el interruptor de presión desconecta la bomba y se para el chorro de alta presión. Al presionar la palanca, vuelve a conectarse la bomba. Símbolos en el equipo Montaje Véanse las figuras en la página de gráficos. Antes de la puesta en funcionamiento, montar en el equipo las piezas que se suministran sueltas. Preparar los tornillos suministrados y el atornillador adecuado. Montaje de las ruedas p. 2926

1. Enganchar las ruedas en el equipo.

Figura C Montaje del asa de transporte

1. Colocar el asa de transporte.

2. Asegurar el asa de transporte con 4 tornillos.

Figura D Montaje del almacenaje para la pistola de alta presión

1. Deslizar el almacenaje para la pistola de alta pre-

sión en el alojamiento del equipo.

2. Mantener el almacenaje en la posición final y ase-

gurarlo con un tornillo. Figura E Montaje del almacenaje para los tubos pulverizadores

1. Deslizar el almacenaje para los tubos pulverizado-

res en el alojamiento del equipo.

2. Mantener el almacenaje en la posición final y ase-

gurarlo con un tornillo. Figura F Montaje del almacenaje de la manguera de alta presión/cable de conexión de red Equipo sin enrollador de mangueras

1. Deslizar desde el exterior el almacenaje para la

manguera de alta presión/cable de conexión de red en el alojamiento del asa de transporte.

2. Mantener el almacenaje en la posición final y ase-

gurarlo con un tornillo. Figura G No dirigir el chorro de alta presión hacia per- sonas, animales o equipamiento eléctrico activo ni apuntar con él al propio equipo. Proteger el equipo de las heladas. El equipo no debe conectarse directamente a la red pública de agua potable.Español 27 Montaje del enrollador de mangueras de alta presión Equipo con enrollador de mangueras

1. Insertar el soporte para el enrollador de mangueras.

2. Asegurar el soporte con 2 tornillos.

3. Insertar el enrollador de mangueras.

El enrollador de mangueras se encaja. Figura I Montaje del acoplamiento de la conexión de agua

1. Enrosque el acoplamiento de la conexión de agua

en dicha conexión del equipo. Figura J Puesta en funcionamiento

1. Colocar el equipo sobre una superficie plana.

2. Desenrollar la manguera de alta presión por com-

pleto y deshacer los posibles bucles y torceduras. Nota Equipo con enrollador de mangueras: Durante el fun- cionamiento, la manguera de alta presión debe estar completamente desenrollada del enrollador de man- gueras.

3. Conecte la manguera de alta presión al equipo.

a Levantar la abrazadera del acoplamiento. b Introduzca la manguera de alta presión en el aco- plamiento. c Presionar hacia abajo la abrazadera en el aco- plamiento. Figura K

4. Conecte la manguera de alta presión a la pistola de

alta presión. a Apriete la abrazadera. b Extraiga la abrazadera. c Inserte la manguera de alta presión. d Presionar la abrazadera hasta encajarla. Figura L

5. Tirar de la manguera de alta presión para compro-

bar que la conexión es segura.

6. Conectar el conector de red a un enchufe.

Alimentación de agua Para consultar los valores de conexión, véase la placa de características o el apartado Datos técnicos. Respete las normas de la empresa de suministro de agua. CUIDADO Daños por agua sucia La suciedad en el agua puede dañar la bomba y los ac- cesorios. Para protegerlos, KÄRCHER recomienda usar su filtro de agua (accesorio especial, referencia de pedido 4.730-059). Conexión al conducto de agua CUIDADO Acoplamiento de mangueras con Aquastop en la conexión de agua del equipo Daños en la bomba Nunca use un acoplamiento de mangueras con Aquas- top en la conexión de agua del equipo. Puede usar un acoplamiento Aquastop en el grifo de agua.

1. Insertar la manguera de riego en el acoplamiento de

la conexión de agua.

2. Conectar la manguera de riego al conducto de

3. Abrir el grifo de agua por completo.

Funcionamiento CUIDADO Marcha en vacío de la bomba Daños en el equipo Si el equipo no genera ninguna presión en un intervalo de 2 minutos, desconéctelo y proceda conforme a las instrucciones del apartado Ayuda en caso de avería. Funcionamiento con alta presión CUIDADO Daños en superficies pintadas o delicadas Las superficies resultan dañadas si no se mantiene la suficiente distancia con la boquilla de pulverizado o si se selecciona un tubo pulverizador inadecuado. Mantenga una distancia con la boquilla de pulverizado de al menos 30 cm al limpiar superficies pintadas. No utilice la boquilla turbo para limpiar llantas de vehí- culos, pinturas ni superficies delicadas, como la made- ra.

