Kärcher K 3 Home T 150 - Limpiador de alta presion

K 3 Home T 150 - Limpiador de alta presion Kärcher - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato K 3 Home T 150 Kärcher en formato PDF.

📄 136 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Kärcher K 3 Home T 150 - page 26
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre K 3 Home T 150 Kärcher

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Limpiador de alta presion en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones K 3 Home T 150 - Kärcher y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. K 3 Home T 150 de la marca Kärcher.

MANUAL DE USUARIO K 3 Home T 150 Kärcher

Pulizia del filtró del detergente

Accesorios y recambios 26

Volumen de suministro 26

Descripción del equipo 26

Dispositivos de seguridad 26

Simbolos en el equipo. 26

Montaje 26

Puesta en funciona 27

Funcionamento 27

Transporte 28

Almacenamento 28

Conservación y mantenimiento 28

Ayuda en caso de avería 29

Garantia 29

Datos techniques. 29

Declaración de conformidad UE 29

Avisos generales

Kärcher K 3 Home T 150 - Avisos generales - 1

Antes deponer en marcha por primera vez el equipo,lea este manual de instrucciones y las instrucciones de seguri

dad adjuntas. Actue conforme a"These documents.

Conserve这些dos manuales para su uso posterior o para propietarios ulceriores.

Protección del medioambiente

Kärcher K 3 Home T 150 - Protección del medioambiente - 1

Los materiales de embalaje son reciclables. Eliminar los embalajes de forma respetuosa con el medio ambiente.

Kärcher K 3 Home T 150 - Protección del medioambiente - 2

Los equipos electricos y electrónicos contienen materiales reciclables y, a bajo, componentes, como baterías, accumulatoróres o aceite, que suponen un peligro potencial para la salute de las nasonas o el medio ambiente en caso de manipularse inminarse de forma inadequada. Sin embargo, dichos conrientes son necessarios para un funciona bajo del equipo. Los equipos identificados con este encbloso no peuvent eliminarse con la basura domés.

Kärcher K 3 Home T 150 - Protección del medioambiente - 3

Los problemas de limpieza que generan agua sucia con un alto contenido en aceite, p. ej., los lavados motores o la limpieza de bajos, deben realizarse únamente en estaciones de lavado con un separator de aceite.

Kärcher K 3 Home T 150 - Protección del medioambiente - 4

Los trabajo con detergentes deben realizarse unically sobre superficies de trabajo a prueba decisiones y connectadas a la canalizacion de agua subNo permitir que los detergentes penetren en masas agua o en la tierra.

Avisos sobre sustancias containidas (REACH)

Encontrará informaciónactualiza sobre las sustanciascontentidas en:www.kaercher.de/REACH

Uso previsto

Utilice la limpiadora de alta presión únicamente en el ambito domestico.

La limpiadora de alta presión está Diseñada para la limpieza de máquinas, vehículos, edificios, herramientos, cachadas, terrazas, equipos para el jardín, etc. con un chorro de agua de alta presión.

Accesorios y recambios

Utilice únicamente accesos y recambios originales, );estos garantizan un serviceo seguro y fiable del equipo. Encontraray informacion sobre los accesos y recambios en www.kaearcher.com.

Volumen de suministro

El volumen de suministro del equipo se muestra en el embalaje. Compruebe la integridad del volumen de suministro durante el desembalaje. Póngase en contacto con su distribuidor si faltan accesos o en caso de daños de transporte.

Descripción del equipo

Véanse las figuras en la頁a degraficos

Figura A

Figura B

1 Acoplamento de la conexión de agua
2 Conexión de agua con tamiz integrado
3Manguera de aspiracion de detergente
4 Cable de connexion de red con connector de red
Enrollador de mangueras
6 Soporte para enrollador de mangueras
Fijación para manguera de alta presión
8 Almacenaje para pistolas de alta presión
9Tubo pulverizador Vario Power paraareas de limpieza habituales

La presión de trabajo augmente de forma continua de «SOFT» a «HARD». Para reajustar la presión de trabajo, soltar la palanca de la pistola pulverizadora y girar el tubo pulverizador hacía la posición deseada. Se pueda dosificar el detergente girando el tubo pulverizador hasta el tope en direccion «SOFT».

Tubo pulverizador con boquilla turbo para contaminación incrustada
Pistola de alta presión
12Abrazadora para conectar/ desconectar la manguera de alta presión
13 Palanca de pistola de alta presión
Cierre de la pistola de alta presión
15Manguera de alta presión
16Almacenaje para tubos pulverizadores
17Asade transporte
18 Almacenaje para manguera de alta presión/cable de connexion de red
19Rueda de transporte
20Interruptor del equipo «0/OFF»/«I/ON»
21 Conexión de alta presión
22)Placa de caracteristicas
23Tornillos
24Clip para la manguera de alta presión
25**Manguera de riego (reforzada con tela, diametro de al menos 1/2 pulgadas (13 mm), longitud de al menos 7,5 m, con acoplamento de aconternárdconvencional)

** se necessities de manière adicional

Dispositivos de seguridad

△PRECAUCION

Dispositivo de seguridad faltantes o modificados

Los dispositivos de seguridad velan por sucurity.
No anule, retire ocede sin efecto ningún dispositivo decurity.

Interruptor del equipo

El interruptor del equipo impide el funcionaimiento involuntario del equipo.

Cierre de la pistola de alta presión

El cierra bloquea la palianca de la pistola de alta presión y evita el arranque involuntario del equipo.

Función de parada automática

Cuando se sueña la palanca de la pistola de alta presión, el interruptor de presión desconecta la bomba y se para elchorro de alta presión. Al presionar la palanca, vuelve a connectarse la bomba.

Simbolos en el equipo

Kärcher K 3 Home T 150 - Simbolos en el equipo - 1

No dirigir elchorro de alta presión hacipersonas,animales oequipamentoelectrico activo ni apuntar con elal propio equipo. Protegerel equipo delas heladas.

Kärcher K 3 Home T 150 - Simbolos en el equipo - 2

El equipo no debe conectarse directamente a la red publica de agua potable.

Montaje

Véanse las figuras en la página de graficos.

Antes de la puesta en funciona,[20] montar en el equipo las piezas que se suministran sueltas. Preparar los tornillos suministrados y el atornillador adecuado.

Montaje de las ruedas

  1. Enganchar las ruedas en el equipo.

Figura C

Montaje del asa de transporte

  1. Colocar el asa de transporte.

  2. Asegurar el asa de transporte con 4 tornillos.

Figura D

Montaje del almacenaje para la pistola de alta presión

  1. Deslizar el almacenaje para la pistola de alta presión en el alojamento del equipo.

  2. Mantener el almacenaje en la posicón final y asegurarlo con un tornillo.

Figura E

Montaje del almacenaje para los tubos pulverizadores

  1. Deslizar el almacenaje para los tubos pulverizadores en el alojamento del equipo.

  2. Mantener el almacenaje en la posicón final y asegurarlo con un tornillo.

Figura F

Montaje del almacenaje de la manguera de alta presión/cable de conexión de red

Equipo sin enrollador de manqueras

  1. Deslizar desde el exterior el almacenaje para la manguera de alta presión/cable de conexión de red en el alojimiento del asa de transporte.

  2. Mantener el almacenaje en la posicón final y asegurarlo con un tornillo.

Figura G

Montaje del enrollador de mangueras de alta presión

Equipo con enrollador de manqueras

  1. Insertar el soporte para el enrollador de mangueras.
  2. Asegurar el soporte con 2 tornillos.

Figura H

  1. Insertar el enrollador de mangueras. El enrollador de mangueras se encaja.

Figura I

Montaje del acoplamento de la conexión de agua

  1. Enrosque el acoplamento de la connexion de agua en dicha connexion del equipo.

Figura J

Puesta en funciona

  1. Colocar el equipo sobre una superficie plana.
  2. Desenrollar la manguera de alta presión por completo y deshacer los posibles bucles y torceduras.

Nota

Equipo con enrollador de mangueras: Durante elFuncionamento, la manguera de alta presión debe estarcompletamente disenrollada del enrollador de mangueras.
3. Conecte la manguera de alta presión al equipo.

a Levantar la abrazadora del acoplamento.

b Introduzca la manguera de alta presion en el acoplamento.
c Presionar hacer abajo la abrazadora en el acoplamento.

Figura K

  1. Conecte la manguera de alta presión a la pistola de alta presión.

a Apriete la abrazada.
b Extraiga la abrazadora.
c Inserte la manguera de alta presión.
d Presionar la abrazadora hasta encajjarla.