1. Insertar un tubo pulverizador en la pistola de alta

presión y fijarlo girándolo 90°. Figura N

2. Conectar el equipo («I/ON»).

3. Desbloquear la palanca de la pistola de alta presión.

4. Presionar la palanca de la pistola de alta presión.

El equipo se conecta. Funcionamiento con detergente PELIGRO Inobservancia de la hoja de datos de seguridad Problemas de salud graves por un uso inadecuado del detergente. Observe la hoja de datos de seguridad del fabricante de detergentes, especialmente las indicaciones sobre equipos de protección personal. Nota Los detergentes KÄRCHER garantizan un funciona- miento sin averías. Solicite el asesoramiento oportuno o pida nuestro catálogo o nuestra hoja informativa so- bre detergentes. Nota El detergente solo se puede añadir al utilizar baja pre- sión.

1. Extraer la manguera de aspiración de detergente de

la carcasa hasta alcanzar la longitud deseada. Figura O

2. Colgar la manguera de aspiración de detergente en

un recipiente con solución de detergente.

3. Usar el tubo pulverizador Vario Power.

4. Girar el tubo pulverizador en dirección «SOFT» has-

ta llegar al tope. Durante el funcionamiento, se añade la solución de detergente al chorro de agua. Métodos de limpieza recomendados

1. Pulverizar poco detergente sobre la superficie seca

y dejar que actúe (no secar).

2. Lavar la suciedad desprendida con el chorro de alta

presión. Tras el funcionamiento con detergente

1. Enjuague el equipo con agua limpia durante unos

30 segundos.28 Español Interrupción del funcionamiento

1. Soltar la palanca de la pistola de alta presión.

Al soltar la palanca, el equipo se desconecta. Se mantiene la alta presión en el sistema.

2. Bloquear la palanca de la pistola de alta presión.

3. Desconectar el equipo con «0/OFF» durante las

pausas de trabajo de más de 5 minutos. Finalización del funcionamiento 몇 PRECAUCIÓN Presión en el sistema Lesiones por la salida incontrolada de agua a alta pre- sión Desconecte la manguera de alta presión de la pistola de alta presión o del equipo únicamente cuando no haya ninguna presión en el sistema.

1. Suelte la palanca de la pistola de alta presión.

2. Cierre el grifo de agua.

3. Presione la palanca de la pistola de alta presión du-

rante 30 segundos. Se elimina toda la presión que queda en el sistema.

4. Suelte la palanca de la pistola de alta presión.

5. Bloquee la palanca de la pistola de alta presión.

6. Desconecte el equipo de la alimentación de agua.

7. Desconecte el equipo con «0/OFF».

8. Desconectar el conector de red del enchufe.

Transporte 몇 PRECAUCIÓN Inobservancia del peso Peligro de lesiones y daños Tenga en cuenta el peso del equipo durante el transpor- te. Arrastre del equipo

1. Arrastrar el equipo utilizando el asa de transporte.

Transporte del equipo en vehículo

1. Asegurar el equipo para evitar que se desplace o

vuelque. Almacenamiento 몇 PRECAUCIÓN Inobservancia del peso Peligro de lesiones y daños Tenga en cuenta el peso del equipo para sualmacena- miento. Almacenaje del equipo

1. Depositar el equipo sobre una superficie plana.

2. Desconectar la manguera de alta presión de la pis-

tola de alta presión.

3. Desconectar el tubo pulverizador de la pistola de al-

4. Almacenar los dos tubos pulverizadores y la pistola

de alta presión en los almacenajes correspondien- tes.

5. Desconectar la manguera de alta presión del equi-

6. Almacenar la manguera de alta presión.

Equipo sin enrollador de mangueras Almacenar la manguera de alta presión en el equi- po. Equipo con enrollador de mangueras a Introducir un extremo de la manguera de alta pre- sión en la abertura situada en la parte delantera del enrollador de mangueras. b Girar la manivela para enrollar la manguera de al- ta presión. c Guiar la manguera de alta presión con la otra ma- no. Figura Q d Utilizar el clip de la manguera de alta presión pa- ra fijar la manguera de alta presión enrollada al enrollador de mangueras. Figura R

7. Almacenar el cable de conexión de red en el equipo.

Tener en cuenta las instrucciones adicionales si se va a almacenar el equipo durante un período de tiempo pro- longado; véase el capítulo Conservación y manteni- miento. Protección contra las heladas CUIDADO Riesgo de helada Los aparatos que no estén totalmente vacíos pueden destruirse con las heladas. Vacíe el aparato y los accesorios por completo. Proteja el aparato de las heladas. Debe cumplirse los siguiente: ● El equipo está desconectado de la alimentación de agua. ● Se ha retirado la manguera de alta presión.

1. Conectar el equipo con «I/ON».

2. Esperar 1 minuto como máximo hasta que ya no

salga agua de la conexión de alta presión.

3. Desconectar el equipo.

4. Almacenar el equipo con todos los accesorios en

una sala protegida de heladas. Conservación y mantenimiento PELIGRO Peligro de choques eléctricos Lesiones al tocar piezas que conducen corriente Desconecte el equipo. Desconecte el conector de red. El equipo no requiere mantenimiento, es decir, no es necesario llevar a cabo trabajos de mantenimiento de forma periódica. Limpieza del tamiz de la conexión de agua CUIDADO Tamiz de la conexión de agua dañado Daños en el equipo debido a agua sucia Antes de colocarlo en la conexión de agua, compruebe si el tamiz presenta daños. En caso necesario, limpiar el tamiz de la conexión de agua.

1. Retirar el acoplamiento de la conexión de agua.

2. Extraer el tamiz.

3. Limpiar el tamiz con agua corriente.

4. Colocar el tamiz en la conexión de agua.

Limpieza del filtro de detergente Limpiar el filtro de detergente si se va almacenar duran- te un tiempo prolongado.

1. Retirar el filtro de la manguera de aspiración de de-

2. Limpiar el filtro con agua corriente.

Figura TEspañol 29 Ayuda en caso de avería A menudo, las causas de las averías son simples y pue- den solucionarse con ayuda del siguiente resumen. En caso de duda o averías no mencionadas aquí, póngase en contacto con el servicio de posventa. PELIGRO Peligro de choques eléctricos Lesiones al tocar piezas que conducen corriente Desconecte el equipo. Desconecte el conector de red. El equipo no funciona

1. Presionar la palanca de la pistola de alta presión.

El equipo se conecta.

2. Comprobar si la tensión indicada en la placa de ca-

racterísticas coincide con la tensión de la fuente de corriente.

3. Comprobar si el cable de conexión de red presenta

daños. El equipo no genera presión La entrada de agua es insuficiente.

1. Abrir el grifo de agua por completo.

2. Comprobar que la entrada de agua cuenta con el

volumen transportado suficiente.

3. Comprobar el ajuste del tubo pulverizador.

El tamiz de la conexión de agua está sucio.

1. Extraer el tamiz de la conexión de agua con un ali-

2. Limpiar el tamiz con agua corriente.

Figura S Hay aire en el equipo.

1. Purgar el equipo:

a Conectar el equipo sin tubo pulverizador conec- tado durante un máximo de 2 minutos. b Presionar la pistola de alta presión y esperar has- ta que el agua salga sin burbujas de la conexión de alta presión. c Conectar el tubo pulverizador. Fuertes variaciones de presión

1. Limpie la boquilla de alta presión:

a Elimine la suciedad del taladro de boquilla con ayuda de una aguja. b Enjuague la boquilla de alta presión con agua desde la parte frontal.

2. Compruebe el volumen de entrada de agua.

1. Desde un punto de vista técnico, el equipo puede

presentar una pequeña falta de estanqueidad. En caso de que la falta de estanqueidad sea más gra- ve, informe al servicio de posventa. No se aspira el detergente

1. Usar el tubo pulverizador Vario Power y girarlo en

dirección «SOFT» hasta llegar al tope.

2. Limpiar el filtro de la manguera de aspiración de de-

3. Comprobar si la manguera de aspiración de deter-

gente presenta puntos de flexión. Garantía En cada país se aplican las condiciones de garantía in- dicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada. Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gra- tuita dentro del plazo de garantía siempre que la causa se deba a un fallo de fabricación o material. En caso de garantía, póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio de postventa autorizado más próximo pre- sentando la factura de compra. (Dirección en el reverso) Datos técnicos Reservado el derecho a realizar modificaciones. Declaración de conformidad UE Por la presente declaramos que la máquina designada a continuación cumple, en lo que respecta a su diseño y tipo constructivo así como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y sobre la salud que figuran en las directivas comunitarias correspondientes. Si se producen modificaciones no acordadas en la máquina, esta declaración pierde su validez. Producto: Limpiadora de alta presión Tipo: 1.676-xxx Directivas UE aplicables 2011/65/UE K 3 Premium K 3 Conexión eléctrica Tensión V 220-240 220-240 Fase ~ 1 1 Frecuencia Hz 50-60 50-60 Consumo de corriente A 6 6 Tipo de protección IPX5 IPX5 Clase de protección II II Fusible de red (lento) A 10 10 Conexión de agua Presión de entrada (máx.) MPa 1,2 1,2 Temperatura de entrada (máx.) °C 40 40 Volumen de entrada (mín.) l/min 8 8 Datos de potencia del equipo Presión de servicio MPa 8,0 8,0 Presión máx. admisible MPa 12,0 12,0 Volumen transportado, agua l/min 5,5 5,5 Volumen transportado máximo l/min 6,3 6,3 Volumen transportado, de- tergente l/min 0,3 0,3 Fuerza de retroceso de la pistola de alta presión N12 12 Peso y dimensiones Peso de servicio típico kg 5,6 5,2 Longitud mm 309 242 Anchura mm 285 285 Altura mm 805 805 Valores calculados conforme a EN 60335-2-79 Nivel de vibraciones mano- brazo m/s

1,7 1,7 Inseguridad K m/s

0,7 0,7 Nivel de presión acústica

dB(A) 74 74 Inseguridad K

dB(A) 3 3 Intensidad acústica L