Figura L

  1. Tirar de la manguera de alta presión para comprobar que la conexión es segura.
  2. Conectar el conector de red a un enchufe.

Alimentación de agua

Para consultar los values de connexion, Videase la lista de caracteristicas o elApartado Datos先进技术.

Respete las normas de la Empresa de suministro de agua.

CUIDADO

Danos por agua suecia

La sueidad en el agua pueda darar la bomba y los accesorios.

Para protegerlos, KÄRCHER recomienda usar su filtro de agua (accesorio especial, referencia deledo 4.730-059).

Conexión al conducto de agua

CUIDADO

Acoplamento de mangueras con Aquastop en la conexion de agua del equipo

Danos en la bomba

Nunca use an acoplamento de mangueras con Aquastop en la connexion de agua del equipo.

Puede usar un acoplamento Aquastop en el grifo de agua.

  1. Insertar la manguera de riego en el acoplamento de la conexión de agua.

  2. Conectar la manguera de riego al conducjo de agua.

Figura M

  1. Abrir el grifo de agua por completeness.

Funcionamento

CUIDADO

Marcha en vacio de la bomba

Danos en el equipo

Si el equipo no genera Ninguna presión en un intervalo de 2关键时刻, desconectelo y proceda conforme a las instrucciones del apartado. Ayuda en caso de avería.

Funciónamente con alta presión

CUIDADO

Danos en superficies pintadas o delicadas

Las superficies resultan danadas si no se mantiene la suficiente distancia con la boquilla de pulverizzato o si se selecciona un tubo pulverizador inadequado.

Mantenga una distancia con la boquilla de pulverizzato de al menos 30 cm al limpiar superficies pintadas.

No utilise la boquilla turbo para limpar llantas de vehículos, pinturas ni superficies delicadas, como la MADEira.

  1. Insertar un tubo pulverizador en la pistola de alta presión y fijarlo girández 90°.

Figura N

  1. Conectar el equipo («I/ON»).
  2. Desbloquear la palanca de la pistola de alta presión.
  3. Presionar la palanca de la pistola de alta presión. El equipo se conecta.

Inobservancia de la hoja de datos de seguidad

Problemas de salute graves por un uso inadequado del detergente.

Observe la hora de datos de seguridad del fabricante de detergentes, especially lasindicaciones sobre equipos de proteccion personal.

Nota

Los detergentes KÄRCHER garantizan un funciona miento sin averías. Solicite el asesoramento OPPuno o pida nuestro catalogo o nuestra hoja informativa sobre detergentes.

Nota

El detergente solo se puedaañadir al utiliser baja presión.

  1. Extraer la manguera de aspiracion de detergente de la carcasa hasta alcantar la longitud deseada. Figura O
  2. Colgar la manguera de aspiracion de detergente en un recipientte con solucion de detergente.
  3. Usar el tubo pulverizador Vario Power.
  4. Girar el tubo pulverizador en direccion «SOFT»ISTA llegal al tope.

Durante el funciona, se anade la solución de detergente alchorro de agua.

Métodos de limpieza recomendedos

  1. Pulverizar poco detergente sobre la superficie secaydefer que actue (no secar).
  2. Lavar la suciedad desprenderda con elchorro de alta presión.

Tras el funciona con detergente

  1. Enjuague el equipo con agua limpia durante uno 30segundos.

Interruption del funciona

  1. Soltar la palanca de la pistola de alta presión.
    Al soltar la palanca, el equipo se desconecta. Se mantiene la alta presión en el sistema.
  2. Bloquear la palanca de la pistola de alta presión. Figura P
  3. Desconectar el equipo con «0/OFF» durante las paumas de trabajo de más de 5 horas.

Finalizacion del funciona

△PRECAUCION

Presión en el Sistema

Lesiones por la calidad incontrolada de agua a alta presi-. sión

Desconecte la manguera de alta presión de la pistola de alta presión o del equipo únicamente cuando no haya ninguna presión en el sistema.

  1. Suelte la palanca de la pistola de alta presión.
  2. Cierre el grifo de agua.
  3. Presione la palanca de la pistola de alta presión durante 30segundos.

Se elimina toda la presión que queda en el sistema.

  1. Suelte la palanca de la pistola de alta presión.
  2. Bloquee la palanca de la pistola de alta presion.
  3. Desconecte el equipo de la alimentacion de agua.
  4. Desconecte el equipo con «0/OFF».
  5. Desconectar el conector de red del enchufe.

Transporte

△PRECAUCION

Inobservancia del peso

Peligro de lesiones y daños

Tenga en cuenta el peso del equipo durante el transporte.

Arrastre del equipo

  1. Arrastrar el equipo utilizing el asa de transporte.

Transporte del equipo en vehiculo

  1. Asegurar el equipo paraivorar que se desplace o vuelque.

Almacenamento

△PRECAUCION

Inobservancia del peso

Peligro de lesiones y daños

Tenga enIELD el peso del equipo para sualmacenamiento.

Almacenaje del equipo

  1. Depositar el equipo sobre una superficie plana.
  2. Desconectar la manguera de alta presión de la pistola de alta presión.
  3. Desconectar el tubo pulverizador de la pistola de alta presión.
  4. Almacenar los dos tubos pulverizadores y la pistola de alta presión en los almacenajes correspondientes.
  5. Desconectar la manguera de alta presión del equipo.
  6. Almacenar la manguera de alta presión.

Equipo sin enrollador de manqueras

Almacenar la manguera de alta presión en el equipo.

Equipo con enrollador de mangueras

a Introducir un extremo de la manguera de alta presión en la abertura situada en la parte delantera del enrollador de mangueras.

b Girar la manivela para enrollar la manguera de alte presión.
c Guiar la manguera de alta presión con la otra mano.

Figura Q

d Utilizar el clip de la manguera de alta presión para fjjar la manguera de alta presión enrollada al enrollador de mangueras.

Figura R

  1. Almacenar el cable de connexion de red en el equipo. Tener en cuenta las instrucciones adiconiales si se va almacenar el equipo durante un periodo de tiempo prolongado; vexe el capitulo Conservacion y mantenimiento.

Proteccion contra las heladas

CUIDADO

Riesgo de helada

Los aparatos que no estén totalmente vacios你能 destruirse con las heladas.

Vacie el aparato y los accesos por complete.

Proteja el aparato de las heladas.

Debe cumplirse los siguientes:

  • El equipo está desconectado de la alimentación de agua.
    Se ha retirado la manguera de alta presión.

  • Conectar el equipo con «I/ON».

  • Esperar 1 minuto como máximo hasta que ya no salga agua de la conexión de alta presión.
  • Desconectar el equipo.
  • Almacenar el equipo con todos los accesorios en una sala protegida de heladas.

Conservación y mantenimiento

△PELIGRO

Peligro de choques electricos

Lesiones al tocar piezas que conducen corriente

Desconecte el equipo.

El equipo no requiere mantenimiento, eskaar, no es necessitieso llvar a cabo trabajos deostenimiento de forma periodica.

Limpieza del tamiz de la conexión de agua

CUIDADO

Tamiz de la connexion de agua dañado

Danos en el equipodeferido a agua sucia

Antes de colocarlo en la conexión de agua, compruebe si el tamiz presente daños.

En caso necessario, limpiar el tamiz de la conexión de agua.

  1. Retirar el acoplamento de la conexión de agua.
  2. Extraer el tamiz.
  3. Limpiar el tamiz con agua corriente.

Figura S

  1. Colocar el tamiz en la conexión de agua.

Limpieza del filtró de detergente

Limpiar el filtro de detergente si se va almacenar durante un tiempo prolongado.

  1. Retirar el filtro de la manguera de aspiración de detergente.
  2. Limpiar el filtro con agua corriente.

Figura T

Ayuda en caso de avería

A bajo, las causas de las averías son simples y你能 resolverson conridge delfollowingresumen.En caso de duda o averías no mentionadasaquipóngase encontactoconelserviciodeposventa.

△PELIGRO

Peligro de choques electricos

Lesiones al tocar piezas que conducen corriente

Desconecte el equipo.

El equipo no funciona

  1. Presionar la palanca de la pistola de alta presión. El equipo se conecta.
  2. Comprobar si la tension indica en la plac de calorarias coincide con la tension de la fuente de corrente.
  3. Comprobar si el cable de connexion de red presente daños.

El equipo no genera presión

La entrada de agua es insufiente.

  1. Abrir el grifo de agua por completeness.
  2. Comprobar que la entrada de agua cuenta con el volumen transporte sufiente.
  3. Comprobar el ajuste del tubo pulverizador.

El tamiz de la conexión de agua está sucio.

  1. Extraer el tamiz de la connexion de agua con un alice de boca plana.
  2. Limpiar el tamiz con agua corriente.

Figura S

Hay aire en el equipo.
1. Purgar el equipo:

a Conectar el equipo sin tubo pulverizador conec-tado durante un máximo de 2关键时刻.
b Presionar la pistola de alta presión y esperar hasta que el agua salga sin burbujas de la conexión de alta presión.
c Conectar el tubo pulverizador.

Fuertes variaciones de presión

  1. Limpie la boquilla de alta presión:

a Elimine la sociedad del taladro de boquilla conedia de una aguja.
b Enjuague la boquilla de alta presión con agua desde la parte frontal.

  1. Compruebe el volumen de entrada de agua.

Equipo no estanco

  1. Aside un punto de vista技术和, el equipo可以选择 presentar unabecka falla de estanqueidad. En caso de que la falta de estanqueidad sea mas grave, informe al serviceo de posventa.

No se aspira el detergente

  1. Usar el tubo pulverizador Vario Power y girarlo en dirección «SOFT» hastaninger al tope.
  2. Limpiar el filtro de la manguera de aspiracion de detergente.
  3. Comprobar si la manguera de aspiracion de detergente presente punto de flexion.

Garantía

En cada País se aplican las conditiones de garantía indicadas por这是我们onia distribuidora autorizada. Subsanamosequalquierfallo en su equipo de forma gratuite Dentro del plazo de garantia siempre que la causa se deba a un fallo de fabricacion o material. En caso de garantia,pongase en contacto con su distribuidor o con el serviceo de postventa autorizo masproximo presentando la factura de compra. (Dirección en el reversal)

Datasétécnicos

K 3 Premium K 3
Conexión electrica
TensiónV220-240
Fase ~ 1 1
Frecuencia Hz 50-60 50-60
Consumo de corrienteA 6 6
Tipo de protección IPX5IPX5
Clase de protecciónIIII II
Fusible de red (lento) A 1010
Conexión de agua
Presión de entrada (máx.) MPa1,21,2
Temperatura de entrada (máx.)°C4040
Volumen de entrada (min.) l/min88
Datas de potencia del equipo
Presión de serviciosMPa8,08,0
Presión má. admisibleMPa12,012,0
Volumen transporte, aguaI/min5,55,5
Volumen transporte máximoI/min6,36,3
Volumen transporte, de- tergente0,30,3
Fuerza de retroceso de la pistola de alta presiónN1212
Peso y dimensiones
Peso de service típicokg5,65,2
Longitudmm 309242
Anchuramm 285285
Alturamm 805805
Valores calculados conforme a EN 60335-2-79
Nivel de vibraciones mano- brazom/s21,71,7
Inseguridad Km/s20,70,7
Nivel de presión acústica LpAdB(A) 7474
Insegurities KpAdB(A) 3 3
Intensidad acústica LWA+dB(A) 9090
Insegurities KWA
Reservado el Derecho a realizar modificaciones.
Declaración de conformidad UE
Por la presente declaramos que laquina designada a continuación cumple, en lo que respecta a su Diseño y tipo constructivo como como a la versiononga a la vente por nosotros, las normas BASicas de seguridad y sobre la salute que figuran en las directivas comunitarias correspondientes. Si se producen改动aciones no accordadas en laquina, esta declaración pierde su validez.
Producto: Limpiadora de alta presión
Tipó: 1.676-xxx
Directivas UE aplicables
2011/65/UE

2000/14/CE

Normas armonizadas aplicadas

EN 60335-1

EN 60335-2-79

EN 62233: 2008

EN 55014-1:2017 + A11:2020

EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008

EN 61000-3-2: 2014

EN 61000-3-3: 2013

ENIEC63000:2018

Procedimiento de evaluación de la conformidad aplicado

2000/14/CE: Anexo V

Intensidad acústica dB(A)

Medida: 87

Garantizada: 90

Los abajo firmantes actuan en nombre y con la autorizacion de la junta directiva.

Danos deviso a agua suja

Método de limpeza recomendado

Limpe o filtro de produits de limpeza antes de um armazenamento prolongado.

Normas harmonizadas aplicadas

EN 60335-1

EN 60335-2-79

EN 62233: 2008

EN 55014-1:2017 + A11:2020

EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008

EN 61000-3-2: 2014

EN 61000-3-3: 2013

EN IEC 63000:2018

Piederumi un rezerves cuales

Izmantot tikai originalos piederumus un originalas re-zerves dalas, jo tie garantē drošu un nevainojamu ieri-ces darbūb.

Informaciju par piederumiem un rezerves davon skatit www.kaercher.com.

Piegades komplekts

lericespiegadeskomplektsrattelotsuziepakojuma.Iz-sainojotparbaudiet,vai satsiripilnigs.Ja trukst piederumi vailansportesanas laikaraudusies bojajumi,ludzu,informejiet tirgotaju.

lerices apraksts

Attelus skatiet grafika lappuse Attels A+ B

① Udens pieslēguma savienojums
(2) Udens pieslēgums ar iebūvēt u sietu
(3) Tirišanas lidzekla iesukšanas šlutene
(4) Tikla pieslēguma vads ar tikla kontaktspraudni
(5) Šlūtēnes uztišanas trumulis
6 Sltenes uztisanas trumula turetajs
⑦ Augstpiediena šlūtenes stiprinājums
8 Augstspiediena pistoles uzglabāsanas novietne
Struklas caurule Vario Power biezak veicamajiem tiriisanas uzdevumiem Darba spiedenu iespejams palielinat bezpakapju veidana no "SOFT" (rami) lidz "HARD" (specigi). Lai nomainitu darba spiedenu, atlaist rokas izsmidzi-nosas pistoles sviru un struklas cauruli pagriezt velamaja pozicij. Kad struklas caurule ir lidz atdurei pagriezta virziena "SOFT" (rami), var pievienot tirisanas lidzekli.
10 Netirumu frezetaja struklas caurule noturigiem neti-rumiem
⑪ Augstspiediena pistole
12 Skava augstspiediena šlutenes pievienosanai / atvienosanai
(13)Augstspiediena pistoles svira
14 Augstspiediena pistoles fiksators
(15) Augstspiediena šlūtene
16 Struklas caurules uzglabašana
17Transportesanas rokturis
18 Augstpiedena šlūtenes / tikla pieslēguma vada uzglabāšanas novietne
Transportesanas ritenis
20 Ierices sledzis "0/OFF" (izsl.) / "I/ON" (iesl.)

(21) Augstspiediena pieslęgums
(2) Datu plaksnite
23Skruves
24 Skava augstspiedena šlutenei
25 **Darza šlutene (artekstila armejumu, diametrs vismaz 1/2 collas (13 mm), garums vismaz 7,5 m, ar komerciali pieejamu atro savienojumu)

** papildus nepieciesams

Drośibas ierices

UZMANIBU

Nepietiekamas vai parveidotas drošibas icerces!

Drosibas ierices ir paredzetas jusu aizsardzibai. Neapiet, nenonem vai neatspejot droibas ierices.

lericesledzis

lerices sledzis novers neparedzetu ierces iedarbinasa-nu.

Augstspiediena pistoles fiksators

Fiksators nobloke augstspiediena pistoles sviru un novers neapzinatu ierieces ieslegsanos.

Auto-Stop funkcija

Atlaižot augstspiediena pistoles sviru, spiedena slēdzis izslehz sūkni un augstspiediena strūkla tiek partraukta. Ja svira tiek nospiesta, sūknis atkal ieslehdzas.

Simboli uz ierices

Kärcher K 3 Home T 150 - Simboli uz ierices - 1

Neversiet augstspiediena struklu pret personam, dzivniekiem, aktivu elektrisko aprikojumu vai pašu ierici.

Aizsargat ierici pret salu.

lerici nadrikst pieslegt tiepi pie dzerama udens tikla.

Montaža

Attelus skatiet grafika lappuse.

Nenostiprinatas detalias piestiprintiet pie ierices pirms lietosanas sakuma.

Sagatavojiet komplekta pievientas skruves un atbilstošu skruvgriezi.

Ritenu montaža

  1. Nofiksejiet ritenus pie ierices. Attels C

Transportesanas roktura montaza

Apolas es karbantartas 81

Segitseg uzemzavarok eseten 81

Garancia 82

Muszaki adatok 82

Accesori s i piese de schimb 96

Set de livre 96

Accesorii si piese de schimb

Registre su producto y aproveche de muchas ventajas.

Resene su producto y diganos su opinión.

Kärcher K 3 Home T 150 - Accesorii si piese de schimb - 1

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Kärcher

Modelo : K 3 Home T 150

Categoría : Limpiador de alta presion